• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160458

English Turkish Film Name Film Year Details
Look, I didn't turn a profit last quarter Bak geçen dönem kar yapamadığımdan ister istemez ürünleri raftan kaldırmam gerekti. Bak standart satış tarifesine uymazsam kar falan yapamam ki. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
All right. Tamam. Tamam! The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
You've paid for a sweater, and you're in Sheldon Square. Para verip kazak aldın ve Sheldon Meydanı'na geldin. Parasını ödedin kazağın şimdi de Sheldon Meydanındasın. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
(clears throat) Hang on. Dur bakalım. Dur bir dakika. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
It's a cardigan. I have to button it. Hırka şeklinde bu. İliklemem lazım ilk! Hırkamı ilikliyordum. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Oh, no. Olamaz! Şimdi ne var? Olamaz! Yine ne var? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
A Godzilla like monster is approaching the city. Canavar gibi bir Godzilla şehre yaklaşıyor. Godzilla benzeri bir canavar şehrime yaklaşıyor. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I have to get my people to safety. İnsanlarımı emniyete almam lazım. Halkımı güvene almalıyım! The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
People of Sheldonopolis, this is your mayor. Sheldonopolis halkı, belediye başkanınız konuşuyor. Sheldonopolis'in sakinleri, başkanınız konuşuyor. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Follow me. Beni izleyin. Beni izleyin. Çocuklarınız koşamıyorsa, arkanızda bırakın. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
If the children can't run, leave them behind. Çocuklarınız koşamazsa, geride bırakın gitsin. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Oh, the simulated horror! Sahte şiddet! Tanrım, sanal facia! The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Just as I suspected. Aynı şüphelendiğim gibi. Tıpkı beklediğim gibi. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Meditation is nothing but hokum. Meditasyon saçmalıktan başka bir şey değil. Meditasyon boş laftan başka bir şey değil. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I question your premise. Bu önerini sorguluyorum. Senin öngörünü sorgulayacağım. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
How is a new suit going to prevent me Bir takım elbise nasıl olacak da insanla dolu bir salonda bayılmamı engelleyecek? Nasıl olur da yeni bir elbise bir salonu dolusu insan karşısında... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
It'll give you confidence. Özgüven sağlayacak sana. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
You know, sometimes when I'm feeling all stressed out Bak bazen bir konuda çok gerildiğim zaman... Bilirsin, ben ne zaman bir konuda strese girsem,... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
about something, I go out and buy a cute top ...gidip tatlı bir üst veya... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
or a fun skirt and I have a whole new outlook on life. ...eğlenceli bir etek alıp hayata dair tamamen yeni bir görünüm kazanırım. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Don't you eventually realize Üzerinde o tatlı üst veya eğlenceli eteğin olsa da yine o aynı... Peki sadece yeni tişörtlü veya etekli... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
in a cute top or a fun skirt? ...gergin insan olduğunu fark etmiyor musun sonunda? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Yeah, that's when I buy shoes. Evet o zaman da ayakkabı alıyorum. Evet, işte o zaman da ayakkabı alıyorum. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Now, let's see what we've got. Şimdi bakalım neyimiz varmış. Neyse, bakalım neler var. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
This is nice. Bu çok güzelmiş. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
It's only one color. O sadece tek renk. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Yeah, so? Evet, ne olmuş? Evet, n'olmuş? Tek bir renk için bu çok para. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
That's a lot of money for only one color. Tek renk için çok fazla para bu. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Fine. Peki, o zaman sen beğendiğin bir şey seç. İyi. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Why don't you pick out what you like. O halde kendin bir şeyler seç. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
SHELDON: This is pretty sharp. Bu epey sert oldu. Bu gayet şık. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
No. Hayır. Yanılıyorsun. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
This is great. Muhteşem bu! Bu harika. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I had a suit like this when I was six. Altı yaşındayken de böyle bir takımım vardı. Altı yaşımdayken de tıpkı bunun gibi bir takımım vardı. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Okay, I think we have a winner. Tamam, sanırım galibimizi bulduk! Tamam, sanırım sonunda bulduk. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Where the hell'd you find that? Nereden buldun onu ya? Onu nereden buldun be? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
In the prom department. Balo bölümünden. Saçmalık bu! Balo reyonundan. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Says the former member of the Corn Queen's Court. Tahıl Kraliçesi'nin eski müritlerinden birisi diyor... Eski Tahıl Güzeli mi söylüyor bunu? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Please just try this one on. Lütfen bunu bir dener misin? Lütfen şunu bir dene. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
But anything I put on now Ama şu an giyeceğim ne olursa olsun, karşılaştırıldığında acı çekecek. Fakat bundan sonra giydiğim her şey karşılaşmada hezimet yaşar. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
This is absurd. Salak gibi oldu. Palyaço gibi görünüyorum. Bu çok absürt. Palyaço gibiyim. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
So, Sheldon... Peki Sheldon... Ee, Sheldon... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
...how you doing? ...nasıl gidiyor? ...n'abersin? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
That's how you start a psychotherapy session? Bir psikoterapi seansına böyle mi başlıyorsun yani? Psikoterapi seansını böyle mi başlatıyorsun cidden? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
"How am I doing?" Nasıl gidiyormuş! "N'aberim?" The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I was promised a riverboat journey Bana bilinçaltımda ormanın içinde bir nehirde gemi gezintisi vaat edilmişti. Bana bilinçaltımın balta girmemiş ormanlarında bir tekne gezisi vaat edilmişti. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Instead, I get the same question I hear Onun yerine markette sucuğumu doğrayan... Onun yerine şarküteride bana sucuğumu dilimleyen kadının sorduğu soruyu duyuyorum. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
from the lady who slices my bologna at Ralph's. ...kadının sorduğu sorunun aynısını alıyorum. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I'm sorry, I'll start again. Özür dilerim, baştan başlayalım. Özür dilerim, baştan başlayacağım. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Would it be helpful to you Sana rüyalarımı anlatsam yardımcı olur mu? Sana rüyalarımı anlatsam yardımcı olur muydu? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Um, I don't know, maybe. Bilemiyorum, belki. Bilmem, belki. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I recently had a dream Geçenlerde bir dev olduğum bir rüya gördüm. Son gördüğüm rüyada... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
that I was a giant. ...bir devdim. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
But everything around me was to scale, Ama çevremdeki her şey aynı ölçüde olduğundan... Fakat her şeyin boyutu katlanmıştı... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
so it all looked normal. ...tamamen normal görünüyordu. ...bu yüzden her şey normal gibiydi. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
How did you know you were a giant Her şey aynı ölçüdeyse bir dev olduğunu nasıl anladın? O halde madem her şeyin boyutu katlanmıştı dev olduğunu nereden biliyordun? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I was wearing size a million pants. Pantolonumun beli bir milyondu. Bedeni bir milyon olan bir pantolon giyiyordum. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Why don't we just talk? Neden sohbet etmiyoruz Neden sadece konuşmuyoruz? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
The talking cure. Konuşma tedavisi. Konuşma tedavisi. Tam bir klasik Freud yöntemi. İyi tercih. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Classical Freudian. Good choice. Klasik Freud yanlısı. İyi seçim. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
If it will help speed things along, Eğer olayları hızlandıracaksa... Eğer işleri hızlandırmanı sağlayacaksa klasik Rorschach testine cevaplarım şöyle: The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
uh, my answers to the standard Rorschach ink blot test are: ...standart Rorschach mürekkep testi yanıtlarım... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
A) a bat, B) a bat, ...A, yarasa. B, yarasa. A) Yarasa, B) Yarasa... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
C) a bat, C, yarasa... ...C) Yarasa... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
and D) my father killing my mother ...ve D, babam annemi derialtı iğnesiyle öldürüyor. ...D) Babam, annemi derialtı iğnesiyle öldürüyor. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Why don't I just start? Neden ben başlamıyorum? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Sometimes Bazen insanlar övgüleri kabul etmekte zorluk yaşarlar... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
if, on a subconscious level, Yani bilinçaltı düzeyinde... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
they don't feel they deserve them. ...onu hak ettiklerine inanmamışlardır. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Do you think maybe that's what's happening here? Burada yaşanan durumun bu olma olasılığı var mı sence? Sence burada olan şey bu mu? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Really, Leonard? Ciddi misin Leonard? Cidden mi, Leonard? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
