• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178313

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sorry. Sizi arıyordu sanırım. Unknown-2 2011 info-icon
I'm really, really sorry. Çok teşekkür ederim. Önemli değil. Unknown-2 2011 info-icon
Rodney! Gitmemiz gerekiyor. Elbette. Unknown-2 2011 info-icon
Why are you doing this? Tanrım, gerçekten bir şey hatırlamıyorsun, değil mi? Unknown-2 2011 info-icon
One year of preparation. Bressler partide olacak. Unknown-2 2011 info-icon
We did everything we could to make you come back. Buradan bilgisayarına sızıp dosyalarını çalacağız. Unknown-2 2011 info-icon
Do you know how much time you've wasted? It's Thanksgiving. Müşterimiz temiz bir iş olmasını istiyor. Unknown-2 2011 info-icon
I could've been home with my family, having dinner... Bressler'ın bilgisayarındaki dosyaları istiyor... Unknown-2 2011 info-icon
...instead of cleaning up your mess because you bumped your head... ...Bressler da ölecek. Unknown-2 2011 info-icon
...and started to believe your cover. Olan bitenden kimsenin haberi olmayacak. Unknown-2 2011 info-icon
Tell me... Bomba patlarsa... Unknown-2 2011 info-icon
...who am I? ...hedef Shada'ymış, Bressler da o esnada ölen biriymiş gibi görünecek. Unknown-2 2011 info-icon
You were a trained assassin, and you were my best boy. Her şeyi unutmadım. Unknown-2 2011 info-icon
And now you're just gonna be another nameless dead junkie. Seni nasıl öldüreceğimi hatırlıyorum pislik herif. Unknown-2 2011 info-icon
Gina, stay down! Suudi prense düzenlenen başarısız suikast girişiminin ardından... Unknown-2 2011 info-icon
Gina. Gina. ...24 saat geçmeden... Unknown-2 2011 info-icon
No. No. ...Nobel ödüllü profesör Leo Bressler... Unknown-2 2011 info-icon
"Martin Harris... ...yeni bir mısır türünün yetiştirildiğini duyurdu. Unknown-2 2011 info-icon
...married to Elizabeth Terman, July 18, 2006, Martha's Vineyard. Çabuk gelişen, kendi kendine üreyebilen... Unknown-2 2011 info-icon
Father died, September 9, 1987, of a heart attack. " ...kuraklığa dayanıklı ve patent veya... Unknown-2 2011 info-icon
I made it up. I made it up to kill a man I've never met. ...telif ücreti olmadan her yerde üretilebilmesi için hastalıklara dayanıklı. Unknown-2 2011 info-icon
Look, August 27th, the entry stamp. Herkes için uygun bir gen haritası yarattık. Unknown-2 2011 info-icon
You were in Berlin three months ago. Bizim için bir armağan bu. Prens Shada'dan ve bilimden insanlığa. Unknown-2 2011 info-icon
Are you ready? Almost. Yardım kuruluşları bu duyuruyu takdir ettiler. Unknown-2 2011 info-icon
Ready. Ama tarım şirketleri şaşırdı. Unknown-2 2011 info-icon
Who are these people? They can become anyone. Hisseleri %14 azaldı. Unknown-2 2011 info-icon
They.... Ben Anna Berman, Berlin'den bildirdim. Unknown-2 2011 info-icon
We are killers. Artık istediğini yapmakta özgürsün. Unknown-2 2011 info-icon
Prince Shada is gonna be assassinated tonight. Claudia Marie Taylor. Beğendim. Yakıştı. Unknown-2 2011 info-icon
There's a bomb in his suite. I put it there. Sen kimsin? Henry. Henry Taylor. Unknown-2 2011 info-icon
You should've let me drown. Tanıştığımıza memnun oldum, Bay Taylor. Ben de memnun oldum. Unknown-2 2011 info-icon
I'm not lying! Pull up the reception recordings from August 27th of this year. Profesör Bressler Eisenhower Süiti resepsiyonuna geldi. Unknown-2 2011 info-icon
Attention, attention... Sakıncası yoksa yanımda taşımak istiyorum. Unknown-2 2011 info-icon
It's as if I'm alone on a stranger planet Sanki yabancı bir gezegende tek başımayım. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
I have to go on living alone. Yalnız yaşamaya devam etmeliyim. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
On this planet. Bu gezegende. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
3,000 yen. Üç bin yen. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
But that's my engagement ring. Ama bu benim nişanlılık yüzüğüm. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Then, 3,500 yen. O zaman üç bin beş yüz yen. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
This happened because I depended on somebody else for my happiness. Kendi mutluluğum için başkasına güvendiğimden geldi bu başıma. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
I'll never depend on anybody. I won't believe in anybody. Bir daha kimseye güvenmeyeceğim. Bir daha kimseye inanmayacağım. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
I'm going to live alone. Alone. Alone. Yalnız yaşayacağım. Yalnız. Tek başına. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Oh, no. I'm going to cry. Hayır, olamaz. Ağlıyorum. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Come on, don't cry. Don't cry. Haydi, ağlama. Ağlama. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
I'm not Ionely at all. Ben hiç de yalnız değilim. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
I'm going to live... Yaşayacağım... Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Want to come over here? Bize katılmak ister misin? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Only if you want to. Sadece istersen ama. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
But things taste better if you eat with others, right? Birlikte yemek yemek daha lezzetli, değil mi? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Yeah. Of course it'll be on me. Elbette. Ben ısmarlıyorum. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
A STRANGER OF MINE < A STRANGER OF MINE > BENİM YABANCIM Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Miyata. Miyata. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
I hear you live in a pretty cool apartment. Müthiş bir dairede yaşadığını duydum. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Uh...Well...I guess... Şey.. Galiba... Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Do me a favor. Bir ricam olacak. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Let me borrow your place tomorrow. Yarın daireni ödünç alayım. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
She's 24 and a nurse. 24 yaşında ve bir hemşire. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Let me use your place. Daireni kullanmama müsaade et. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Come on. Only for 3, 4 hours. Haydi. Sadece üç, dört saatliğine. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
I want to be able to say, "You want to see a movie at my place?" "Dairemde film izleyelim mi?" diyebilmek istiyorum. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
You have a DVD, don't you? DVD oynatıcın var, değil mi? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
A PlayStation 2? No. Playstation 2? Hayır. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Oh, well. Anyway, I beg you. I'll buy you dinner. Neyse, sana yalvarıyorum. Yemek ısmarlarım. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Okay? I'll come over tomorrow morning. Tamam mı? Yarın sabah gelirim. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
What? In the morning? Ne? Sabah mı? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Yeah. She's working tonight so we're dating at noon. Evet. Bu akşam çalışıyor, onun için öğlen buluşacağız. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Draw me a map, OK? I'll drive there. Thanks. Bana yolu çiz, arabamla geleceğim. Sağ ol. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
6,852 yen? Seriously? 6,852 yen? Gerçekten mi? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Oh, Kanda. What's up? Kanda, nasılsın? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Can you come out right now? Let's have dinner. Şimdi çıkabilir misin? Yemek yiyelim. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Now? I just came home. Şimdi mi? Eve yeni geldim. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Then just come as you are. I'll buy. O zaman girdiğin gibi çık. Ben ısmarlıyorum. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Nah, I'm tired. Yok, yorgunum. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Talk? Why are you whispering? Konuşmak mı? Neden fısıldıyorsun? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Uh...I'm working right now. Şey... Şu an çalışıyorum. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
I'm tailing someone. Birisini takip ediyorum. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Then do yourjob. O zaman işini yap. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
When you finish, come over. I'll cook. Bittiğinde buraya gelirsin. Ben yemek hazırlarım. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
It's kind of important. Come out right now. To the usual place. Bu biraz önemli. Şimdi çık ve her zamanki yere gel. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
What's so important? Önemli olan ne? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
It's about Ayumi. Ayumi hakkında. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
"MIYATA TAKESHI" ''MIYATA TAKESHI'' Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Don't "Hey" me. You're late. Bana "hey" deme. Geciktin. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Oh, sorry. Oh, kusura bakma. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Have you ordered? Sipariş verdin mi? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
What? Oh, yeah. Ne? Ha, evet. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Ayumi's getting married. Ayumi evleniyor. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
You met her? Onunla mı görüştün? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Yeah. I ran into her today, and we talked a bit. Evet, bugün karşılaştım ve biraz lafladık. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
She seemed well. İyi görünüyordu. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Is that all? Huh? Hepsi bu kadar mı? Ne? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Excuse me! Garson! Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Did she say anything about her stuff? Eşyaları hakkında bir şey dedi mi? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Her stuff? Eşyaları mı? Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Her stuff is still at my place. Eşyaları hala bende. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Oh. Nope. Hayır. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Throw it away. At çöpe. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
She asked me to send it to her new address. Yeni adresine göndermemi istemişti. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
Listen, she dumped you and left. Dinle, o seni bırakıp gitti. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
She can't complain about it. Şikayet etmeye hakkı yok. Unmei janai hito-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178308
  • 178309
  • 178310
  • 178311
  • 178312
  • 178313
  • 178314
  • 178315
  • 178316
  • 178317
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact