• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178666

English Turkish Film Name Film Year Details
What is with everybody? She said yes. I'm getting married. Herkesin derdi ne? "Evet" dedi. Evleniyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
It's great news, huh? Bu harika bir haber. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Listen, I need to get her something, like, really nice, though, like... Dinle, bana bir şey lazım, böyle çok, nasıl desem... Valentine's Day-1 2010 info-icon
Not roses, something out of the ordinary, you know? ...güller olmaz. Sıradışı bir şey, anladın mı? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Wow, what is it? No, no, no. Bu nedir? Hayır, hayır. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Do not open until perfect moment. O özel an gelene kadar sakın açma. Valentine's Day-1 2010 info-icon
MAN 2: Ready for the interview. Röportaja hazırız. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Kelvin Moore here, KVLA Channel 13... Ben, Kanal 13 KVLA'dan Kelvin Moore... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...right here at the downtown flower mart with Mr. Simon Pham... ...şu anda şehir merkezindeki çiçek pazarında Bay Simon Pham ile birlikteyiz... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...that's P H A M, not with an F. ...P H A M şeklinde yazılıyor, F ile değil. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Mr. Pham, how many red roses do you sell on Valentine's Day? Bay Pham, Sevgililer Günü'nde kaç tane kırmızı gül satıyorsunuz? Valentine's Day-1 2010 info-icon
The Captain and Tennille were married on Valentine's Day. Kaptan ve Tennille, Sevgililer Günü'nde evlenmişti. Valentine's Day-1 2010 info-icon
What's that you said? Ne dediniz? Valentine's Day-1 2010 info-icon
A hundred and ten million red roses are sold in America every Valentine's Day. 110 Milyon kırmızı gül, Amerika'da her Sevgililer Günü'nde satılan miktar. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Sixty percent are produced in California. Does he work for you? I mean... %60'ı Kaliforniya'da üretiliyor. Sizin için mi çalışıyor? Yani... Valentine's Day-1 2010 info-icon
I own Siena Bouquet, 2173 Rosewood. 2173 Rosewood'taki Siena Bouquet'in sahibiyim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
And what's your name, sir? Reed Bennett. Ve adınız nedir? Reed Bennett. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Hi. How are you? Sports guy. Sports. Reed Bennett. Yeah, sports. Merhaba. Nasılsınız? Spor muhabiri. Reed Bennett. Evet, Spor muhabiriyim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Okay, from Santa Montica... Siena Bouquet. Tamam Santa Montica'nın sahibi... Siena Bouquet. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Santa... What is it? Siena Bouquet. Siena Bouquet. Santa... Neydi adı? Siena Bouquet. Siena Bouquet. Valentine's Day-1 2010 info-icon
REED: In the Val... Off of Ventura. Ventura'nın dışında. Valentine's Day-1 2010 info-icon
JULIA: Well, you do have a flaw after all. Her şeye rağmen bir kusurun var. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Oh, yeah? What's that? Your job. Öyle mi? Neymiş? İşin. Valentine's Day-1 2010 info-icon
HARRISON: I thought women liked doctors. Kadınların, doktorlardan hoşlandığını sanıyordum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
We do like lab coats, but the flying around everywhere is not so good. Laboratuar önlüğüyle takılanlar tamam, ama oradan oraya sürekli uçanlar, hayır. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I'm only going to San Francisco for one night. Sadece bir geceliğine San Francisco'ya gidiyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Couldn't somebody else do it, just tonight? Başka birisi yapamaz mı? Sadece bu gecelik. Valentine's Day-1 2010 info-icon
No, I'm the best. Hayır, en iyisi benim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
If it's any consolation, when I'm fixing his heart... Teselli olacaksan, o adamın kalbiyle işim bittiğinde... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...you can hold mine. ...sen de benim kalbime sahip olacaksın. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Hey, what are you doing? No. I can't miss my plane. No. Ne yapıyorsun. Olmaz. Uçağımı kaçıramam. Hayır. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I can't believe you're leaving me on Valentine's Day. Sevgililer Günü'nde beni yalnız bıraktığına inanamıyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
You said you had something to do. I do have something. Yapacak bir işin olduğunu söylemiştin. Evet var. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I do have something to do. I just don't know that I wanna do it. Bir işim var. Sadece yapmak istiyor muyum onu bilmiyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