You're just going to try to recycle Adler's doctrine Adler'in aşağılık kompleksi doktrinini yeniden kullanıma mı sokacaksın? Yani Adler'in aşağılık kompleksi doktrinini pişirip önüme mi koyacaksın? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I could probably get that from the woman at Ralph's. Muhtemelen marketteki kadın da bunu yapabilirdi. İyisi mi gidip şarküterideki kadından terapi göreyim... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
And she'd let me taste some pieces of cheese for free. Ayrıca kendisi bedavadan peynir tatmama da izin verirdi. ...en azından peynirlerden birkaçının bedavaya tadına bakmama izin verir. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
But it could be part of your problem. Ama sorununun bir parçası olabilir bu. Fakat bu sorununun bir parçası olabilir. Bak sana bir örnek vereyim. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Let me give you an example. Bir örnek vereyim sana. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
When I was eight, Sekiz yaşımdayken... Ben sekiz yaşımdayken bilim fuarında,... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I won a ribbon at the science fair ..."Lima Fasulyeleri Klasik Müzik ile Daha İyi Büyür mü?"... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
But my mother pointed out Ama annem bunun kardeşimin daha önce yaptığı projenin tekrarı olduğunu belirtti. Fakat sonra annem abimin daha önce yaptığı bir projenin tekrarı olduğunu söyledi: The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
"Do Lima Beans Grow Worse to Rock 'n' Roll." "Lima Fasulyeleri Rock Müzik ile Daha Kötü Büyür mü?" "Lima Fasulyesi Rock'n'Roll'da daha kötü yetişiyor." The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I felt so guilty, I gave the ribbon back. O kadar suçlu hissettim ki kurdeleyi geri verdim. O kadar suçlu hissettim ki, kurdeleyi geri verdim. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
And how did that make you feel? Peki nasıl hissettirdi bu? Peki bu nasıl hissetmene sebep oldu? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Terrible. Berbat! Berbat. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I worked really hard on that project. O projeye çok çalışmıştım! O projede gerçekten çok çalışmıştım. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I stayed up all night singing the clown's aria from Pagliacci Bütün gece Lima fasulyesi filizine Pagliacci'den... Her gece Lima Fasulyeleri filizlensin diye... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
It wasn't my fault. Benim hatam değildi. Benim suçum değildi. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I had never seen my brother's project. Kardeşimin projesinden haberim yoktu. Abimin projesini hiç görmemiştim. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
And my mother could've told me before Annem de seremoni sırasında herkesin önünde söylemek yerine daha önce söyleyebilirdi. Annem de seremonide herkesin önünde söyleyeceğine bana daha önce söyleyebilirdi. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
So, I hear you saying Yani anladığım kadarıyla annene kızgınsın. Yani annene kızgınsın, öyle değil mi? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Damn right, I'm angry with my mother. Aynen öyle, anneme feci kızgınım! Aynen öyle, anneme çok kızgınım. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
For God's sake, I was eight years old. Allah aşkına ya, sekiz yaşındaydım! Tanrı aşkına, daha sekiz yaşındaydım. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
She humiliated me. Aşağıladı beni. Beni aşağıladı. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
That's when the bed wetting started again. Yatak ıslatma da tekrardan o zaman başlamıştı. Gece altıma işemelerim de işte o zaman tekrar başladı. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Thank you, Leonard. Teşekkür ederim Leonard. Ne için? Teşekkürler, Leonard. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
If someone as damaged as you Senin kadar yaralı birisi bile... Eğer senin gibi arızalı birisi bile her sabah yatağından kalkabiliyorsa... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
can find his way to crawl out of bed each morning, ...her sabah yataktan çıkmanın bir yolunu bulmuşsa... The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I think I can face a simple award ceremony. ...bence ben de basit bir ödül töreniyle baş edebilirim. ...sanırım bir tek seremoniyi halledebilirim. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Wait, that's it? Dur yani, bu kadar mı? The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
I thought we had a whole hour! Daha bir saatimiz var sanıyordum. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
Good evening, ladies and gentlemen. İyi akşamlar bayanlar ve baylar... İyi akşamlar, bayanlar baylar. The Big Bang Theory The Pants Alternative-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160453
  • 160454
  • 160455
  • 160456
  • 160457
  • 160458
  • 160459
  • 160460
  • 160461
  • 160462
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact