Search
English Turkish Sentence Translations Page 178229
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
that you had to take that hit for that little girl's death. | ...bana göre kesinlikle doğru değildi. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
I got to hand it to you, Annie. | Sana yardım etmeye çalıştım, Annie. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
You're a tough little broad. | Küçük bir kız gibiydin. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
I guess I underestimated you. | Sanırım seni küçümsemişim. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
You're not going to get all mushy on me now, are you, Rob? | Bana duygu sömürüsü yapmaya devam etmeyeceksin, değil mi, Rob? | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Oh, hell, no. This ain't no apology. | Hayır. Bu bir özür dileme değildi. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
I still think your head's too deep in the bottle to be sheriff. | Ben hâlâ Şerif olmak için başının, fazlasıyla şişenin içinde olduğunu düşünüyorum. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
And come that town meeting next week, I will vote your ass out. | Ve gelecek hafta kasaba toplantısında gitmen için oy kullanacağım. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Let's just hope there's still a town to have a meeting about. | Umarım toplantı yapacak bir kasabamız olur. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Stop pumping the gas! You're flooding the engine! | Gaza basmayı bırak! Motoru boğuyorsun! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Come on, you fuck! | Haydi, seni pislik! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Hit it! | Gaza bas! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
What? Hit it! Let's get the fuck out of here! | Ne? Gaza bas! Bu lanet olası yerden gidelim! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Fuck the others! What about us? | Diğerlerini s.ktir et! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Oh, my God. Jesus Christ, are you okay? | Aman Tanrım, siz iyi misiniz? | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Go, go, go, go! Let's go! | Gidin, gidin! Gidelim! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Come on! Come on! | Haydi! Çabuk ol! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
It will work this time. | Bu sefer işe yarayacak. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Here. This will protect you. | Bu seni koruyacak. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Sheriff Flynn, we got a call: | Şerif Flynn, bir çağrı aldık: | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
1031 with a child involved. | 1031 içinde çocuk da var. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
355 Patron Road, just inside the reservation. | 355 Patron Yolu, şüpheli içeride. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Up against the car! | Arabaya doğru dönün! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Daddy! Daddy! Hands behind your head! | Baba! Baba! Ellerini başının arkasına koy! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Sheriff, this is on tribal land. | Şerif, burası özel bir mülk. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
We are not authorized to interfere. | Müdahale etmeye yetkimiz yok. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Hands behind your back! Let him go! | Eller başın arkasına! Bırak onu gitsin! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Let him go! Let go of my kid! Let go of my kid! | Bırak gitsin! Bırak çocuğumu gitsin! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Let him go! Stay back! | Bırak gitsin! Geride dur! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Up against the car! ...understanding you work for us. | Arabaya doğru dön! ...bizim için çalıştığını anladın mı? | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
...taken out any little Indian girls today. | ...bugün başka bir Kızılderili çocuğunu öldürdün. | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you hate me? ...a real law person in here | Neden benden nefret etmiyorsunuz? ...buraya sarhoş bir kadın yerine... | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
instead of some drunk woman. Let go of my kid! | ...gerçek bir kanun adamı lazım. Çocuğumu bırak gitsin! | Unearthed-1 | 2007 | ![]() |
So did l. | Evet öyle. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
it's a newsletter from the reservation. | Biriktirdiğim gazetelerden biri. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Look, this is a high performance vehicle I have here. | Bak, kullandığım araba çok fazla benzin yakıyor. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
6:48 a. m. | 6.48. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
You sure? I mean, you sound kind of | Emin misin? Yani, sesin biraz... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Well, l I was hoping you could be a little more specific. | Peki, bu konuya biraz daha hassas yaklaşacağını umuyordum. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
I just wanted her thoughts on | Onun bir konudaki fikrini... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
I mean, you never | Yani, sen hiçbir zaman... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
I've seen a lot of both hate and anger. | Her ikisini de gördüm... Nefret ve öfke. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Put up with a lot from you ever since | Ama son zamanlarda boş verdin, özellikle... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Wow. You need | Burada... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
It's, uh...a novel life form. | Bu... Çok garip bir yaşam formu. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
If you boys need a ride, I can | Arabayı sürecek biri lazımsa, ben... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
DNA... What kind of animal carries around | DNA... Tüm hayvanlarda bulunan şey... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
It just...doesn't make sense. | Bu şey... Hiç bir fikir vermiyor. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
This...shows a tribe in their day to day life. | Bu... Kabilenin neler yaşadığını gösteriyor. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
The poison | Bu zehir... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Your grandfather | Büyükbaban... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Hey! The car keys behind the rock. | Hey! Arabanın anahtarları... Kayanın arkasında. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Seems as if they liquefy the internal organs | İç organları eritiyor... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
It was this close to me | Benim hemen yanımdaydı... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
inches away | Birkaç santim uzakta... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Probably | Belki... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
There's a There's a gennie just outside that door. | Orada... Hemen kapının dışında bir jeneratör var. | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
but it only takes a second a split second | ...fakat sadece bir saniye içinde... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Up against the car! ... understanding you work for us. | Arabaya doğru dön! ...bizim için çalıştığını anladın mı? | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Why don't you hate me? ...a real law person in here | Neden benden nefret etmiyorsunuz? ...buraya sarhoş bir kadın yerine... | Unearthed-2 | 2007 | ![]() |
Pretty windy out. | Dışarısı bayağı rüzgarlı. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
That better not be the violent one. It's not, Mom. | Umarım o insanları öldürdüğün değildir. Değil anne. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Dad, look what I can do. | Baba bak, napıyorum. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
I've been practicing. | Üstünde çalışıyodum. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Spectacular, kiddo. Cool. | Görülmeye değer, evlat. Harika. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
You're inside out. | Ters giymişsin. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
I knew that. Doesn't work for you? | Biliyordum. Doesn't work for you? | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe you taught him that. | Ona bunu öğrettiğine inanamıyorum. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
I didn't. He did it on his own. | Öğretmedim. Kendiliğinden yaptı. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Charlie, did you brush your teeth? Yes. | Charlie, dişlerini fırçaladın mı? Evet. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Charlie. I brushed them. | Charlie. Fırçaladım. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Look at this, Con. Let's go. I'm serious. | Şuna bir bak, Con. Gidelim. Çok ciddiyim. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
You're driving me bonkers, Mom. | Beni delirtiyosun anne. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Remember when you said no to buying Omnidell? | Omnidell hisselerini alma dediğin zamanı hatırlıyor musun? | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Remember what the price was? One fifty. | Fiyatı hatırlıyor musun? 51 | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Close. Sixty one. | Yaklaştın. 61. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
I'll do it, Mom. No, I'll do it. | Ben yaparım anne. Hayır, ben yapıcam. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
You know what it's going for now? | Şu anda ne kadar olduğunu biliyor musun? | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Say "E. " E. | ''İ'' de. İ. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Guess, Con. Edward, I don't know, all right? | Tahmin et, Con. Edward, bilmiyorum tamam mı? | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Now rinse. Seventy four. | Çalkala şimdi. 74. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Really rinse. And pee. | Düzgün çalkala. Ve işe. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Seventy four. Should have bought it. Shit. | 74. Satın almalıydım. Kahretsin. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
So buy some. Too late, Con. Too late. | O zaman biraz al. Çok geç, Con. Çok geç. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Lift the seat, honey. | Kapağı kaldır tatlım. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Don't forget to put it down. | İndirmeyi unutma. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
When you finish. | İşin bittiğinde. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Do you really need all that stuff? Mom, no one wears these dorky hats. | Bunların hepsine gerçekten gerek var mı? Anne, kimse bu aptal kapşonları giymiyor. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
You do and you're not a dork. How do I look? | Sen giyiyosun ve aptal da değilsin. Nasıl görünüyorum? | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Love you. Okay, come on, let's go. | Seni seviyorum. Tamam, haydi, gidelim. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
You shouldn't go in. | Belkide bugün şehre inmemelisin. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
I have stuff to do for the auction. And there's a birthday soon. | Müzayede için halletmem gereken şeyler var. Ve yakında birilerinin doğumgünü var. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Latrell Sprewell jersey, Mom. Don't forget. | Latrell Sprewell Jersey, anne. Unutma. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
He's on the Yankees, right? Mom, you're driving me bonkers. | Yankee'leri tutuyor di mi? Anne, beni delirtiyorsun? | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
You're driving him bonkers. | Onu delirtiyorsun. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Taxi! Shit. | Taxi! Kahretsin. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
I'll get your things. | Eşyalarınızı alıym. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Taxi! Taxi! | Taxi! Taxi! | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
My books. | Kitaplarım. Affedersiniz. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |
Could you help me get a taxi? Okay. | Bir taxi çevirmeme yardımcı olabilir misiniz? Tamam. | Unfaithful-1 | 2002 | ![]() |