• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1751

English Turkish Film Name Film Year Details
No, sir. There is nothing. Hayır efendim. Hiçbir şey yok. A Promise-1 2013 info-icon
And no one. Ve hiç kimse. A Promise-1 2013 info-icon
Dinner is on the table. Aren't you coming down? Sofra hazır. Gelmiyor musun? A Promise-1 2013 info-icon
Are you unwell? Hasta mısın? A Promise-1 2013 info-icon
Hasn't your husband told you? Kocan söylemedi mi sana? A Promise-1 2013 info-icon
That I'm to go to Mexico for two years. İki yıllığına Meksika'ya gideceğimi. A Promise-1 2013 info-icon
For two years? İki yıllığına mı? A Promise-1 2013 info-icon
No, you can't! You can't. Hayır, gidemezsin! Gidemezin. A Promise-1 2013 info-icon
When are you to leave? Ne zaman gidiyorsun? A Promise-1 2013 info-icon
Ten days. 10 güne kadar. A Promise-1 2013 info-icon
Please don't. Lütfen gitme. A Promise-1 2013 info-icon
I can't live without you. Sensiz yaşayamam. A Promise-1 2013 info-icon
Why didn't you tell me? Neden söylemedin bana? A Promise-1 2013 info-icon
Tell you what? You already knew. Neyi? Zaten biliyordun. A Promise-1 2013 info-icon
Not here. Not now. Şimdi yeri ve sırası değil. A Promise-1 2013 info-icon
Mother! Mother? Anne! Anne? A Promise-1 2013 info-icon
No. You mustn't. Hayır. Yapmamalısın. A Promise-1 2013 info-icon
Not here, not now. Please, I told you. Şimdi yeri ve sırası değil. Lütfen, söylemiştim. A Promise-1 2013 info-icon
When then? Ne zaman öyleyse? Döndüğünde. A Promise-1 2013 info-icon
In two years? Yes. İki yıl sonra yani? Evet A Promise-1 2013 info-icon
Will you still want me in two years? İki yıl sonra hâlâ beni isteyecek misin? Sen beni isteyecek misin? A Promise-1 2013 info-icon
We'll make a... Birbirimize... A Promise-1 2013 info-icon
vow to each other. ...söz verelim. A Promise-1 2013 info-icon
a promise to love each other. Do you see? Birbirimizi seveceğimize dair bir söz. Anlıyor musun? A Promise-1 2013 info-icon
Friedrich, Friedrich, where the hell are you? Friedrich, Friedrich, nereye kayboldun? A Promise-1 2013 info-icon
I was just arranging some flowers and one of those horrible creatures from the garden Çiçeklerle ilgileniyordum ki tam o anda bahçedeki şu korkunç yaratıklardan biri... A Promise-1 2013 info-icon
came in, you know, one of those... ...içeri girdi, şeylerden işte... A Promise-1 2013 info-icon
furry ones... it knocked over the vase. ...hırçın olanlarından hani, sonra da saksıyı düşürdü. A Promise-1 2013 info-icon
I was frightened, I screamed. Korktum ve çığlık attım. A Promise-1 2013 info-icon
Friedrich came to my rescue and chased it out the window. Friedrich yardımıma koştu ve pencereden çıksın diye kovaladı hayvanı. A Promise-1 2013 info-icon
Everything's fine now. Şimdi her şey yolunda. A Promise-1 2013 info-icon
Come on, Friedrich. I need you too. Gel bakalım Friedrich. Benim de ihtiyacım var sana. A Promise-1 2013 info-icon
No, no darling. Otto has been waiting for his lesson. Dur olmaz canım. Otto ders için bekliyor. A Promise-1 2013 info-icon
Will you see cowboys and Indians? Kovboyları ve kızılderilileri de görecek misin? A Promise-1 2013 info-icon
No, Mexico isn't America. Hayır, Meksika Amerika değil ki. Bir sürü çölü olan kocaman bir ülke orası. A Promise-1 2013 info-icon
