• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178186

English Turkish Film Name Film Year Details
He will be freed. Freed? Serbest kalacak. Serbest mi kalacak? Onu bırakacaksınız. Değil mi? Bırakmak mı? Serbest kalacak. Serbest mi kalacak? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
We did not keep order with sentiment. Düzeni duygularımızla sağlamadık. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Lucian forbidden to remove his collar and yet he did so. Lucian, tasmasını çıkarmasının yasaklanmasına karşın bunu yaptı. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
For however finer reason... İyi bir sebebi olmasına karşın... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
he will remain in prison. ...zindanda kalacak. hapishane kalacak. ...zindanda kalacak. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Janosh and other nobles will soon arrive. Janosh ve diğer soylular birazdan gelirler. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Your presence is expected. Senin de katılman gerekiyor. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I saw what you did out there. Dışarıda yaptıklarını gördüm. Orada ne yaptığını gördüm Dışarıda yaptıklarını gördüm. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Very brave... for human. Bir insan için..Çok cesurca. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
How you come across it preformed? Daha önceden onlarla hiç karşılaşmış mıydın? Daha önce onlarla hiç karşılaştın mı? Daha önceden onlarla hiç karşılaşmış mıydın? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Were you not afraid of them? Yes. Onlardan hiç korkmadın mı? Korktum. Onlardan korktun mu peki? Evet Onlardan hiç korkmadın mı? Korktum. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
But I wanted to live. Are you afraid of me? Ancak yaşamak istedim. Benden korkuyor musun? Fakat yaşamak istedim. Benden korkuyor musun? Ancak yaşamak istedim. Benden korkuyor musun? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Well then, help me. Öyleyse, bana yardım et. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I will not bite. Much. Isırmam. Fazla ısırmam yani. Isırmam. Çok ısırmam. Isırmam. Fazla ısırmam yani. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You are like them? No. Sen de onlar gibi misin? Hayır. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
A Lycan, yes. But not like them. Evet, bir Lycan'ım. Ama onlar gibi değilim. Evet Bir Lycan'ım. Ama onlar gibi değilim. Evet, bir Lycan'ım. Ama onlar gibi değilim. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
As you fought with tonight, were animals, less born of William... Bu gece savaştıkların, William'ın kanından... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
As you are told. I saw you. Söylediğin gibi. Seni gördüm. Bize söylenen bunlar. Seni seyrettim. Söylediğin gibi. Seni gördüm. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
They obeyed you. Sana itaat ettiler. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Yes, they did. Evet, ettiler. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You should not be here. I had to. Burada olmamalısın. Mecburdum. Burada olmamalısın. Hayır olmalıydım. Burada olmamalısın. Mecburdum. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
This is my fault. If I had not gone out... Bu benim hatamdı. Eğer dışarı çıkmasaydım... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
This is not your fault. Bu senin hatan değil. Senin suçun değil. Bu senin hatan değil. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I can not remain here. I have to leave this place. Burada kalamam. Buradan gitmeliyim. Bu yerde kalamam. Buradan çıkmalıyım. Burada kalamam. Buradan gitmeliyim. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
My father will never permit. Babam buna asla izin vermez. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
And your death dealers? Is there anyone you can trust? Peki ya Ölüm Tacirleri? Güvenebileceğin birileri var mı? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Their loyalty to my father is much greater than their loyalty to me. Babama olan sadakatleri, bana olandan daha büyüktür. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Tannis? Tannis, can not be trusted. Tannis? Tannis, güvenilmez biri. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
How? I have no idea, but... Nasıl? Hiçbir fikrim yok, ama... Nasıl? Hiçbir fikrim yok ancak... Nasıl? Hiçbir fikrim yok, ama... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
if he has not told your father, then that means he wants something. ...babana bir şey söylememesi, bir şeyler istemesi anlamına gelir. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Sonja, find out what it is. Sonja, ne istediğini öğren. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Bring them in. Onları içeri alın. Getirin onları. Onları içeri alın. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Janosh! Janosh! Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Do you not own the largest silver mine in this land? Bu topraklardaki en büyük gümüş madeni senin değil mi? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
It has been overrun, my lord. Maden yağmalandı, efendim. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Our workers, infected, turned to beasts. İşçilerimiz enfeksiyon kapıp birer yaratığa dönüştü. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Most unfortunate and costly. Oldukça talihsiz ve bir hayli masraflı bir durum. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I think half the rights to your mine should cover the expense of our assistance. Bana kalırsa madendeki hakkının yarısı, yardım masraflarımızı karşılar. Bence, madenlerdeki hakkının yarısı yardımlarımıza ancak karşılık gelir. Bana kalırsa madendeki hakkının yarısı, yardım masraflarımızı karşılar. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Your assistance? Yardımınız mı? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
And have learned of the death of baron Cavasher and his family. Baron Cavasher ve ailesinin öldüğünü öğrendik. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
So why should I pay tribute? Öyleyse neden size haraç ödeyeyim ki? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You can not so much protect your own house! Kendi hanenizi bile koruyamaz durumdasınız! Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You are all but bled me dry already. Kanımı kuruttunuz zaten. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
We have all heard the stories. Hepimiz hikâyeler duyduk. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Look in his eyes! They are true! Gözlerine bir bakın! Doğruymuş! Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
They are no more human than the devils that invade our land! Onlar topraklarımızı istila eden iblislerden daha insani değiller! Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
better the devil you know. ...bildiğin bir iblisinin olması daha yeğdir. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Unhand me! Certainly. Çek ellerini üzerimden! Elbette. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Will anyone else like to be heard? Aksetmek isteyen başka biri var mı? Sesini duyurmak isteyen başkası var mı? Aksetmek isteyen başka biri var mı? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
We are not animals! Biz hayvan değiliz! Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Is this what you want? Be their entertainment, their play things? İstediğiniz şey bu mu? Onların eğlencesi, onların oyuncağı olmak mı? İstediğiniz bu mu? Onların eğlencesi, oyuncağı olmak mı? İstediğiniz şey bu mu? Onların eğlencesi, onların oyuncağı olmak mı? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Their pets? Evcil hayvanları olmak mı? Onların hayvanı olmak mı? Evcil hayvanları olmak mı? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Cowering beneath the whip... Kırbacın altında... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
and then fighting amongst ourselves? ...birbirimizle savaşmak mı? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Is this what you want? İstediğiniz şey bu mu? Bu mu istediğiniz? İstediğiniz şey bu mu? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I live by their rules my entire life. Tüm hayatımı onların kurallarına göre yaşadım. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I'd protected them, envied them... Onları korudum, onlara hep gıpta ettim... Onları korudum, kıskandım... Onları korudum, onlara hep gıpta ettim... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
To be treated like an animal. Bir hayvan muamelesi görmek için. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
We do have a choice! Bizlerin de seçme hakkı var! Bir tercih hakkımız var. Bizlerin de seçme hakkı var! Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
We can choose to be more than this! Bu hâlimizden daha iyisini yeğleriz! Bundan fazlasını olmayı seçebiliriz! Bu hâlimizden daha iyisini yeğleriz! Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
We can be slaves... Bir köle ya da... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
or we can be Lycans! ...bir Lycan olabiliriz! Ya da Lycan oluruz! ...bir Lycan olabiliriz! Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
The mourning is upon us, my child. Matem bizlerin üzerinde, çocuğum. Sabah olmak üzere, kızım. Matem bizlerin üzerinde, çocuğum. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
it's time that we leave this night behind. Bu geceyi geride bırakma vakti geldi. Bu geceyi geride bırakmanın vakti geldi. Bu geceyi geride bırakma vakti geldi. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Gladly. There are some difficult decisions ahead. Memnuniyetle. Vermemiz gereken birçok zor karar var. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I would like your help with one of them. Bu karalardan biri için senden yardımını istiyorum. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
With Lucian gone... Lucian'ın gidişinden sonra... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
we must promote another Lycan in his place. ...kendi merandan bir Lycan'ı terfi ettirmeliyiz. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Gone? Gitti derken? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Coloman think will stir the others. Coloman, diğerlerini ayaklandıracağını düşünüyor. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
That will be difficult. Bu çok zor olacak. Bu zor olacaktır. Bu çok zor olacak. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
He has been with us so long. Çok uzun zamandır bizimle. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Perhaps, Gyorg. Belki Gyorg Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Or Thrasos. ...ya da Thrasos olabilir. Ya da Thrasos. ...ya da Thrasos olabilir. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
They would be... Sağlam... Onlara güven Sağlam... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
trustworthy. Excellent suggestions. ...adamlardır. Mükemmel öneriler. duyabiliriz. Mükemmel öneriler. ...adamlardır. Mükemmel öneriler. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I will consider them strongly. Onları dikkate alacağım. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You, my child, are the most precious thing in my heart. Sen, çocuğum, kalbimdeki en değerli varlıksın. Kızım sen kalbimdeki en değerli şeysin. Sen, çocuğum, kalbimdeki en değerli varlıksın. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
What did you told my father? Babama ne söyledin? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Would your father welcome the man who bought him the news... Baban sevgili kızının bir Lycan ile... Sence baban sevgili kızının bir Lycanla... Baban sevgili kızının bir Lycan ile... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
that his beloved daughter was consorting with... ...birlikte olduğu haberini... Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
a Lycan? ...getiren kişiyi bağışlar mıydı? hoş karşılar mıydı? ...getiren kişiyi bağışlar mıydı? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
He isn't well known for his "gratitude". O minnet duymakla tanınan biri değildir. O minnet duygusuyla pek anılmaz. O minnet duymakla tanınan biri değildir. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
And I am not yet in a position to use this for my benefit. Ayrıca bu durumu kendi menfaatime kullanabilecek bir durumda değilim henüz. Ve ben şimdilik bundan çıkar sağlayacak bir durumda değilim. Ayrıca bu durumu kendi menfaatime kullanabilecek bir durumda değilim henüz. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
What sort of benefit? Ne tür bir çıkarmış bu? Nasıl bir çıkar? Ne tür bir çıkarmış bu? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
There are 12 council seats. And we don't die often. Konsey'de 12 yer var. Üstelik sık sık da ölmüyoruz. Konseyde 12 sandalye var. Ve biz pek sık ölmüyoruz. Konsey'de 12 yer var. Üstelik sık sık da ölmüyoruz. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Sadly, no. Ne yazık ki, ölmüyoruz. Maalesef, hayır. Ne yazık ki, ölmüyoruz. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
So what if I give up my seat on the Council and this simply left it to you? Peki, Konsey'deki yerimden vazgeçip, sana bırakırsam ne olur? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I would need something in return. Karşılık olarak birşeye ihtiyacım var. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Two minutes. Any longer is too risky. Sadece iki dakika. Daha fazlası çok tehlikeli. İki dakika. Daha fazlası çok riskli. Sadece iki dakika. Daha fazlası çok tehlikeli. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I'm sorry. There was no other way. Üzgünüm. Başka yolu yoktu. Afedersin. Başka bir yolu yoktu. Üzgünüm. Başka yolu yoktu. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Tannis? Tannis? Tannis mi? Tannis? Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
You were right. He will helps us in exchange for a sit on the council. Haklıydın. Konsey'deki yerimin karşılığında bize yardım edecek. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Sonja, this is won't work! Lucian it has to. Sonja, bu işe yaramaz! Lucian bunu bilir. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
A knew some of the others will come with me: Sabas and Xristo, the human race. İnsan ırkından bazı tanıdıklarım benimle gelecek: Sabas ve Xristo. Benimle gelecek başkalarını da tanıyorum. Sabas ve Xristo, insan soyundan. İnsan ırkından bazı tanıdıklarım benimle gelecek: Sabas ve Xristo. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
My father will have you killed tomorrow after the humans return. Babam, yarın insanlar ayrıldığında seni öldürecek. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
The important thing is that you stay alive. Önemli olan senin yaşaman. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
I will be safe with my father side when you go. Sen gittiğinde ben, babamın yanında güvende olacağım. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
And if it doesn't? I will meet at the clearing. Ya sorun çıkacak olursa? Orada buluşacağız. Ya olmazsa? Açık alanda buluşacağız. Ya sorun çıkacak olursa? Orada buluşacağız. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
Get up. Dumb animals. Dışarı. Kalkın. Aptal hayvanlar! Dışarı. Underworld: Rise of the Lycans-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178181
  • 178182
  • 178183
  • 178184
  • 178185
  • 178186
  • 178187
  • 178188
  • 178189
  • 178190
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact