• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160614

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes. Well, you know the old saying, 'Where there's sand...' evet, şey, ne derler bilirsiniz, "Kumun olduğu yerde..." The Birdcage-1 1996 info-icon
Here we go. Champagne for everyone. İşte geliyor, herkese şampanya. The Birdcage-1 1996 info-icon
And a scotch, if you have it. viski, eğer varsa. The Birdcage-1 1996 info-icon
l'll finish pouring. Go finish dinner. ben dökerim. sen yemeği bitir. The Birdcage-1 1996 info-icon
Where could the wife be? karım nerede kaldı? The Birdcage-1 1996 info-icon
He was so weird. o çok tuhaf. The Birdcage-1 1996 info-icon
No, l really was. hayır, ben gerçekten. The Birdcage-1 1996 info-icon
She was like, 'Didn't you say no way before thirty?' O da, "30 yaşından önce olmaz dememiş miydi ?" dedi. The Birdcage-1 1996 info-icon
Yes, it does sound funny. evet, komik geldi. The Birdcage-1 1996 info-icon
How was your trip, Senator? yolculuğunuz nasıldı, Senatör? The Birdcage-1 1996 info-icon
A nice trip. Very nice. güzel yolculuktu, çok güzel. The Birdcage-1 1996 info-icon
We decided to drive down to see the seasons change. mevsim değişimini görmek için arabayla gelelim dedik. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt was a long trip, though: Virginia, Kentucky... uzun bir yolculuk oldu, düşününce... The Birdcage-1 1996 info-icon
Tennessee... Virginia, Kentucky, Tennessee, Georgia. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt was just so magical to come from the North, where it's cold... Kuzeydeki soğuktan, ılıman Güneye gelmek, The Birdcage-1 1996 info-icon
to the South, where it's warm... olağanüstü ülkemizin, The Birdcage-1 1996 info-icon
and see the tremendous differences from region to region... bölgeden bölgeye muhteşem farkları görmek, The Birdcage-1 1996 info-icon
in this incredible country of ours. her güz yeşil yaprakların renk değiştirmesini The Birdcage-1 1996 info-icon
My wife and l used to go to Virginia... seyretmeye karımla Virginia'ya giderdik. The Birdcage-1 1996 info-icon
every autumn to see the foliage turn. Virginia'da sonbahar eşsizdir ancak, The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's just dazzling along l 75. 75. karayolu boyunca görüntü inanılmazdı. The Birdcage-1 1996 info-icon
Just dazzling. baş döndürücüydü. The Birdcage-1 1996 info-icon
We would go down to Virginia, to get away for a while. bu yüzden bir süre uzaklaşmak için Virginia'ya giderdik. The Birdcage-1 1996 info-icon
To see the wonderful farms, the countryside. o harika çiftlikleri görmek, kırlarda dolaşmak için. The Birdcage-1 1996 info-icon
l'm stuck in traffic. Start dinner without me. trafiğe takıldım, yemeğe bensiz başlayın. The Birdcage-1 1996 info-icon
The hills, the mountains. dağlar, tepeler, The Birdcage-1 1996 info-icon
Talk about 'purple mountains' majesty.' "Mor dağların hükümdarı"nı hatırlıyor insan. The Birdcage-1 1996 info-icon
Just fantastic. fantastik. The Birdcage-1 1996 info-icon
Red leaves, purple mountains... kızıl yapraklar, mor dağlar... The Birdcage-1 1996 info-icon
green fields. yeşil tarlalar, The Birdcage-1 1996 info-icon
And the roads. Black... ve yollar. The Birdcage-1 1996 info-icon
cutting through the green. yeşili kesip geçen siyah. The Birdcage-1 1996 info-icon
All the colors. tüm renkler, The Birdcage-1 1996 info-icon
The trees. ağaçlar. The Birdcage-1 1996 info-icon
Pennsylvania's nice too. Pensilynvania'da çok güzeldir. The Birdcage-1 1996 info-icon
Was that my wife? karım mıydı? The Birdcage-1 1996 info-icon
Just now on the phone? az önce telefon eden? The Birdcage-1 1996 info-icon
l think it was. l was just so caught up. sanırım oydu. anlattıklarınıza öyle dalmışımki, The Birdcage-1 1996 info-icon
Val, was that Mom? Val, annen miydi o? The Birdcage-1 1996 info-icon
Yeah. She's stuck. evet, trafiğe takılmış, The Birdcage-1 1996 info-icon
We're to start dinner without her. yemeğe onsuz başlamamızı istiyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
l would have picked up, but l was so interested in the senator's... telefonu açacaktım ama senatörün anlattıkları çok ilgimi çekti. The Birdcage-1 1996 info-icon
Oh, it wasn't that good. o kadar iyi değildi, The Birdcage-1 1996 info-icon
lt was wonderful. harikaydı, The Birdcage-1 1996 info-icon
Will you excuse me? l should tell Agador Spartacus this news. izin verir misiniz? The Birdcage-1 1996 info-icon
Would you excuse us? bize müsaade edermisiniz? The Birdcage-1 1996 info-icon
l've never had so much go so wrong so quickly. hiç bu kadar aksilik üst üste gelmemişti. The Birdcage-1 1996 info-icon
This is like a curse! lanetlendik sanki, The Birdcage-1 1996 info-icon
Dad, what do we do? Do we wait for her or do we baba, ne yapacağız? bekleyelim mi, beklemeyelim mi... The Birdcage-1 1996 info-icon
You're soaking! sırılsıklamsın! The Birdcage-1 1996 info-icon
l'm sweating like some farm animal. hayvan gibi terliyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
Something very odd is going on. çok tuhaf bir şeyler oluyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's this thing with Jackson. Jackson olayı yüzünden. The Birdcage-1 1996 info-icon
The wife doesn't want to see us, and the father's a wreck. kadın bizimle tanışmak istemiyor. babası mahvolmuş, The Birdcage-1 1996 info-icon
l'm sure that's not it. ondan olmadığına eminim. The Birdcage-1 1996 info-icon
No, it's something else. Something about the father and the butler. başka bir şey var... The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's nothing! lt is something. bir şey yok. bir şey var. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's not! You always think the worst. bir şey yok, her zaman en kötüsünü düşünürsün The Birdcage-1 1996 info-icon
l don't! You always do! düşünmem, her zaman öylesin. The Birdcage-1 1996 info-icon
Val's mother is just late. Listen, young lady! Val'in annesi biraz gecikti. dinle beni küçükhanım. The Birdcage-1 1996 info-icon
She's late! o gecikiyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
Excuse me. afedersiniz, The Birdcage-1 1996 info-icon
give her a half hour, and if she isn't eşime yarım saat daha tanıyalım, gelmezse... The Birdcage-1 1996 info-icon
Here l am! ben geldim. The Birdcage-1 1996 info-icon
forgive me for being so late, but traffic was unbelievable! geciktiğim için bağışlayın, trafik inanılmazdı! The Birdcage-1 1996 info-icon
Senator Keeley, Mrs. Keeley... Senator Keeley, Mrs. Keeley... The Birdcage-1 1996 info-icon
l'm so happy to meet you at last. sonunda tanıştık, çok mutlu oldum. The Birdcage-1 1996 info-icon
You must be Barbara. sen Barbara olmalısın, The Birdcage-1 1996 info-icon
Oh, how adorable. She's shy. ne kadar şirin, çok utangaç The Birdcage-1 1996 info-icon
How nice to meet you, Mrs. Coleman. tanıştığımıza çok sevindim, Mrs Coleman The Birdcage-1 1996 info-icon
Goldman. Goldman. The Birdcage-1 1996 info-icon
lsn't the 'd' silent? "d" sessiz değil mi? The Birdcage-1 1996 info-icon
lt is pronounced Coleman, isn't it? We've had some confusion. Coleman okunuyor, değil mi? biraz kafamız karıştı da. The Birdcage-1 1996 info-icon
Oh, yes. Coleman. oh, evet Coleman, The Birdcage-1 1996 info-icon
The 'd' is silent in America. Amerika'da "d" sessiz, The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's Cole d'isle au Man, or Cole of the lsle of Man in France... Fransa'da "Cole d'isle ua Man" yada, "Cole of the isle of Man" geçiyor, The Birdcage-1 1996 info-icon
where Armand's chateau is... Armand'ın şatosunun olduğu yer... The Birdcage-1 1996 info-icon
Cole d'man in Greece where Armand's work is... Yunanistan'da "Cole d'man" diyorlar, Armand'ın çalıştığı yerde... The Birdcage-1 1996 info-icon
and finally, the vulgar Coleman in Florida, where Armand's home is. sonuçta Florida'da Armand'ın evinin olduğu yerde en kaba haliyle "Coleman" The Birdcage-1 1996 info-icon
So, we never know where we are until we hear our last name pronounced. bu yüzden, soyadımız söylenene kadar nerede olduğumuzu asla bilemiyoruz. The Birdcage-1 1996 info-icon
That explains it. bu, açıklıyor. The Birdcage-1 1996 info-icon
l would like to hug you, Mrs. Coleman. size sarılabilirmiyim, Mrs. Coleman. The Birdcage-1 1996 info-icon
Oh, my dear child! oh, benim sevgili çocuğum! The Birdcage-1 1996 info-icon
Look at this. şuna bak, The Birdcage-1 1996 info-icon
This is our footage for the show on Jackson. Pump up the sound. Jackson özel programı için bantları tarıyoruz. The Birdcage-1 1996 info-icon
We're here at what they're calling Camp Keeley... Camp Keeley denen yerdeyiz... The Birdcage-1 1996 info-icon
Where you driving him? nereye götürüyorsun? The Birdcage-1 1996 info-icon
Keeley's house last night. The fat guy... dün gece Keeley'nin evi. The Birdcage-1 1996 info-icon
is with the 'National lnquirer.' Harry Radman. şişman olan National Inquirer'dan Hary Redman The Birdcage-1 1996 info-icon
Oh, yeah. My God, he's put on so much weight since the Simpson case. oh evet, tanrım, Simpson olayından beri çok kilo almış. The Birdcage-1 1996 info-icon
This should go to the network. bence bunu yayınlayalım. The Birdcage-1 1996 info-icon
lt's so wonderful what you've done here. burada yaptıklarınız harika olmuş. The Birdcage-1 1996 info-icon
Everything is so simple and uncluttered. her şey çok sade çok tertipli, The Birdcage-1 1996 info-icon
Our house is a sea of papers. You men. bizim evimiz bir kağıt denizi gibi, The Birdcage-1 1996 info-icon
You're the biggest babies. They can run the world... siz erkekler, hepiniz koca bebeklersiniz. The Birdcage-1 1996 info-icon
l know. l can't get this big lug to buy a new suit. biliyorum, bu koca bebeği yeni bir kıyafet almaya bile götüremiyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
Armand, they're picking on us. Armand, bizi çekiştiriyorlar. The Birdcage-1 1996 info-icon
bless them. That's the way nature made them. tanrı onları korusun, tanrı onları böyle yaratmış. The Birdcage-1 1996 info-icon
Maybe l'm just an old fashioned girl... belki biraz geri kafalı bir kızım... The Birdcage-1 1996 info-icon
but l pity the woman who's too busy to take care of her man. evde kocasıyla ilgilenemeyecek kadar meşgul olan kadınlara acıyorum. The Birdcage-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160609
  • 160610
  • 160611
  • 160612
  • 160613
  • 160614
  • 160615
  • 160616
  • 160617
  • 160618
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact