• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160612

English Turkish Film Name Film Year Details
Wives are at their husbands' service wives are at their husbands service The Birdcage-1 1996 info-icon
Virgins are distinctly nervous virgins are distinctly nervous The Birdcage-1 1996 info-icon
Love is going around love is going around The Birdcage-1 1996 info-icon
Ah, for the gypsy. ah, çingene'den, The Birdcage-1 1996 info-icon
How handsome you were. nasıl yakışıklıydın. The Birdcage-1 1996 info-icon
How unavailable, and what a body. ulaşılmazdın, ne vücuttu? The Birdcage-1 1996 info-icon
You were so terrified. lt was so sweet. ne kadar korkmuştun, çok tatlıydın. The Birdcage-1 1996 info-icon
l nearly died. l walk into my room, and there's a woman in my bed! ölecektim. odaya girdim, yatağımda bir kadın. The Birdcage-1 1996 info-icon
l paid the doorman twenty dollars. kapıcıya 20 dolar rüşvet vermiştim. The Birdcage-1 1996 info-icon
l thought, 'What the hell?' "ne cehennemse" diye düşündüm. The Birdcage-1 1996 info-icon
'l'll try it once and see what those straight guys are raving about.' düzcinsel oğlanların kudurduğu şeyi bir de ben görüp deneyecektim. The Birdcage-1 1996 info-icon
How long did we last? ne kadar sürmüştü? The Birdcage-1 1996 info-icon
l know exactly. From 2:30 till 3:45 a.m. Two times. çok iyi biliyorum, 2:30'dan 3:45'e kadar, iki defa. The Birdcage-1 1996 info-icon
Round and about round and about The Birdcage-1 1996 info-icon
This morning Bachelors beware this morning bachelors beware The Birdcage-1 1996 info-icon
Maidens watch out Fair warning maidens watch out fair warning The Birdcage-1 1996 info-icon
lf you stop to feel a tingle And you like remaining single if you stop to feel a tingle and you like remaining single The Birdcage-1 1996 info-icon
That's your part. that`s your part. The Birdcage-1 1996 info-icon
Stay home Don't take a breath stay home don`t take a breath The Birdcage-1 1996 info-icon
You could catch your death you could catch your death The Birdcage-1 1996 info-icon
'Cause love is around cause love is around The Birdcage-1 1996 info-icon
You're in incredible shape. And you can still dance. vücudun muhteşem hala dans ediyorsun, The Birdcage-1 1996 info-icon
So can you, Armand. sen de, Armand. The Birdcage-1 1996 info-icon
Thank you. That's so cool. teşekkürler, bu harika. The Birdcage-1 1996 info-icon
Where did all this hair come from? Wasn't your chest smooth? bu kıllar nereden çıktı? göğsün pürüzsüz değilmiydi? The Birdcage-1 1996 info-icon
l shaved it for the show. l wanted to look young. şov için traş ediyordum genç görünmek istiyordum. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's much nicer this way much more masculine. böyle daha güzel olmuş, çok daha erkeksi. The Birdcage-1 1996 info-icon
So much hair. ne kadar kıllısın, The Birdcage-1 1996 info-icon
Let me touch it. dokunabilirmiyim, The Birdcage-1 1996 info-icon
Look how it glitters in that thick, black nest of hair. bak, yuva gibi kalın siyah kılların içinde nasıl parlıyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
Careful, it's silk. Let me touch that chest. ipektir, dikkat et. göğsüne dokunmak istiyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
Don't snag it. Your beautiful, hairy chest. zincire takılma. kıllı göğsün çok güzel. The Birdcage-1 1996 info-icon
l'm sorry. l couldn't stop him. affedersiniz onu durduramadım. The Birdcage-1 1996 info-icon
Great. Then he's driving back from Miami at 20 miles an hour... harika, Miami'den buraya saatte 20 mil hızla, el freni çekili dönüyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
with the parking brake on. l had to take the fucking bus. bende kahrolası bir otobüsle geldim. The Birdcage-1 1996 info-icon
You like it? l traded that stupid moose for it. senin hoşuna gider. The Birdcage-1 1996 info-icon
And they threw in books. lt all goes back tomorrow. yanında kitap da verdiler, yarın hepsi geri gidiyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
Yes, she's coming. evet, geliyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
There. You see? onlar, gördün mü? The Birdcage-1 1996 info-icon
lt all worked out. her şey yolunda. The Birdcage-1 1996 info-icon
l'm only here to get my toothbrush. Agador... ben sadece diş fırçamı alacaktım, The Birdcage-1 1996 info-icon
will you? lt's in the usual place. Agador, getirir misin? her zamanki yerinde, The Birdcage-1 1996 info-icon
l would have loved to see your children. çocuklarını görebilmeyi çok isterdim. The Birdcage-1 1996 info-icon
Why don't you hold the crucifix? lt's the prop for martyrs. neden bir haç tutmuyorsun? şehitlerin aksesuarıdır. The Birdcage-1 1996 info-icon
Oh, yes. Another gibe, another joke at my expense. oh evet, harca beni, dalganı geç, şaka yap, The Birdcage-1 1996 info-icon
Well, why not? l'm not young, l'm not new... neden olmasın? genç değilim, yeni değilim... The Birdcage-1 1996 info-icon
and everyone laughs at me. herkes bana gülüyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
The only solution is to go where nobody is ridiculous. tek çözüm kimsenin gülünç olmadığı, The Birdcage-1 1996 info-icon
Good bye, Armand. hoşça kal, Armand. The Birdcage-1 1996 info-icon
Wait, Miss Albert! Don't forget this. bekle, Miss Albert! bunu unutmayın. The Birdcage-1 1996 info-icon