Will you carry a gun? Silahın da olacak mı? Tabii ki. A Promise-1 2013 info-icon
How long will it take you to get there? Oraya gitmen ne kadar sürecek? Üç haftadan fazla. A Promise-1 2013 info-icon
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, Hamburg'tan yola çıkıp, İngiltere ve Fransa kıyılarına varacağız. A Promise-1 2013 info-icon
put in it Spain, Portugal, Ordan da İspanya ve Portekiz limanlarına. A Promise-1 2013 info-icon
and all the way across the Atlantic, Sonra da Atlantik'i geçip Brezilya, Venezuela'ya gideceğiz. A Promise-1 2013 info-icon
and finally dock here in Mexico... Ve en sonunda da Meksika'daki şu limana gireceğiz. A Promise-1 2013 info-icon
in a port called Tampico. Tampico adındaki bir limana. A Promise-1 2013 info-icon
Will you send me stamps for my collection? Koleksiyonum için bana pul yollar mısın? A Promise-1 2013 info-icon
That's enough now, Otto. It's time for supper. Bu kadar yeter, Otto. Akşam yemeği vakti. A Promise-1 2013 info-icon
Will you come back here afterwards? Daha sonra buraya dönecek misin peki? A Promise-1 2013 info-icon
I promise I'll come back here. Söz veriyorum döneceğim. A Promise-1 2013 info-icon
It's finished. Bitti. A Promise-1 2013 info-icon
Now what do we do with it? Şimdi ne yapacağız bununla? A Promise-1 2013 info-icon
Break it up. Boz gitsin. A Promise-1 2013 info-icon
Stop this. Stop. Kes şunu. Yapma. A Promise-1 2013 info-icon
Come closer to me. Yaklaş. A Promise-1 2013 info-icon
It's ridiculous this great table separating us. Bu büyük masanın bizi ayırması çok saçma. A Promise-1 2013 info-icon
Soon it'll be an ocean. Yakında okyanus ayıracak bizi. A Promise-1 2013 info-icon
Why don't we try and be happy this evening? Bu akşamlık mutlu olmaya çalışsak ya? A Promise-1 2013 info-icon
Yes, I'm sorry. Tabii, özür dilerim. A Promise-1 2013 info-icon
Here's to your last night. Son gecene. A Promise-1 2013 info-icon
Our last night. Son gecemize. A Promise-1 2013 info-icon
I may, Gelebilirim, öyle değil mi? A Promise-1 2013 info-icon
For our last night. Son gecemiz için. A Promise-1 2013 info-icon
I'm going to make a suggestion Sana bir öneride bulunacağım. A Promise-1 2013 info-icon
and I want you to think very carefully before you answer me. Ama cevabını vermeden önce iyice düşünmeni istiyorum. A Promise-1 2013 info-icon
Now, what if you... Peki sen de... A Promise-1 2013 info-icon
May I clear the table, mum? Sofrayı kaldırabilir miyim, hanımefendi? A Promise-1 2013 info-icon
Yes, of course, thank you. Evet, elbette. Ellerine sağlık. A Promise-1 2013 info-icon
It was delicious. Lezzetliydi. A Promise-1 2013 info-icon
What if you come away with me? Sen de benimle beraber gelsen... Oğlunla beraber tabii. A Promise-1 2013 info-icon
You must be... Sen... A Promise-1 2013 info-icon
Think carefully. İyi düşün. Lütfen. A Promise-1 2013 info-icon
You must be dreaming. Rüya görüyor olmalısın. A Promise-1 2013 info-icon
Then I shall stay here. O zaman ben de gitmem. A Promise-1 2013 info-icon
If you stay here, we'll be found out. Sen gitmezsen, ilişkimiz ortaya çıkar. A Promise-1 2013 info-icon
At the crack of dawn from what I hear. Sabahın ilk ışığında gidecekmişsin. Evet, efendim. Saat 5'te. A Promise-1 2013 info-icon
Let's make the most of these last few moments together. Son anlarımızı beraber geçirelim. A Promise-1 2013 info-icon
I wanted to thank you, Bu büyük fedakârlığın için... A Promise-1 2013 info-icon
for making this immense sacrifice. ...sana teşekkür etmek istedim. A Promise-1 2013 info-icon
For leaving your homeland and... loved ones behind you. Yurdunu ve sevdiklerini arkada bıraktığın için. A Promise-1 2013 info-icon
Karl, do you really think you should? Karl, gerçekten bunu yapman gerekir mi? A Promise-1 2013 info-icon
Why deny oneself a pleasure... İnsan hâlâ nefes alıyorken... A Promise-1 2013 info-icon
while one is still alive? ...hayattan keyif almayı kendine neden çok görsün? A Promise-1 2013 info-icon
My secret love, Gizli aşkım... A Promise-1 2013 info-icon
your letters take so long to get here ...mektuplarının buraya ulaşması o kadar uzun sürüyor ki... A Promise-1 2013 info-icon
that I can't bear to wait for the next one before I write. ...elime ulaşmadan önce yenisi yazmamak için kendimi zor tutuyorum. A Promise-1 2013 info-icon
Hello, I've come for some letters for Frau Verlag. Merhaba, Bayan Verlag adına gelen mektupları almaya geldim. A Promise-1 2013 info-icon
There should be transatlantic mail from Mexico. Meksika'dan gelen transatlantik posta olması lazım. A Promise-1 2013 info-icon
I'll check them. Bir bakayım. A Promise-1 2013 info-icon
We are still only at the prospecting stage, Hâlâ maden arama safhasındayız ve at sırtında uzun yollar kat ediyorum. A Promise-1 2013 info-icon
I have had to learn to ride, shoot, make a campfire. Ata binmeyi, silah kullanmayı ve kamp ateşi yakmayı öğrenmek zorunda kaldım. A Promise-1 2013 info-icon
I dull my mind with work Sana olan özlemimi hafifletmek için aklımı tamamen işime veriyorum. A Promise-1 2013 info-icon
The evenings by the campfire, Akşamları kamp ateşinin yanında... A Promise-1 2013 info-icon
tired as I am, ...yorgun argın yazıyorum mektupları. A Promise-1 2013 info-icon
envying the sheet of paper which will soon be in your hands... Yakında ellerinde geçecek olan ve göğsüne bastıracağın... A Promise-1 2013 info-icon
pressed to your breast, ...hatta ve hatta dudaklarına değecek olan bu kağıt parçasını kıskanıyorum. A Promise-1 2013 info-icon
My beloved, I can think of nothing but you from morning to night. Sevgilim, sabahtan akşama kadar aklımda sadece sen varsın. A Promise-1 2013 info-icon
Especially at night. Bilhassa geceleri. A Promise-1 2013 info-icon
If only you knew how much I miss you. Seni ne kadar özlediğimi bir bilsen... A Promise-1 2013 info-icon
No sooner was our love disclosed than we had to say goodbye. Tam aşkımızı ilan ettik derken vedalaşmak zorunda kaldık. A Promise-1 2013 info-icon
The moment I saw the train take you away Trenin seni uzaklara götürdüğünü gördüğüm an... A Promise-1 2013 info-icon
I knew that your absence would be unendurable. ...yokluğunun katlanılmaz olacağını anlamıştım. A Promise-1 2013 info-icon
But do not worry. This is our pact. Ama hiç düşünme sen. Böyle anlaşmıştık. A Promise-1 2013 info-icon
and I will stand the test with fortitude. Bu imtihana cesaretle göğüs gereceğim. A Promise-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1746
  • 1747
  • 1748
  • 1749
  • 1750
  • 1751
  • 1752
  • 1753
  • 1754
  • 1755
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact