• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178184

English Turkish Film Name Film Year Details
Careful with that, dear. Ona dikkat et hayatım. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Makes a terrible bang. Büyük bela açar başına. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Open the blades and they're active. Bıçakları hala çalışır durumda. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Viktor put you here for a reason, but I doubt it was... Viktor'un seni buraya koymasının bir nedeni vardı, ama bu nedenin... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...because you had moral qualms. ...vicdan azabı çekmen olduğunu sanmıyorum. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
What do you know? Very little of anything, I'm afraid. Ne biliyorsun? Ne yazık ki hiçbir şey. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Well, then, perhaps I'm mistaken and there's no use for you at all. O halde muhtemelen hata yaptım ve hiç işime yaramazsın. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Marcus was after this. Why? Marcus neden bunun peşindeydi? Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Some history is based on truth... Geçmişteki bazı olaylar gerçeğe dayanır... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...and others on deception. ...bazıları da yalana. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Viktor was not the first of our kind, as you were led to believe. Viktor, sizin sandığınız gibi, türümüzdeki ilk kişi değildi. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
He was once human... Bir zamanlar insandı... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...the ruler of these lands. ...bu toprakların hakimiydi. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...he's the one. ...ilk olan odur. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
The source. Kaynak odur. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
The first true Vampire. İlk gerçek vampir. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
So the legend is true. Demek efsane doğru. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Toward the end of his ruthless life... Yaşadığı zalim hayatın sonuna doğru... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...when the next breath meant more to Viktor than silver or gold... ...aldığı her nefes, Viktor'a altın ya da gümüşten daha değerli geldiğinde... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...Marcus came with an offer... ...Marcus, ona hastalığını ve ölümünü... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...a reprieve from sickness and death. ...erteleyecek bir teklif getirdi. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Immortality. Karşılığında, Viktor'un, kendisine yardım etmesi için... Ölümsüzlük. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
And in return, Viktor was to use his army turned immortal to help him. Karşılığında, Viktor'un, kendisine yardım etmesi için... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
To defeat the very first Werewolves... İlk kurtadamları yenmek için... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...a dangerous and infectious breed... ...bulaşıcı ve tehlikeli bir ırk. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...created by Marcus' own flesh and blood: Marcus'un etinden ve kanından yaratılan... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
His twin brother, William. ...ikiz kardeşi William. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
But these weren't the Lycans we know. Ama onlar bizim bildiğimiz Lycanlar değildi. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Disgusting though your brethren may be... Sizin kardeşleriniz iğrençti ama... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...they at least are evolved. ...hiç değilse daha gelişmişlerdi. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
No, these were raging monsters. Bunlar öfkeli canavarlardı. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Never able to take human form again. Bir daha asla insan şekline dönemediler. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
It was only later generations that learned to channel their rage. Sadece sonraki nesilleri öfkelerini başka yere aktarmayı öğrendi. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
And William's appetite for destruction and rampage was insatiable. Ama William'ın yakıp yıkma arzusu doymak bilmiyordu. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...the legions of Vampires under his control... ...kontrolü altındaki vampir lejyonu... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...and locked him away. ...kilit altına aldılar. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...William's death would mean the end for all Lycans... ...William'ın ölümünün, bütün Lycanlar'ı... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...his slaves. ...kendi kölesi yapacağını düşünüyordu. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Yes, a clever deception... Evet, akıllıca bir hile... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...but one Viktor was hardly willing to put to the test. ...ama Viktor, bu sınavı kabul etmekte zorlanmış. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...at all costs. ...ne pahasına olursa olsun korunmuş. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
The father of us all. Hepimizin babası. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
The winter of Lucian's escape. Lucian'ın kaçtığı kış. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...after all this time? ...onu, neden şimdi arıyor? Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
But I do know someone... Ama, onu durdurabilecek birini... Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
In exchange for your discretion, of course. Gösterdiğiniz sağduyuya karşılık, tabii. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Tanis. You seem anxious. Tanis. Endişeli görünüyorsun. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Yes, those keys. Şu anahtarlar. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
... right there for you to see. And the other? Senin görmen için. Ya diğeri? Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Beneath the flesh. Etinin altında. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
...in the six century quest to avenge your family? Ben yalnız kalmam. Yaşamak istiyorsan kalacaksın. Underworld: Evolution-1 2006 info-icon
Two decades had passed since the creation of both species... İki türün yaratılışının ardından 20 yıl geçmişti ki... Her iki türün yaratılışından 20 yıl geçmişti... İki türün yaratılışının ardından 20 yıl geçmişti ki... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Victor increased his army, Victor ordusunu çoğalttı... Victor, kendilerini ilk kurt adam soyundan Victor ordusunu çoğalttı... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Creating a legion of vampires to protect Vampirleri, ilk kurt adam soyundan korumak için... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
them against the very first clan of werewolves. ...onlardan bir birlik oluşturdu. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
A vicious and infectious breed, unable to take human form ever again. İnsan olmaktan aciz, kötücül ve bulaşıcı bir soy. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Until he was born. Ta ki o doğana dek. O doğana kadar... Ta ki o doğana dek. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
And even though every fiber bit of his soul wound him to slay this child, Ruhunun her bir zerresi, çocuğu öldürmesi için onu sardıysa da... Damarlarındaki daki her bir damla kan, bu çocuğu öldür diye diretse de, Ruhunun her bir zerresi, çocuğu öldürmesi için onu sardıysa da... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
he did not. ...o bunu yapmadı. o bunu yapmadı. ...o bunu yapmadı. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Over the years, this child grew... Yıllar sonra çocuk büyüdü... Yıllar geçtikçe, çocuk büyüdü... Yıllar sonra çocuk büyüdü... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
What do you think, son? Ne düşünüyorsun, evlat? Ne diyorsun, Sonja? Ne düşünüyorsun, evlat? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Shall we make more? Daha fazla yapalım mı? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
From him? Like him! Ondan mı? Onun gibi! Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Lucian will always be the first of the breed. Lucian daima soyunun ilki olacak. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
The first of the Lycans. Lycanlar’ın ilki. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Victor would used Lucian's infectious blood to his benefit. Victor, Lucian'ın bulaşıcı kanını kendi menfaatleri için kullanabilirdi. Victor, Lucian'ın bulaşıcı kanını kendi çıkarları için kullanıyordu. Victor, Lucian'ın bulaşıcı kanını kendi menfaatleri için kullanabilirdi. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
pity it against him as he was forced to feed on humans, ...kendinin insanlarla beslenmek zorunda olduğu gibi acınası bir durumdan... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Victor slaves. ...Victor kurtulabilirdi. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Instead, he created a new race of immortals. Bunun yerine, yeni bir "ölümsüz ırk" olan Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Lycans. Werewolf, but also human. Lycanlar. Kurt adam, ama aynı zamanda da insan. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Unlike the others, this new breed could be harness. Diğerlerinin aksine, bu yeni ırk dizginlenebiliyordu. Diğerlerinden farklı olarak, bu yeni soy zırh kuşanabiliyordu. Diğerlerinin aksine, bu yeni ırk dizginlenebiliyordu. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Or so Victor thought, so long very ago... Ya da Victor çok uzun zaman önce, böyle düşünmüştü... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
<b>U N D E R W O R L D</b> KARANLIKLAR ÜLKESİ <b>KARANLIKLAR ÜLKESİ</b> KARANLIKLAR ÜLKESİ Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
<b>~ The Rise of the Lycans ~ Subs By: Iskandar Tama EDiT By: N3krA</b> LYCANLAR'IN YÜKSELİŞİ Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
The nobles were upset, my lord. Williams Hestilands has not been checked. Soylular durumdan rahatsız,Lordum Williams Hestilands kontrol edilemedi. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Werewolves have killed their slaves. Kurt adamlar kölelerini öldürdü. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Humans upset, Tanus. İnsanlar bozulmuş, Tannis. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Please take note of what pain that brings me. Lütfen bunun bana verdiği acıya bir bak. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Yet, their lost slaves means our lost... Yine de, onların kaybı bizim kaybımızdır... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Enough! have I note our share increase ten folds Yeter! Marcus uykuya yatalı beri... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Have you nothing better to do, blacksmith, than to play with weapons of war? Silahlarla oynamaktan başka yapacak işin yok mu senin, demirci? Demirci, savaş silahları ile oynamaktan başka işin yok mu senin? Silahlarla oynamaktan başka yapacak işin yok mu senin, demirci? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
At least make yourself useful. En azından bir işe yara. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
A little gratitude, Sonja, to the one who saved your life. Sonja, hayatını kurtaran kişiye birazcık minnet duy. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I need it no savior. Kurtarılmaya ihtiyacım yok. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Tell me, Lucian, does it burden your heart to you kill your own kind? Söylesene, Lucian, kendi türünü öldürmek yüreğine hiç sıkıntı veriyor mu? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Not at all. They are mindless beasts, my lord. Hiç de değil. Onlar akılsız yaratıklar, efendim. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
No relatives of mine. Really? Onlarla hiçbir hısımlığım yok. Sahi mi? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You are a credit to your race. Do you know how to remain so? Irkın içinde saygın birisin. Irkın için gurur kaynağısın. Peki hep nasıl böyle kalacaksın? Irkın içinde saygın birisin. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Keep your eyes on the ground. Yere bakmaya devam et. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You were sorry missed the council. Konsey toplantılarına gelmedin. Eğer farkındaysan konsey toplantısını yine kaçırdın. Konsey toplantılarına gelmedin. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
There are other demands of my time as you know. Bildiğin üzere zamanımı alan başka gereksinimler var. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I see it. I hope you have enjoyed your little moonlit ride. Anlıyorum. Umarım mehtaplı gezinti hoşuna gitmiştir. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I was out patrolling. Nöbetteydim. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You risk too much, for a father to ignore! Kendini bir babanın görmezlikten gelemeyeceği... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You would lead the wolves to the death dealers. Kurtlar, Ölüm Tacirleri'nin işi. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
And they are not council members. You are. Ayrıca konsey üyesi de değiller. Ama sen öylesin. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
And one day you will become an elder, your birthright. Bir gün, doğumla gelen hakkından dolayı kıdemli biri olacaksın. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Sonja, you are well forth on that council. Sonca, Konsey için önemli birisin. Sonja, sen Konsey'in önde gelenlerindensin. Sonca, Konsey için önemli birisin. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
But that is very precarious thing. Bu değerli bir şey. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
The dangers of the forest are not greater than those of the council tribe. Ormandaki tehlikeler, konseydekilerden daha büyük değil. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178179
  • 178180
  • 178181
  • 178182
  • 178183
  • 178184
  • 178185
  • 178186
  • 178187
  • 178188
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact