• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178299

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah. Yeah, I remember. Now get off my case. Okay, what's your name then? Evet, evet hatırlıyorum. Çekil başımdan şimdi. Peki, adın ne o zaman? Unknown-1 2006 info-icon
My name? Fuck your mother. That's my name. Adım mı? Ananızı s.k.yim. Adım bu işte. Unknown-1 2006 info-icon
Go wash up. You don't remember jack shit. Git elini yüzünü yıka. Bir bok hatırlamıyorsun sen. Unknown-1 2006 info-icon
You'll remember my boot up your ass in about 10 seconds. 10 saniye sonra ayakkabımı kıçına soktuğumu hatırlayacaksın. Unknown-1 2006 info-icon
What the hell is this place, huh? Where the hell are we? Neresi bu lânet yer, ha? Hangi cehennemdeyiz biz? Unknown-1 2006 info-icon
Maybe you fucking asses will remember to pick me up! Beni kaldırırsanız belki s.k.lmiş g.tleriniz hatırlayacak! Unknown-1 2006 info-icon
Guys! Hey! Hey! Hey! Millet! Unknown-1 2006 info-icon
Whoa. This canister's busted open. I think it fell from up there. Bu tüp açılmış. Sanırım şuradan aşağı düşmüş. Unknown-1 2006 info-icon
You think that's what caused us all to be like this? Sence bu durumda olmamızın sebebi bu mu? Unknown-1 2006 info-icon
Hey, stop gettin' high on that shit and untie me! Hey, o bokla uğraşmayı bırakın da çözün beni! Unknown-1 2006 info-icon
We all inhaled way more than that little sniff you just got. Let me ask you this. Hepimiz de biraz solumaktan fazlasını yaptık. Sana şunu sorayım. Unknown-1 2006 info-icon
Why would you put up bars on all these windows... Bütün pencerelere neden parmaklık koydunuz, ... Unknown-1 2006 info-icon
have a high tech door lock in this shit hole of a place? ...neden bu boktan yerin kapısında son teknoloji bir kilit var? Unknown-1 2006 info-icon
Somebody's obviously gone to a lot of expense to secure this. Belli ki birileri bu güvenliği sağlamak için bayağı para harcamış. Unknown-1 2006 info-icon
Something either very dangerous or very valuable in here. Burada çok değerli ya da çok tehlikeli bir şey olmalı. Unknown-1 2006 info-icon
There, with the trash can. Is he one of yours? İşte, çöp kutusu olan. Sizden biri mi bu? Unknown-1 2006 info-icon
I'm not sure. We contract out most maintenance. Find out. Emin değilim. Bakım birimiyle sözleşmemiz bitmişti. Bulun. Unknown-1 2006 info-icon
What the Come on, honey. Come on. Bu da ne? Hadi tatlım. Hadi. Unknown-1 2006 info-icon
It's gone, Captain. The signal's gone. Gitti şef. Sinyal kayboldu. Unknown-1 2006 info-icon
What do you mean gone? He hasn't done anything. Ne demek kayboldu? Adam daha bir şey yapmadı ki. Unknown-1 2006 info-icon
Anderson, what's going on out there? Break silence. Talk to me. Anderson, orada neler oluyor? Sessizliği bırak, konuş benimle. Unknown-1 2006 info-icon
Nothin' here, Captain. Burada bir şey yok şef. Unknown-1 2006 info-icon
McGahey, can you tell? Nothin', Captain. McGahey, söyleyebilir misin? Hiçbir şey yok şef. Unknown-1 2006 info-icon
All right. It's a go. Stop him. Pekâlâ. Gitme vakti. Durdurun onu. Unknown-1 2006 info-icon
Anything? Nothin'. Herhangi bir şey var mı? Hiçbir şey yok. Unknown-1 2006 info-icon
Keys. Captain, what's goin' on? Anahtarlar. Şef, neler oluyor? Unknown-1 2006 info-icon
He's one of ours. His name's Frank Gilroy. He's not all there. O bizden biri. İsmi Frank Gilroy. Yeni gelmiş. Unknown-1 2006 info-icon
Anderson, ease up. He works here. Anderson, yavaş ol. O burada çalışıyor. Unknown-1 2006 info-icon
Affirmative. Come on. Let's go. Let's go. Shit! Olumlu. Hadi. Devam edin, devam edin... Kahretsin! Unknown-1 2006 info-icon
Captain, it's a false bottom. Must open up to the basement. Şef, alt bölüm takmaymış. Bodruma açılıyor olmalı. Unknown-1 2006 info-icon
Basement? We're on it. Go, go, go! Bodruma mı? İlgileniyoruz. Gidiyoruz hadi! Unknown-1 2006 info-icon
Hey, look at me. Look at me. Hey, bak bana. Bak bana! Unknown-1 2006 info-icon
Why were you standing in front of this locker? Neden bu dolabın önünde duruyordun? Unknown-1 2006 info-icon
Big man told me, Frank, I could get $20. Koca adam dedi... Frank, "Sana 20 dolar verebilirim." Unknown-1 2006 info-icon
Captain, we've located the bag. Şef, çantayı bulduk. Unknown-1 2006 info-icon
Check that corridor. Check that one. Koridoru kontrol edin. Şuna bakın. Unknown-1 2006 info-icon
Captain, the bag's empty. Şef, çanta boş. Unknown-1 2006 info-icon
Check that fucking corridor! Secure that stairwell! Şu lânet koridoru kontrol edin! Merdiveni emniyete alın! Unknown-1 2006 info-icon
You try all the windows? Bütün pencereleri denedin mi? Unknown-1 2006 info-icon
They're all barred. Hepsinde parmaklık var. Unknown-1 2006 info-icon
All of them? Yep. Hepsinde mi? Evet. Unknown-1 2006 info-icon
That's the only door. Tek kapı şu. Unknown-1 2006 info-icon
Sorry. Okay. Affedersin Sorun değil. Unknown-1 2006 info-icon
Son of a bitch. Ow. O... çocuğu! Unknown-1 2006 info-icon
Big disappointment, huh? Büyük hayal kırıklığı, değil mi? Unknown-1 2006 info-icon
Piss off. S.ktir git. Unknown-1 2006 info-icon
Does the name Coles mean anything to you? Coles ismi sana bir şey ifade ediyor mu? Unknown-1 2006 info-icon
Nope. How about Woz? Hayır. Peki ya Woz? Unknown-1 2006 info-icon
Look, nothin' means anything to me right now, all right? Bak, şu an hiçbir şey bana bir şey ifade etmiyor, tamam mı? Unknown-1 2006 info-icon
I remember bein' in that room. O odada olduğumu hatırlıyorum. Unknown-1 2006 info-icon
Then I remember just walkin' in here. Other than that... Sonra buraya yürüdüğümü hatırlıyorum. Onun dışında... Unknown-1 2006 info-icon
it's like I landed in a fuckin' Alzheimer's ward. ...sanki Alzheimer bölgesine iniş yapmış gibiyim. Unknown-1 2006 info-icon
What about you? Huh? Peki ya sen? Ha? Unknown-1 2006 info-icon
It's all of us. Hepimiz aynı. Unknown-1 2006 info-icon
That's too bad. Bu çok kötü işte. Unknown-1 2006 info-icon
Wash your hands. Oh. Ellerini yıka. Unknown-1 2006 info-icon
Won't open. I already checked it. Açılmayacak. Çoktan denedim. Unknown-1 2006 info-icon
All right. So, let's go over this again. You woke up Pekâlâ, baştan alalım. Uyandın... Unknown-1 2006 info-icon
I saw you guys. There was blood on the shovel. There was blood everywhere. Sizi gördüm. Kürekte kan vardı. Her yer kan içindeydi. Unknown-1 2006 info-icon
A broken cellphone. I just freaked out and headed for the door. Bozuk bir cep telefonu. Paniğe kapıldım ve kapıya yöneldim. Unknown-1 2006 info-icon
You didn't move anything. You didn't see nothing else? No. Bir şeyi yerinden oynatmadın yani. Başka hiçbir şey de görmedin? Hayır. Unknown-1 2006 info-icon
Anything suspicious or odd? Şüpheli ya da tuhaf bir şey? Unknown-1 2006 info-icon
I saw two chairs back to back in the storeroom with rope around it. Depoda arka arkaya duran iki sandalye var, etrafında da ipler. Unknown-1 2006 info-icon
Well, that's interesting. Evet, bu ilginç. Unknown-1 2006 info-icon
Well, obviously, whatever went down here didn't go down as planned, right? Belli ki aşağı düşen bu şey planlanıp da atılmamış değil mi? Unknown-1 2006 info-icon
Trapped like fuckin' rats. So that's it? That's everything? Kahrolası fareler gibi kapana kısıldık. Bu mu yani? Hepsi bu kadar mı? Unknown-1 2006 info-icon
Yep. Pretty much. Evet. Öyle gibi. Unknown-1 2006 info-icon
Hey. Ask him about the phone call. Hey, telefon görüşmesini sorun ona. Unknown-1 2006 info-icon
Ask him... about the phone call. Telefon görüşmesini sorun ona. Unknown-1 2006 info-icon
What? What phone call? Ne? Ne görüşmesi? Unknown-1 2006 info-icon
There's a phone in here? Um, listen Burada telefon mu var? Dinle. Unknown-1 2006 info-icon
When you guys were still passed out... Sizler baygındınız, ... Unknown-1 2006 info-icon
he went to answer the phone. Where's the phone? ... o, telefona bakmaya gitti. Telefon nerede? Unknown-1 2006 info-icon
Listen, I was gonna tell you Just Just tell me who was on the phone. Dinleyin, size söyleyecektim. Telefondaki kimdi, onu söyle sen. Unknown-1 2006 info-icon
I don't know. Some guy. Bilmiyorum. Adamın biri. Unknown-1 2006 info-icon
That's funny that you forgot to mention that little tidbit. Some guy. Who? What? İşin tuhafı bu önemli haberi söylemeyi unutman. Adamın biri. Kim? Ne? Unknown-1 2006 info-icon
I I don't know. He just started talking. Bilmiyorum. Öylece konuşmaya başladı. Unknown-1 2006 info-icon
So he recognized your voice then? No. I don't think so. Yani sesini tanıdı o hâlde? Hayır, sanmıyorum. Unknown-1 2006 info-icon
I mean, it was noisy on his end. It was construction or something. Yani, arkada gürültü vardı. İnşaat ya da onun gibi bir şey. Unknown-1 2006 info-icon
Whose side are you on anyway, man? Kimin tarafındasın sen dostum? Unknown-1 2006 info-icon
Wait a minute. You think I'm with them? Dur bir dakika. Onlardan olduğumu mu düşünüyorsun? Unknown-1 2006 info-icon
He talked to you. He recognized your voice, right? Seninle konuştu. Sesini tanıdı, değil mi? Unknown-1 2006 info-icon
Let's tie this motherfucker up. Yeah. Bağlayalım şu o... çocuğunu. Evet. Unknown-1 2006 info-icon
Wait a minute. I picked up the phone. Durun bir dakika. Telefonu açtım. Unknown-1 2006 info-icon
The caller asked if I was so and so. I said, "No, so and so's in the john." Arayan kişi, sen falanca kişi misin diye sordu. Ben, "Hayır, o tuvalette." dedim. Unknown-1 2006 info-icon
Then he asked if I was someone else. I didn't know what to say, so I just changed the subject. Sonra, sen şu musun diye başka isim söyledi. Ne diyeceğimi bilemedim, konuyu değiştirdim. Unknown-1 2006 info-icon
Bullshit! What was I supposed to say? Palavra! Ne diyecektim ki? Unknown-1 2006 info-icon
"Hey, buddy, I can't remember jack shit. Could you please tell me what's goin' on? Hey, dostum, hiçbir bok hatırlamıyorum. Bana ne olup bittiğini anlatabilir misin acaba? Unknown-1 2006 info-icon
We've all beaten the hell out of each other here and fried our brains in the process." Bu kahrolası yerde birbirimizi dövmüşüz ve beyinlerimizi de kızartma işleminden geçirmişiz. Unknown-1 2006 info-icon
Does that make any sense to you? Think about it. Bu mantıklı geliyor mu sana? Bir düşün. Unknown-1 2006 info-icon
He talked to you. He recognized your voice, man. Seninle konuştu. Sesini tanıdı dostum. Unknown-1 2006 info-icon
He didn't know who I was. He asked if I was two different people. Kim olduğumu bilmiyordu. İki kişiden hangisi olduğumu sordu bana. Unknown-1 2006 info-icon
He didn't know. I'm not on the caller's side. Bilmiyordu. Telefon eden adamın tarafında değilim ben. Unknown-1 2006 info-icon
Well, somebody in here's gotta be. Buradan biri öyle olmalı. Unknown-1 2006 info-icon
I'm not on anybody's side. Ben kimsenin tarafında değilim. Unknown-1 2006 info-icon
Captain, it's back. What? Şef, düzeldi bu. Ne? Unknown-1 2006 info-icon
The tracking signal it's back. It's headed due east from our location. İzleme sinyali, geri geldi. Bulunduğumuz yerden doğuya doğru gidiyor. Unknown-1 2006 info-icon
What's the signal strength on that thing? Bu şeyin sinyalinin kapasitesi ne kadar? Unknown-1 2006 info-icon
It'll hold for about two miles. All right. Start putting a tail on it. Üç kilometre civarı. Pekâlâ. Peşine takılmaya başlayın. Unknown-1 2006 info-icon
Captain, I saw one of the guys. Şef, adamlardan birini gördüm. Unknown-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178294
  • 178295
  • 178296
  • 178297
  • 178298
  • 178299
  • 178300
  • 178301
  • 178302
  • 178303
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact