Search
English Turkish Sentence Translations Page 178304
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Great vantage point from up there. | Yukarısı avantaj sağlamak için en uygun yer. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You get out to that truck quick and get it started so we can get the hell outta here. | Kamyona doğru çabucak koşup çalıştır ki bu kahrolası yerden çekip gidebilelim. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
It's Erin. | Bu Erin. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
So there you go. | Al o zaman. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Now you got something to fight for. | Artık mücadele etmek için bir şeyin var. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Shit! Here they are! | Kahretsin! Geldiler! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Dig a hole big enough for three people. | Bir çukur kaz, üç kişiye yetecek kadar büyük olsun. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Soon as they come in, let it go. | Onlar içeri girer girmez bırak. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Captain, we got a partial on the plate that Anderson sent. | Anderson'un gönderdiği plakanın bir bölümünü ortaya çıkardık. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Put it on the wire. | Bağlantı kurun. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
They can't be more than 40 miles from that gas station. | Benzinciden 65 km.den fazla uzaklaşmış olamazlar. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Ray. Call Ritter and make sure he's putting the plane down on time. | Hey Ray, Ritter'ı ara ve uçağın vaktinde ineceğinden emin ol. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Ray? I know. I know. Back to the scanner. | Ray? Biliyorum, biliyorum. Tarayıcının başına. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Get the lights. | Fenerleri al. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Woz! Brockman. | Woz! Brockman. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Go! Hey! | Git hadi! Hey! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Now! Come on. I got some burgers for you guys. | Şimdi! Hadi, size hamburger getirdim çocuklar. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Shit. Where the fuck are you, assholes? | Kahretsin. Hangi cehenneme gittiniz aşağılık herifler? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Quit jerking each other off and let's go! | Birbirinize mastürbasyon yapmayı bırakın da gidelim! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Leon! Leon, it's me! | Leon! Leon, benim! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Nobody move! Everybody down! | Kimse kıpırdamasın! Herkes yere! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Coles, you move, you're dead. | Coles, kımıldarsan ölürsün. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Hit me. Get him down! Woz, get him down! | Vur bana. İndirin onu! Woz, indir onu! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Goddamn mess. What the fuck happened here? | Lânet olsun, şu pisliğe bak. Ne s.kim oldu burada? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You look like shit, Woz. | Bok gibi görünüyorsun Woz. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
We got no prints on the 20 we got from the custodian... | Kapıcıdan aldığımız 20'likte parmak izi bulamadık. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
and nothing yet on the A.P.B. we have on the vehicle. | Araçtan aldığımız A.P.B.'den de henüz bir şey çıkmadı. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I been working with this plate from Molina. I run it through the D.M.V., but it comes up dry. | Molina'ya ait bu plaka üzerinde çalışıyordum. D.M.V araması yaptım ama temiz çıktı. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I ran a state wide search on all open investigations, and I got a hit. | Ülke çapındaki açık soruşturmaları taradım ve bir şey buldum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
It seems the narcotics task force down in San Diego's got an open investigation. | Öyle görünüyor ki San Diego narkotiktekilerin açık soruşturma yapmasına engel olunmuş. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
These kidnappers they're meth dealers. They've got a rap sheet a mile long... | Bu, adam kaçıranlar uyuşturucu satıcıları. Bir kilometre uzunluğunda sabıka kayıtları var... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
and they're suspected links to murders on both sides of the border. | ...ve sınırın iki yakasındaki cinayetlerle de bağlantıları olduğundan şüpheleniliyor. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
This Stefan Burian is the ringleader. | Elebaşları Stefan Burian. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Get everything San Diego has on these guys. I've already got a call in. | San Diego'dakilerin elinde ne kadar bilgi varsa alın. Çoktan telefon ettim bile. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
So that's it? That's all you've got to say? | Bu mu yani? Tüm söyleyeceğin bu mu? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
It happened so fast. You know, you been workin' for me... | Her şey bir anda oldu. Biliyorsun, birkaç aydır... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
for a couple months now, handling deals, collections... | ...benim için çalışıyorsun, anlaşmaları hallediyorsun, toplama işlerini, ... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
all kinda tough shit. | ...her türlü zor işi yaptın. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Babysitting two suits in there... | İçerideki iki adamın bakıcılığını yapmak... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
is what's too much for you to handle. No, I I | ...bu mu zor geldi sana? Hayır, ben, ben... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I fucked up. | İşi bok ettim. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You better pull your shit together, man. | Aklını başına topla dostum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
This is far from over. | Bu iş çok uzadı. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What did you do that for? | Neden yaptın bunu? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Where you gonna run to, Coles? Come here! | Nereye kaçıyorsun Coles? Buraya gel! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Better take him and the rest of ours out back. | Onu alsak iyi olacak, geri kalanlarımız da arka tarafa gitsin. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Takes talent to fuck it up so badly. | Bu kadar sıçıp batırmak büyük yetenek ister. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Go and clean the shit up. Then we're heading out of here. | Şu boku temizleyin. Sonra gidiyoruz buradan. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
We kill them before we're free and clear... | Onları kaçıp kurtulmadan önce öldürürsek... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
the mess gets even bigger, right? | ...bu pislik daha da büyüyecek öyle değil mi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You don't have to kill them. | Onları öldürmek zorunda değilsin. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Here, Dad. It's from both of us. | İşte, baba. Bu bizden sana... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
That's Erin. Has she ever had a reaction to insulin before? | Bu Erin. İnsüline daha önce alerjisi olmuş muydu? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I don't know. Is her mother there? Anybody that can say | Bilmiyorum. Annesi orada mı? Bir şey söyleyecek birileri... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I'm divorced. I have no idea. She's not breathing. We gotta get her inside. | Boşandım. Hiçbir fikrim yok. Nefes almıyor. Onu içeri almamız gerek. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
God, baby. | Bebeğim! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
That fuckin' lighter, Woz. | Şu s.ktiğimin çakmağı, Woz. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
They've been gone for five years. | Onlar öleli beş yıl oldu. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You either get over it... | Ya artık unut... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
or pick up smokin' again. | ...ya da tekrar sigaraya başla. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Go and finish them off. | Git ve işlerini bitir. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Take the fuckin' rent a cop with you too. | O lânet kiralık polisi de yanına al. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Your cut will be here when you're done. | İşi bitirdiğinde hissen burada hazır. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Hi. Have a seat. | Merhaba. Otursanıza. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
There's been a development. | Bir gelişme var. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Do any of those men look familiar to you? Their names? | Bu adamlardan tanıdık gelen var mı? İsimleri? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You ever recall seeing any of them... | Onlardan birini gördüğünüzü hatırlatan bir şey. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
with Mr. Coles? No. Who are they? | Bayan Coles? Hayır, kim bunlar? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
These are the men who have your husband. | Bunlar kocanızı kaçıran adamlar. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me, Captain. Lieutenant James of Narcotics Task Force San Diego's on line one. | Affedersiniz şef. San Diego'dan Teğmen James hatta. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Now who the hell is this? | Bu da kim ki şimdi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Did you get the keys to that truck? | Kamyonun anahtarlarını aldınız mı? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
We can't go for the truck. | Kamyona gidemeyiz. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I don't have the keys. Doesn't matter. We still got a shot. | Anahtarlar bende değil. Önemli değil zaten. Silahımız var. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
If we get up over the ridge, should be able to find the interstate. | Şu tepeyi aşarsak belki otoyolu bulabiliriz. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You may be right. How many rounds you got left in the gun? | Haklı olabilirsin. Silahta kaç mermi kaldı? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Just keep moving this way. | Bu taraftan devam edin. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You guys can powwow all night. I'm gonna get outta here. | Siz bütün gece toplantı yapabilirsiniz. Ben gidiyorum buradan. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What the fuck are you doing? Whoa! | Ne halt ediyorsun sen? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Aw, shit. What's the matter with you? Put it down. | Kahretsin! Derdin ne senin? İndir şunu. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Oh, fuck me. They want me to finish this. Then I get outta here. | H.ss.ktir. Bu işi bitirmemi istiyorlar. Sonra buradan gidiyorum. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What? You see what's happening here? | Ne? Burada neler olduğunu anlıyor musun? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You fucking You fuck. So you are one of these pieces of shit, huh? | Seni s.kt.ğimin... Yani sen de bunun bir parçasısın değil mi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I tried to tell you! For once in your life, shut up, all right? | Sana anlatmaya çalıştım! Hayatında bir kez olsun kapa çeneni olur mu? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
If I don't kill you, they're gonna kill me. Listen, you're not doing this. | Sizi öldürmezsem onlar beni öldürecek. Dinle, bunu yapmıyorsun. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
It's not that simple. What do you mean, it's not that simple? Of course it's that | O kadar basit değil. Ne demek o kadar basit değil, tabii ki basit. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Was it that simple when you ripped that phone jack out? | Telefon kablosunu çıkardığında da o kadar basit miydi? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Guy was bleeding to death in the other room. You're saying you were only doing it for him? | Adam öteki odada kan kaybediyordu. Sadece onun için mi yaptığımızı söylüyorsun yani? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
What's the matter with you, man? We didn't do this! | Derdin ne senin dostum? Biz yapmadık bunu! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You're only worried about yourself... | Sadece kendini düşündün... | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
and the murder rap over this dead guard... | ...ve ölen adamın cinayet suçunu. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
so don't start talkin' about simple, 'cause this whole thing couldn't be further from it. | Yani bana basitlik konusundan bahsetme; çünkü bütün bunlar o kavrama çok uzak. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
We should be runnin' now! Get out of this shit hole! | Şu anda kaçıyor olmalıydık! Bu bok çukurundan çıkalım! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You don't get it, do you? This is it. No, no, no. | Anlamıyorsun değil mi? Buraya kadar. Hayır, hayır, hayır! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
This is who I am. Bullshit. Put it down. | Ben buyum işte. Saçmalık. İndir şunu. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
You turn around right now. No, man. You want to kill me, do it to my face. | Arkanı dön hemen. Hayır dostum. Beni öldüreceksen yüzüme bakarak yap. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Do it. No, you do it. Show me who you are, huh? | Dediğimi yap. Hayır, sen yap. Kim olduğunu göster bana. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Is this how you want Erin to remember you? | Erin seni böyle mi hatırlasın istiyorsun? | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
I'll give you anything you want. Anything you want. | Ne istersen veririm. Ne istersen. | Unknown-1 | 2006 | ![]() |
Just fucking don't do it. Don't fucking do it! | Sakın yapma bunu! Yapma bunu! | Unknown-1 | 2006 | ![]() |