You know my friend Kara? Which one's Kara? Arkadaşım Kara'yı biliyor musun? Hangisi, Kara? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Neurotic, hot mess. Nörotik, ateşli ve dağınık olan. Valentine's Day-1 2010 info-icon
She throws this annual "I Hate Valentine's Day" dinner. Şu "Sevgililer Günü'nden Nefret Ediyorum" yemeğinden düzenliyor. Valentine's Day-1 2010 info-icon
It's a bit of a downer, actually. What's there to hate? Biraz moral bozucu aslında. Nefret edecek ne var ki? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Nothing, if you're a handsome, divorced doctor. Eğer yakışıklı ve boşanmış bir doktorsan, bir şey yok. Valentine's Day-1 2010 info-icon
But for the rest of us single women, it's kind of a giant cosmic bitch slap. Ama geri kalan bekar bayanlar için evrenden kocaman bir tokat yiyormuşuz gibi oluyor. Valentine's Day-1 2010 info-icon
It's the universe saying, "Look, remember when you were 14... Evren diyor ki, "14 yaşında olduğun günleri hatırla... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...and you had cystic acne and braces... ...safra kesesi problemin vardı ve pantolon askısı takardın... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...and you played the saxophone in the band... ...bir grupta saksafon çalardın... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...and no one would invite you to the winter formal? ...ve kimse seni resmi olarak bir baloya davet etmezdi. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Well, nothing's changed." Eh, hiçbir şey değişmedi." Valentine's Day-1 2010 info-icon
I would crawl over cut glass to take you to the winter formal. Seni bir baloya götürmek için kırık camların üzerinde bile sürünürdüm. Valentine's Day-1 2010 info-icon
And then I would prescribe Retin A for your skin. Sonra da sana bir şey olmasın diye bir reçete yazardım. Valentine's Day-1 2010 info-icon
That's why you're my valentine. Bu yüzden sevgilimsin. Valentine's Day-1 2010 info-icon
KELVIN [ON TV]: So we have a professional here. Yani yanımızda bir profesyonel var. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I'm sure you've heard a lot of stories on Valentine's Day. Eminim bir sürü Sevgililer Günü hikayesi duymuşsunuzdur. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Do you still believe in love? Peki hâlâ aşka inanıyor musunuz? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Hell, yes. Love is the only shocking act left on the planet. Tabii ki evet. Aşk, artık bu gezegende insanı şok edebilen tek şey. Valentine's Day-1 2010 info-icon
KELVIN: Well, if he said it, folks, it must be true, because he is a florist. Eğer öyle diyorsa arkadaşlar doğru olmalı, çünkü o bir çiçekçi. Valentine's Day-1 2010 info-icon
JASON: What is it? Bu da ne? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Oh, you're up. Kalkmışsın. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Did you get my good side? I don't know. Roll over. Güzel pozlar yakaladın mı? Bilmiyorum. Dön biraz. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Was...? Eee? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Amazing. Okay, thank you. ...harikaydı. Tamam, teşekkür ederim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Wow. Well, I used to be a gymnast. Oh, well, that explains a lot. Eskiden jimnastik yapıyordum. Bu pek çok şeyi açıklıyor. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Yeah, I didn't hurt you, right? Canını yakmadım, değil mi? Valentine's Day-1 2010 info-icon
You're so cute. I thought you wanted to be a poet... Çok tatlısın. Şair olmak istediğini sanıyordum... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...not a photographer. A girl can change her mind, Jason. ...fotoğrafçı değil. Bir kız fikirlerini değiştirebilir Jason. Valentine's Day-1 2010 info-icon
That's how last night happened. Aynı dün gece olduğu gibi. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Anyway, I could not write that photo. Okay, yeah. Um... Tamam, bu fotoğrafı bastıramam. Tamam, evet. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Is my nose kind of...? It looks kind of big for my face. Sanki burnum...? Burnum biraz büyük gözüküyor. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I think that's L.A. Talking. I think you have a great nose. Bence tam Los Angeles tipi. Bana kalırsa burnun çok güzel. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Oh, my God. Is that the time? Aman Tanrım. O saat doğru mu? Valentine's Day-1 2010 info-icon
What? What? No, it's 3 minutes fast. I don't like being late. Ne? Ne? Hayır 3 dakika ileri. Geç kalmayı sevmiyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I have to go. I just... Just like that? Gitmem gerek. Benim... Bu kadar mı yani? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Yeah, I'm sorry. I just... Skirt? Skirt, skirt, skirt. Evet, özür dilerim. Ben... Eteğim nerede? Eteğim, eteğim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
What? Oh, right. I think I half remember that. Ne? Doğru. Bu nasıl oldu galiba hatırlıyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Three minutes? Why not 5 minutes ahead? I don't wanna seem eager. 3 dakika mı? Neden 5 dakika değil? Çok istekli gözükmek istemiyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
But, yeah, you know what? Stay. Ama her neyse, biliyor musun? Burada kal. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Hang out for a little bit. Maybe we can grab breakfast. Takıl bir süre. Belki kahvaltı falan ederiz. Valentine's Day-1 2010 info-icon
LIZ: Oh, I knew it. I knew it. What is that, techno? Biliyordum, biliyordum. Bu da ne, tekno mu? Valentine's Day-1 2010 info-icon
What? The ring. Ne? Melodi. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Oh, no, I think it's, like, a little more retro. It's kind of '70s. Hayır, sanırım daha eski bir şey. 1970'lerden bir şey galiba. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Thank you so much for last night. I had a blast. Dün gece için çok teşekkür ederim. Çok rahatladım. Valentine's Day-1 2010 info-icon
And there is fresh coffee for you in the kitchen. Mutfakta senin için taze kahve var. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I think I'm out of coffee. You were. Kahvem bitti sanıyordum. Öyleydi. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I borrowed some from your neighbor. She was surprised... Ama komşudan rica ettim. Karşı cinsten bir misafirin... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...you had female company, thought that you were gay. ...olduğu için çok şaşırdı, senin gey olduğunu sanıyormuş. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Don't worry, I set her straight. Merak etme, onu doğru yola soktum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
[IN SOFT VOICE] Hi. Merhaba. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Oh, I was thinking about you all night long. Bütün gece boyunca seni düşündüm. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Oh, I'm sorry I didn't answer on the first ring. Üzgünüm, ilk aradığında cevap veremedim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I was thinking about what you were gonna do to me... Bana neler yapacağını düşünüyordum... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...and I just couldn't wait. I didn't have a free hand. ...ve sabredemedim. Ellerim meşguldü. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Oh, baby. You know just how Katia likes it. Mm. Bebeğim. Katia'nın nasıl sevdiğini biliyorsun. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Well, it's Valentine's Day, sugar. Bugün Sevgililer Günü tatlım. Valentine's Day-1 2010 info-icon
How about something special? Özel bir şeylere ne dersin? Valentine's Day-1 2010 info-icon
My roommate just got home. Do you wanna have a threesome? Ev arkadaşım yeni geldi. Üçlü yapmaya ne dersin? Valentine's Day-1 2010 info-icon
If he says yes, it'll take me a minute to change. Eğer evet derse, üzerimi değiştirmem sadece bir dakika alır. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Ooh. I think that's a very good idea. Bence bu çok iyi bir fikir. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Edgar, we said we were not gonna give each other presents this year. Edgar, bu yıl birbirimize hediye almayacağız demiştik. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I know, I lied. Biliyorum, yalan söyledim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
So did I. Wow. Ben de öyle. Vay canına. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Today's the day I make most of my dough. I deliver love grams to businesses. En çok parayı bugün kazanıyorum. İnsanlara aşk mektuplarını götürüyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I even delivered a breakup gram today. Hatta ayrılık mektuplarını bile götürüyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
KELVIN: Folks, from the chubby messenger of love himself... Arkadaşlar, tombul haberci ve aşkın kendisiyle birlikteydik... Valentine's Day-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178661
  • 178662
  • 178663
  • 178664
  • 178665
  • 178666
  • 178667
  • 178668
  • 178669
  • 178670
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact