Search
English Turkish Sentence Translations Page 178301
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, that's the spirit there, cheese. Get me another blade. | Cesaret vermek diye buna derim işte. Başka bıçak ver. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
He's right. We're not gettin' anywhere with this. | O haklı. Bu şekilde hiçbir yere gidemeyiz. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Well, I don't know. We got, uh We got two hours, right? | Bilmiyorum. Biz... İki saatimiz var değil mi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
We're gonna have to decide how far we're prepared to take this. | Bununla karşılaştığımızda ne kadar hazırlıklı olduğumuzu düşünmeliyiz. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I mean, when they show up, are we all prepared to do whatever it takes? | Diyorum ki, geldiklerinde neye mâl olursa olsun yapacağımız şeye hazır mıyız ? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Give me another blade. | Başka bıçak ver. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
That was the last one. | O sonuncuydu. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What do you want me to tell her? | Ona ne dememi istersin? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Just take her down to the station and keep her calm. | Onu merkeze getirip sakinleştir. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Shit, look at this. | S.ktir, şuna bakın. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
This is the same chemical name on that busted canister out there. | Dışarıdaki tüp ile aynı isim var üzerinde. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah? Listen to this. | Öyle mi? Şunu dinleyin. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
"Warning. Effects of inhalation or exposure include... | "Dikkat. Teneffüs etme ya da maruz kalma hâlinde... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
"shortness of breath, nausea, unconsciousness... | ...nefes darlığı, mide bulantısı, bilinç kaybı... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
"temporary memory loss, seizure and/or death. | ...geçici hafıza kaybı, ani nöbetler ve ölümle sonuçlanabilir. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
"Avoid breathing. Contact a physician. Infectious agent. | Solumaktan kaçının. Bir doktora başvurun. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Dire if exposed in large doses." | Yüksek doza maruz kalırsanız acil servise başvurun. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I mean, shit, how long have we been breathin' this stuff in? | Lânet olsun, ne kadar zamandır soluyoruz bu şeyi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Don't fucking move, McCain! I got a gun to your head! | Sakın kıpırdama McCain! Kafana doğrultulmuş bir silah var! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
McCain. | McCain. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You know, I been thinkin' about this whole thing. | Bütün bu olanları düşünüyordum da. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You wakin' up before everybody else. | Herkesten önce uyanıyorsun. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
The phone call. | Şu telefon görüşmesi. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
It's all pretty convenient. | Her şey müsait. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You got somethin' to say, go ahead and say it. | Söyleyecek bir şeyin varsa, devam et, söyle. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Maybe you are just waitin' for them to show up, huh? | Belki de onların gelmesini bekliyordun ha? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What about you? Aren't you the one that ripped the phone jack out of the wall? | Peki ya sen? Telefon kablosunu söken sen değil miydin? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but I didn't lie about it and try to cover it up, did I? | Evet, ama ben yalan söylemedim ve örtbas etmeye çalışmadım değil mi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Now, would you come on over and help me? | Tamam. Şimdi buraya gelip yardım eder misin bana? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Shh! Listen. Listen. My memory's coming back. | Dinle, dinle. Hafızam geri geliyor. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I remember parts from before. I know who we are. | Geçmişten bir şeyler hatırlıyorum. Kim olduğumuzu biliyorum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah. Why should I believe you? | Öyle mi? Sana neden inanayım ki? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Because, Bill, you're the other hostage. You're William Coles. | Çünkü Bill, sen diğer rehinesin. Sen William Coles'sun. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Oh, really? Miracle cure you're havin' all of a sudden, huh? | Sahi mi? Birdenbire mucize oldu öyle mi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
They kidnapped us from work. Okay? We were finalizing a deal. | Bizi iş yaparken kaçırdılar tamam mı? Bir anlaşma yapmak üzereydik. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
We were in a parking structure. Do you remember any of that? | Bir otopark yerindeydik. Bunları hatırlıyor musun? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
No. They took us on a Sunday. It was late afternoon. | Hayır. Bizi pazar günü kaçırdılar. Akşama doğruydu. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
We were running some numbers. That son of a bitch saw us go in. He saw us go in. | Bazı rakamlardan konuşuyorduk. Bu o... çocuğu bizi girerken gördü. Girerken gördü bizi. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I know you have no reason to believe me, but he's setting us up. | Biliyorum bana inanmak için bir sebebin yok; ama o bize tuzak kuruyor. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Geez. So we gotta get that gun before that son of a bitch... | Tanrı'm! Yani o silahı bu o... çocuğu kim olduğunu... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
remembers who he is, otherwise we're screwed. | ...hatırlamadan önce almalıyız. Yoksa boku yedik demektir. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I don't remember shit, okay? I don't remember. | Hiçbir bok hatırlamıyorum, tamam mı? Hatırlamıyorum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Okay. For Christ's sake, you don't remember your own kids? | Pekâlâ. Tanrı aşkına, çocuklarını da mı hatırlamıyorsun? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Our kids play Little League together for Christ's sake, Bill. | Çocuklarımız küçükler liginde birlikte oynuyor, Tanrı aşkına Bill! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You don't remember your own children? | Kendi çocuklarını hatırlamıyor musun? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Get that son of a bitch! | Yakalayın şu o... çocuğunu! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Get him, get him, get him, get him.! Get him.! | Tutun, tutun, tutun! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Get the gun! Get the gun! | Silahı alın! Silahı alın! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Get the gun! | Silahı alın! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What the hell do you think you're doin'? | Ne halt ettiğinizi sanıyorsunuz? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
He said I was Coles. He said I was Coles, man. | Coles olduğumu söyledi. Coles olduğumu söyledi dostum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What? And you believed him? | Ne? Ve ona inandın mı? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
He said his memory came back. He knows who we are. | Hafızasının geri geldiğini söyledi. Kim olduğumuzu biliyor. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
He's a lying sack of shit! | Yalancı bok çuvalının teki o! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
He remembered my kids. My kids, man. | Çocuklarımı hatırladı. Çocuklarımı, dostum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I couldn't risk it. I couldn't risk it! | Göze alamazdım. Göze alamazdım! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Is that true? What do you remember? | Bu doğru mu? Ne hatırlıyorsun? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What do you remember, asshole? | Ne hatırlıyorsun aşağılık herif? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
He's gonna kill us, Bill. | Bizi öldürecek Bill. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Fuck Fuck you. | S.ktir git! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Fuck me? No. Fuck you! Don't! | Ben mi? Sen s.ktir git! Yapma! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What the hell is the matter with you? Tell me who to shoot! | Derdin ne senin be? Söyle kimi vurayım! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What the hell are you doin', man? | Ne halt ediyorsun sen dostum? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What do you remember? I made the whole thing up. | Ne hatırlıyorsun? Hepsini uydurdum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
That's enough! I'm just tryin' to get out of here, man. | Yeter! Sadece buradan çıkmaya uğraşıyorum dostum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Just leave him alone. Just leave him alone, man. | Rahat bırak onu. Rahat bırak adamı dostum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what I'm doin' here. I don't know what I'm doin' here. | Burada ne işim var bilmiyorum. Burada ne işim var bilmiyorum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You're only sayin' that so I don't kill you. | Bunu, seni öldürmeyeyim diye söylüyorsun. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You're gonna kill me anyway. | Zaten öldüreceksin beni. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You're the one. You're the one. | Sen osun. Sen osun. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Stop acting like one then. | Öyle davranmaktan vazgeç o hâlde. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
We're in the middle of nowhere. | Allah'ın unuttuğu bir yerdeyiz. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What? Speak! I think they just pulled off. | Ne? Konuşsana! Sanırım çekip gittiler. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Don't think. Read the damn thing. You got a bead or not? | Sanma. Şu lânet şeyi oku. Sinyal var mı yok mu? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Yes. Right here. Go. | Evet, tam burada. Devam et. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
This guy did this to us! | Bunu bize o yaptı! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
How are we gonna get up there? | Nasıl ulaşacağız oraya? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Go to the ledge! Go to the ledge quick! We're losing you! | Çıkıntıya git! Çıkıntıya git çabuk! Tutamıyoruz! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I got it! I got it! You on the ledge? | Yakaladım, yakaladım! Çıkıntıya bastın mı? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Easy! Oh, shit! | Yavaş! Kahretsin. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Son of a bitch! | Hay o... çocuğu! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Goddamn it! Goddamn it! | Allah kahretsin! Allah kahretsin! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Fuck. More security glass? | S.ktir. Yine mi güvenlik camları? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I may be able to shoot a hole in it. No way, pal. | Belki ateş edip bir delik açabilirim. Olmaz dostum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
The gun stays with me. | Silah bende kalıyor. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Don't be a prick. I'm tryin' to get us out of here. | Y.rr.klık yapma işte. Buradan çıkmamız için uğraşıyorum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I could shoot it at close range, right here. | Burada yakından ateş edebilirim. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You come down. I'll climb up there and shoot a hole in it myself. | Aşağı in. Ben çıkarım ve deliği kendim açarım. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You're too big, you fat fuck! | Kocamansın sen, şişko s.k! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
The rope may not hold you. Suit yourself. | İp seni zapt etmeyebilir. Nasıl istersen. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Okay, here we go. | Pekâlâ, başlıyoruz. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Now here's where your good look pays off. | İşte burası, seninkinin ödemeyi yapacağı yer. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
That's him. That's him inside the store. | Bu o. Dükkândaki adam o. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You see which car is his? | Hangisi onun arabası görebiliyor musun? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no. No, no. Come Come on. | Hayır, hayır. Hadi, hadi. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Fuck! He's gone. Which one? | S.ktir! Gitmiş. Hangisi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. Come on! Come on! Which one? | Bilmiyorum. Hadi, hadi! Hangisi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I don't know! They're all leaving at the same time! | Bilmiyorum! Hepsi aynı anda ayrıldılar! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Well, choose one. The Denali or the pickup? | Seç birini. Denali mi, kamyonet mi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Right there. The pickup. | İşte orada. Kamyonet. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |