Search
English Turkish Sentence Translations Page 160443
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't know if I must be, but yes. | Olmalı mıyım bilmiyorum ama öyleyim. | The Big Bang Theory The Maternal Capacitance-2 | 2009 | ![]() |
You're a hand shaker. Interesting. | El sıkışanlardansın demek. İlginç. | The Big Bang Theory The Maternal Capacitance-2 | 2009 | ![]() |
Come with me. I'll walk you to the apartment. | Neden benimle gelmiyorsunuz? Sizi daireye kadar götüreyim. | The Big Bang Theory The Maternal Capacitance-2 | 2009 | ![]() |
I think you mean young. He's always been little. | Gençken demek istiyorsun sanırım. Her zaman şimdiki gibi küçüktü. | The Big Bang Theory The Maternal Capacitance-2 | 2009 | ![]() |
Right. What was he like when he was young? | Peki, tamam. Gençken nasıldı? | The Big Bang Theory The Maternal Capacitance-2 | 2009 | ![]() |
You'll have to be more specific. | Daha açık bir şekilde sormalısın. | The Big Bang Theory The Maternal Capacitance-2 | 2009 | ![]() |
At that age, he was well enmeshed | O yaşlarda Freud'un fallik evre... | The Big Bang Theory The Maternal Capacitance-2 | 2009 | ![]() |
in what Freud would call the phallic stage of psychosexual development. | ...diye adlandırdığı cinsel isteklerinin tuzağına düşmüştü. | The Big Bang Theory The Maternal Capacitance-2 | 2009 | ![]() |
Oh, I always tear up | Grinch'in kalbi 3 kat büyüdüğünde... Grinch'in kalbi üç kat büyüdüğünde hep ağlarım. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Tears seem appropriate. | Gözlerinin dolması gayet normal. Ağlamak normaldir. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Enlargement of the heart muscle, | Bir kalp kasının büyümesi,... Kalp kaslarının genişlemesiyle oluşan... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
or hypertrophic cardiomyopathy, is a serious disease | ...diğer adıyla ''hipertrofik kardiyomiyopati'', kalp yetmezliğine... ...hipertrofik kardiyomiyopati, konjestif kalp yetmezliği gibi... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
which could lead to congestive heart failure. | ...sebep olabilecek ciddi bir hastalıktır. ...ciddi sorunlara yol açabilir. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
You really didn't like it, Sheldon? | Gerçekten beğenmedin mi, Sheldon? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
No, on the contrary. | Hayır, tam aksine. Hayır, tam tersine. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I found the Grinch to be a relatable, | Grinch'in ilgi çekici... Bence Grinch, sempatik sayılabilecek bir karakter. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
And I was really | Ve kendimi ona yakın hissediyorum. Özellikle... Ve hediyeleri dağıtmaya gönüllü olup... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
What a buzz kill that was. | Ne kadar saçmaydı öyle. Bu ne kadar sinir bozucuydu. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
When we watch Frosty the Snowman, he roots for the sun. | Kardan adam Frosty'i seyrederken, güneşi destekliyordu. Kardan Adam Frosty'yi izlerken güneşi destekledi. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, | Pardon ama... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
but the sun is essential for all life on Earth. | ...güneş, dünyadaki yaşam için olmazsa olmazdır. ...Dünya'daki yaşam için güneş çok gereklidir. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Frosty is merely | Frosty ise sadece... Frosty ise, sadece... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
a bit of frozen supernatural ephemera in a stolen hat. | ...çalıntı şapkanın içinde donmuş, geçici bir doğaüstü varlıktır. ...doğa üstü güçleri olan, donmuş ve geçici bir şeydir. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
A crime, by the way, for which he is never brought to account. | Ayrıca işlediği suça şimdiye kadar hesap sorulmamıştır. Bu arada, işlediği suçtan bahsetmiyorum bile. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I just love decorating the Christmas tree. HELP YOU FIND THE PERFECT GIFT | Noel ağacını süslemeye bayılıyorum. Noel ağacı süslemeyi çok seviyorum. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
It makes me feel like a little girl again. | Yeniden küçük bir kızmışım gibi hissettiriyor. Bana küçüklüğümü hatırlatıyor. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
We didn't have a tree when I was growing up. | Çocukluğumda ağacımız yoktu. Küçükken bizim hiç ağacımız olmadı. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Mmm, in my family, | Benim ailemde tatiller... Bizim ailede... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
holidays weren't so much celebrated as studied | ...insan toplumları üzerine yapılan... ...bayramları kutlamak yerine onların insan üzerindeki... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
for their anthropological and psychological implications | ...antropolojik ve psikolojik çalışmalardan... ...antropolojik ve psikolojik etkileri... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
on human society. | ...tartışılırdı. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Oh, sounds festive. | Neşeli görünüyor. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Did you at least give presents? | Hediye bile vermiyor muydunuz? Hediye de mi vermezdiniz? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Mmm, in a way. | Bir bakıma. Farklı bir şekilde. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
We presented papers. | Bilimsel yazılar veriyorduk. Sunum yapardık. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
And then broke off into focus groups and critiqued each other. | Sonrasında odak gruplarına ayrılıp birbirimizin kritiğini yapıyorduk. Sonra gruplara ayrılır, birbirimizin kritiğini yapardık. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Sheldon, what about you? | Sheldon, peki ya senin? Sheldon, sizde nasıldı? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Did you have a Christmas tree? | Noel ağacınız var mıydı? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Oh, yes. | Maalesef. Evet. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
We had a tree, we had a manger, | Ağacımız vardı, yemliğimiz vardı... Ağacımız vardı, yemliğimiz vardı,... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
we had an inflatable Santa Claus | ...ön bahçede plastik geyiğiyle beraber... ...şişirilebilir Noel Babamız vardı,... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
with plastic reindeer on the front lawn. | ...önünde de plastik geyik vardı. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
And to make things even | Ortamı daha da şenlendirmek için... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
more jolly, there were so many blinking lights on the house | ...evin her yerinde yanıp sönen ışıklardan vardı. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
they induced neighborhood wide seizures. | Komşuların kriz geçirmesine neden olurdu. Işıklar, civardaki hırsızları caydırıyordu. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
So I take it you don't want to help us trim the tree. | Yani ağacı süslememize yardım etmeyecek misin? Yani ağaç süslemede bize yardım etmeyecek misin? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I do not. | Etmeyeceğim. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
But if you insist | Ama evimde örümceklerle kaplanmış... Ama evimde yangın çıkarma riskini artırmakta ısrar ederseniz... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I would request that you add this. | ...size bunu eklemenizi öneririm. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
What is it? | O nedir? Bu da ne? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
It's a bust of Sir Isaac Newton. | Sör Isaac Newton'ın büstü. Isaac Newton'un büstü. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Oh, sure, sure. | Elbette, elbette. Tabi, tabi. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Very Christmasy. | Tam Noel’e özgü. Tam da Noel'e uygun. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Wait, excuse me, but it's much | Affedersin ama... Bir saniye, pardon ama... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
more "Christmasy" than anything you've put on the tree. | ...bu büst Noel'e, sizin ağaca koyduklarınızdan daha uygun. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Here we go. | İşte başlıyoruz. Yine başlıyoruz. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Julian calendar, Sir Isaac Newton is born. | Rumi takvime göre Isaac Newton'un doğumu. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, on the other hand, was actually born | Öte yandan, Hz. İsa yaz mevsiminde doğdu. Öte yandan İsa, aslında yaz mevsiminde doğmuştu. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
in the summer His birthday was moved | Işık yakıp kurban kesilerek kutlanan... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
to coincide with a traditional pagan holiday | ...geleneksel bir pagan bayramıyla... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
that celebrated the winter solstice | Kış gündönümünde, yanan ateşler... ...aynı zamana gelsin diye... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
with lit fires and slaughtered goats. | ...İsa'nın doğum günü değiştirildi. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Which, frankly, | Açıkçası... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
sounds like more fun than 12 hours of church with my mother | ...bu annemle 12 saat kilisede kalıp meyveli kek yemekten... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
followed by a fruitcake. | ...daha iyi gibi görünüyor. ...çok daha eğlenceli. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Merry Newton mas, everyone. | Mutlu Newton'lar millet! Herkese mutlu Newton’lar. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I sense that's not sincere, although I have no idea why. | Sebebini bilmesem de, bunu hiç samimi bulmadım. Sebebini bilmiyorum ama bu bana pek samimi gelmedi. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
No, it's fine. Look, Sir Issac can go | Tamam, sorun değil. Isaac Newton'u... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
right next to this little candy cane. | ...şu baston şekerin yanına asabiliriz. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
No. Isaac goes at the top of the tree. | Hayır, Isaac ağacın en üstünde duracak. Hayır. Isaac ağacın en tepesine asılacak. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
No, he doesn't. | Hayır, durmayacak. Hayır, asılmayacak. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
You dispute Newton's claim that he invented calculus | Newton'un kalkülüsü bulduğunu kabullenemiyorsun... Newton'un kalkulusu bulduğunu çekemediğinizden... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
and you want to put Gottfried Leibniz on the top. | ...ve en üste Gottfried Leibniz'i koymak istiyorsun. ...en üste Gottfried Leibniz'i koymak istiyorsunuz. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, you got me. | Evet, beni kıstırdın. Ben Leibniz fanatiğiyim. Evet, doğru bildin. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I'm a Leibniz man. | Ben bir Leibniz'ciyim. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Well, perhaps when your mother gets here, | Belki annen buraya geldiğinde... Muhtemelen annen buraya geldiğinde... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
she'll talk some sense into you. | ...seninle daha duygusal konuşur. ...bu konuda seninle konuşmak isteyecektir. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Your your mother's coming? When? | Annen mi geliyor? Ne zaman? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Um... tomorrow? | Yarın? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Why were you keeping this a secret? | Neden bunu bir sır olarak saklıyordun? Bunu neden bir sır gibi saklıyordun? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Well, I just I thought... | Düşündüm ki... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
If I can interject here, | Lafınızı bölebilir miyim? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
obviously Leonard is concerned | Belli ki Leonard annesinin... Açıkçası Leonard, annesinin seni... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
that his mother won't approve of you as his mate. | ...onun eşi olmaya uygun görmeyeceğini düşünüyor. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
I'm adorable. | Sevimli birisiyim. Ben çok sevimliyim. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
You are, it's just... | Öylesin. Yani sadece Öylesin, ama... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
If I can interject again. | Tekrar bölebilir miyim? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Leonard comes from a remarkably high achieving family, | Leonard olağanüstü başarılı bir aileden geliyor. Leonard, önemli başarılara imza atmış bir aileden geliyor. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
who have all chosen high achieving partners. | Ayrıca hepsi de olağanüstü eşler seçmişler. Aynı zamanda başarılı eşler seçmiş bir aile. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
He probably feels | Muhtemelen annesinin,... Bu yüzden Leonard,... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
that it's doubtful that his mother will be overly impressed | ...en kayda değer başarısının Cheesecake Fabrikası'ndaki menüyü... ...annesinin, en büyük başarısı Cheesecake Factory menüsünü... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
with his dating a woman whose most significant achievement | ...ezberlemek olan bir kadınla çıkmasından... ...ezberlemek olan biriyle çıktığını öğrenince... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
is memorizing the Cheesecake Factory menu. | ...etkilenmeyeceğinden kaygı duyuyor. ...bundan etkileneceği konusunda endişeli. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Hey, it's a big menu. | O geniş bir menü. Ama o çok büyük bir menü. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
There's two pages just for desserts. | Sadece tatlılar bile iki sayfa. Sırf tatlılar iki sayfa. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
And those specials they change every day. | Ve her gün değişen şu spesiyaller var. Bir de şu her gün değişen spesiyaller yok mu. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
Okay, you know what? It's lame when I say it. | Bak ne diyeceğim. Ben söyleyince inandırıcı olmuyor. Tamam, ben eksik söylüyorum ama... | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
It's just ridiculous when you pile on. Okay. | ...sen üstünde durunca da çok saçma oluyor. | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
So what did she say when you told her we were going out? | Peki çıktığımızı söylediğinde sana ne dedi? Peki çıkmaya başladığımızı söylediğinde ne dedi? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |
You didn't tell her we were going out, did you? | Ona çıktığımızı söylemedin, değil mi? Çıktığımızı söylemedin, değil mi? | The Big Bang Theory The Maternal Congruence-1 | 2009 | ![]() |