Listen, l don't want you to go. dinle, gitmeni istemiyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
My poor, devoted Agador. benim gariban, fedakar Agador'um. The Birdcage-1 1996 info-icon
l'm leaving you my stereo... sana radyomu bırakıyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
and my wigs. Which wigs? ve peruklarımı. hangilerini? The Birdcage-1 1996 info-icon
My best wigs. l won't need them where l'm going. en iyi peruklarımı, gittiğim yerde onlara ihtiyacım olmayacak. The Birdcage-1 1996 info-icon
To Los Copa. Los Copa'ya. The Birdcage-1 1996 info-icon
There isn't anything in Los Copa but a cemetery. fakat Los Copa mezarlık, başka bir şey yok. The Birdcage-1 1996 info-icon
l know. That's why l'm packing light. biliyorum, bu yüzden yanıma fazla bir şey almıyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
l see. oh, dio The Birdcage-1 1996 info-icon
You're going to the cemetery with your toothbrush. How Egyptian. diş fırçanı alıp mezarlığa gidiyorsun, Mısırlılar gibi. The Birdcage-1 1996 info-icon
Good bye, Armand. elveda, Armand. The Birdcage-1 1996 info-icon
Miss Albert, wait! Don't! Miss Albert, bekleyin, yapma. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt'll be better without an uncle. amcasız daha iyi olur. The Birdcage-1 1996 info-icon
What did you do to him? He goes to a cemetery! ona ne yaptın, mezarlığa gidiyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
Calm down! Why? kendini toparla. neden? The Birdcage-1 1996 info-icon
Because you have to start cooking dinner. çünkü yemekleri pişirmeye başlamalısın. The Birdcage-1 1996 info-icon
Your father seems to think so. baban öyle düşünüyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
My cemetery is in Key Biscayne. mezarlığım Key Biscayne'de. The Birdcage-1 1996 info-icon
There are lovely trees, the sky is blue, there are birds. güzel ağaçları var, gökyüzü masmavi, kuşlar var. The Birdcage-1 1996 info-icon
The one in Los Copa is really shit. Los Copa'daki berbat bir yer. The Birdcage-1 1996 info-icon
What a pain in the ass you are. ne kıç ağrısıymışsın sen. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's true. You're not young, and you're not new... dediğin doğru, genç değilsin, yeni değilsin, The Birdcage-1 1996 info-icon
and you do make people laugh. insanları güldürüyorsun The Birdcage-1 1996 info-icon
l'm still with you because you make me laugh. beni güldürdüğün için hala seninleyim. The Birdcage-1 1996 info-icon
So now l have to sell my plot in Key Biscayne... Key Biscane'deki mezarımı satıp, The Birdcage-1 1996 info-icon
so l can be next to you in that shithole Los Copa... boktan Los Copa'da yanında olabilirim. The Birdcage-1 1996 info-icon
so l never miss a laugh. böylece gülüşünü asla özlemeyeceğim. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's the palimony agreement. l told you l had it. partnerlik sözleşmesi, sana dediğimi yaptım. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt says l have the right to give you half of everything l own. sahip olduğum her şeyin yarısını sana vermeye hakkım olduğu yazıyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's safer, if something happens to one of us. daha güvenli birimize bir şey olursa, The Birdcage-1 1996 info-icon
But who owns it now? ama şimdi sahibi kim? The Birdcage-1 1996 info-icon
You do. sensin. The Birdcage-1 1996 info-icon
Then give me half. bana yarısını ver. The Birdcage-1 1996 info-icon
Sign it. imzala! The Birdcage-1 1996 info-icon
There. We're partners. ortak olduk. The Birdcage-1 1996 info-icon
You own half my life, and l own half of yours. hayatımın yarısı senin, seninkinin yarısı benim. The Birdcage-1 1996 info-icon
Half the club? kulübün yarısı? The Birdcage-1 1996 info-icon
What does it matter? Take it all. ne farkeder? hepsini al. The Birdcage-1 1996 info-icon
l'm 50 years old. 50 yaşındayım. The Birdcage-1 1996 info-icon
There's only one place l call home, and it's because you're there. evim diyeceğim bir yer varsa, orada sen olduğun için. The Birdcage-1 1996 info-icon
What difference does it make if l say you can stay, or you say l can stay? ben sana kal desem, sen bana kal desen ne değişir. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's ours. bizim o. The Birdcage-1 1996 info-icon
She's gone, Mr. Goldman. But she always checks in. o çıktı Mr. Goldman, ama sürekli kontrol eder. The Birdcage-1 1996 info-icon
Sure, l'll take a message. tabii, mesajınızı alayım. The Birdcage-1 1996 info-icon
Go ahead. devam edin, The Birdcage-1 1996 info-icon
The Reverend Al Sharpton said today that... peder Al Sharpton bugün, Senatör Jackson'ın son sözleri olan, The Birdcage-1 1996 info-icon
Jackson's last words, 'Your money's on the dresser, Chocolate.' were racist. "paran komodinin üstünde, çikolata" notunu ırkçılık olarak nitelendirdi. The Birdcage-1 1996 info-icon
The prostitute's given name was Natumbundra. fahişenin ismi Natumbundra olarak bildirildi. The Birdcage-1 1996 info-icon
That idiot Jackson! Now the blacks will start. salak Jackson, şimdi de siyahlar başlayacak. The Birdcage-1 1996 info-icon
Barbara's wedding will disassociate us from all this. Barbara'nın düğünü bizi bütün bunlardan soyutlayacak. The Birdcage-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160607
  • 160608
  • 160609
  • 160610
  • 160611
  • 160612
  • 160613
  • 160614
  • 160615
  • 160616
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact