• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178668

English Turkish Film Name Film Year Details
And how long do you get to stay? Burada ne kadar kalacaksın? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Just till tomorrow. Yarına kadar. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Wow. Fourteen hour flight both ways just for one night. Vay canına. Bir gece kalmak için toplamda 28 saatlik yolculuk. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Wow, that's romantic. Vay canına, gerçekten romantik. Valentine's Day-1 2010 info-icon
You're a romantic. I mean, that's quite a gesture. Sen romantiksin. Bu yaptığın büyük jest doğrusu. Valentine's Day-1 2010 info-icon
That's commitment. Tam bir bağlılık. Valentine's Day-1 2010 info-icon
You on Facebook? Facebook hesabın var mı? Valentine's Day-1 2010 info-icon
WOMAN: I need some chrysanthemums. What? You should speak English. Kasımpatı istiyorum. Ne? İngilizce konuşmanız lâzım. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I had to learn when I came. Chrysanthemums and calla lilies. Ben geldiğimde öğrenmiştim. Kasımpatı ve kallâ zambağı. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I don't know what it... Michael, calm down. Ne diyorsun hiç anlamı... Michael, sakin ol. Valentine's Day-1 2010 info-icon
What language do you speak in? Hangi dili konuşuyorsunuz? Valentine's Day-1 2010 info-icon
I used to speak Bulgarian, but I'm an American citizen now. Normalde Bulgarca, ama artık bir Amerikan vatandaşıyım. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Does anybody here speak English with a Bulgarian accent? Burada Bulgar aksanlı İngilizce konuşan kimse var mı acaba? Valentine's Day-1 2010 info-icon
MAN: Over here. I do. There he is. Evet. Ben varım. İşte oldu. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Bulgarize away. Here we go. Çevir bakalım. İşte oldu. Valentine's Day-1 2010 info-icon
There she is! The future Mrs. Reed Bennett! İşte geldi! Geleceğin Bayan Reed Bennett'i! Valentine's Day-1 2010 info-icon
MICHAEL: Oh, chrysanthemums. Kasımpatı diyorsunuz. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Hi, babe. Hi, baby. Merhaba tatlım. Merhaba bebeğim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Hello, fianc�e. Merhaba nişanlım. Valentine's Day-1 2010 info-icon
It sounds weird. Have you said it yet? Nikki, take over for a minute. Garip geliyor. Hiç söylemeyi denedin mi? Nikki, bir dakikalığına yerime bak. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Wait, these are for you. I knew they were for somebody. Bekle, bunlar sizin için. Birisinin olduklarını biliyordum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Sarah, have you met my fianc�e? Hi, Morley. Sarah, nişanlım ile tanıştın mı? Selam Morley. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Hi. I just like saying it. I feel so grown up. Selam. Söylemeyi seviyorum. Kendimi çok büyümüş hissediyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
MICHAEL: Next, please! Sıradaki, lütfen! Valentine's Day-1 2010 info-icon
Look what you forgot. See, that is... Bak ne unutmuşsun. Evet bu... Valentine's Day-1 2010 info-icon
Is one empty hand. ...boş bir el. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Don't be mad. Kızma lütfen. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Mad? Why would I be mad? I'm concerned. Kızmak mı? Neden kızayım? Endişelendim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Do you have any idea what it would be like at work today if I wore that thing? Eğer o yüzüğü taksaydım bugün iş yerinde... Valentine's Day-1 2010 info-icon
I mean, people will be asking me... "Where'd you get the big ring?" İnsanlar sürekli soru soracaklardı. "Bu koca yüzük nereden çıktı?" Valentine's Day-1 2010 info-icon
You know, "How many bridesmaids?" And, "How did he do it?" Bilirsin, "kaç tane nedimen olacak?" ve "Nasıl teklif etti?"... Valentine's Day-1 2010 info-icon
"Gonna have kids? How many?" Three. ..."Çocuk yapacak mısınız? Kaç tane?" Üç. Valentine's Day-1 2010 info-icon
What? Two dogs, and maybe some chickens. Ne? İki köpek ve belki biraz da tavuk. Valentine's Day-1 2010 info-icon
We can talk about it. We don't have to. Sweetheart, I just think right now... Bunları konuşabiliriz. Zorunda değiliz. Hayatım, düşünüyorum da... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...it would be better if maybe we could just keep it a secret. ...şu anda bunu sır olarak saklamak bizim için daha iyi olur. Valentine's Day-1 2010 info-icon
MAN: Where are you from? WOMAN: I am from Ruse. Neredensin? Ruse'den. Valentine's Day-1 2010 info-icon
All right, you guys can start a Bulgarian village together. All right. Tamam, hadi siz çocuklar gidinde yeni bir Bulgar köyü oluşturun. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Oh, my God, look, there's the bride. Hi. Aman tanrım. İşte gelin. Merhaba. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Listen, I called my BFF, Tony. He is already on the dress. En iyi arkadaşımı aradım, Tony. Kendisi zaten tasarımcı. Valentine's Day-1 2010 info-icon
He does all the gowns in Vegas. Cher, Celine, Carrot Top. Vegas'taki ünlülerin kıyafetlerini hep o yapıyor. Cher, Celine, Carrot Top. Valentine's Day-1 2010 info-icon
This is going to be so much fun! Oh, my God, it's... Bu çok eğlenceli olacak! Aman tanrım, bu... Valentine's Day-1 2010 info-icon
Breathe, breathe. I have to breathe. Nefes al, nefes al. Nefes almam gerek. Valentine's Day-1 2010 info-icon
See what I mean? Yep, I get it. Ne demek istediğimi anladın mı? Evet, anladım. Valentine's Day-1 2010 info-icon
EDGAR: So... Demek... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...Iove is the problem? ...aşk bir problem, öyle mi? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Did you ever have it? Oh, yeah. Bunu hiç duymuş muydun? Evet. Valentine's Day-1 2010 info-icon
EDISON: How old were you when you got it? O zamanlar kaç yaşındaydın? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Let's see. I'd just started working at an architectural firm... Bir bakalım. Bir mimarlık firmasında çalışmaya yeni başlamıştım... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...and there was this beautiful young girl, and she was studying to be an actress. ...ve orada oyuncu olmaya çalışan çok güzel ve genç bir kız vardı. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Was your heart kind of going: Kalbin şöyle oldu mu peki? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah, just that way. It went, bumpada, bumpada, bumpada, boom. Evet, evet. Aynen öyle. Bumpada, bumpada, bumpada, boom diye atıyordu kalbim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
You betcha. Just like that. Emin olabilirsin. Kalbim öyleydi. Valentine's Day-1 2010 info-icon
One day I got up the courage to introduce myself. Bir gün tanışmak için cesaretimi topladım. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I walk out, walked right up to her and opened my mouth and... Doğruca yanına gittim, ağzımı açtım ve... Valentine's Day-1 2010 info-icon
...nothing comes out. Nothing? ...hiçbir şey söyleyemedim. Hiçbir şey mi? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Nothing. Not a peep. But she's just waiting for me to say something, I'm like a statue. Hiçbir şey. Çıt çıkmadı. Ama o, benim bir şeyler söylememi bekliyordu. Donmuştum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
So finally she says, "All right, I'll meet you here at 6:30." Sonra dedi ki, "Tamam, saat 6:30'ta burada buluşalım." Valentine's Day-1 2010 info-icon
She knew what you were going to say. Senin ne söyleyeceğini biliyordu. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Yep. Yeah. She's been reading my mind like that for 51 years. Evet. Son 51 yılda yaptığı gibi aklımı okudu. Valentine's Day-1 2010 info-icon
The pretty girl was Grandma, right? O güzel kız büyükannemdi, değil mi? Valentine's Day-1 2010 info-icon
The pretty girl is Grandma, right? O güzel kız büyükannendi, evet. Valentine's Day-1 2010 info-icon
When are we gonna get there, Grandpa? Coming up to Moorpark. Ne zaman varacağız, büyükbaba? Moorpark'a geliyoruz. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Making a left turn right here. What's Moorpark spelled backwards? Şuradan sola döneceğiz. Moorpark'ı tersten söylersen ne olur? Valentine's Day-1 2010 info-icon
EDISON: I don't know. "Kraproom." Bilmiyorum. "Kraproom." / Bok odası. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Grandpa. And don't say that in school. Büyükbaba. Sakın bu kelimeyi okulda söyleme. Valentine's Day-1 2010 info-icon
WOMAN: Hello, Siena Bouquet. Merhaba, Siena Bouquet. Valentine's Day-1 2010 info-icon
REED: I'll come with you on runs. ALPHONSO: You got it. Ben senin önünden gideceğim. Tamamdır. Valentine's Day-1 2010 info-icon
REED: But we gotta hustle. They're flying in now. Ama acele etmemiz gerek. Şu anda uçakta, yoldalar. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I'm always hustling, baby. Ben her zaman acele ederim bebek. Valentine's Day-1 2010 info-icon
REED: No, no, no. Like, "hustle" hustle. Like, no, don't dilly dally, okay? Hayır, hayır. Yani acele derken sallanmamak gibi, tamam mı? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Let me tell you, I don't dilly dally. Sana bir şey söyleyeyim, ben asla sallanmam. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I only upsy daisy. All right. Hemen yaparım. Tamam. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Crazy businessman. Çılgın tüccarlar. Valentine's Day-1 2010 info-icon
This guy, like, he wants to give family discounts to his 30 cousins. Adam, aile kârını 30 tane kuzenine vermek istiyor. Valentine's Day-1 2010 info-icon
What is this? What have you got going...? Bu nedir? Neler oluyor? Valentine's Day-1 2010 info-icon
I'd like to send a dozen of those to the best girl at my school. Okulumdaki en güzel kıza bunlardan bir düzine göndermek istiyorum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
And this musical card. A dozen of those with thi...? Ayrıca bu müzikli kartı. Bunlardan bir düzine mi? Valentine's Day-1 2010 info-icon
This... It's... Bu... Bu... Valentine's Day-1 2010 info-icon
All right, where am I sending these to? Falcon Crest Elementary. Pekala, nereye göndereyim? Falcon Crest İlkokulu. Valentine's Day-1 2010 info-icon
You can MapQuest it. Haritadan yerine bakabilirsiniz. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I actually know where it's at. I got a friend that goes there. Aslında yerini biliyorum. Oraya giden bir arkadaşım var. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Cool. During recess would be the best time. Harika. Teneffüs arası en iyi zaman olur. Valentine's Day-1 2010 info-icon
When you get there, just hand me the flowers, and I'll do the rest. Oraya geldiğinde çiçekleri bana ver yeter. Gerisini ben hallederim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Okay? I'll be there. Thank you, sir. Tamam mı? Orada olacağım. Teşekkürler, efendim. Valentine's Day-1 2010 info-icon
What's up with the cutest kid in the world coming in here? Dünyanın en sevimli çocuğunun burada işi ne? Valentine's Day-1 2010 info-icon
And he shorted me. He just gave me, like, 15 bucks for a $55 arrangement. Ayrıca beni kazıkladı. 55 dolarlık aranjman için 15 dolar verdi. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Could I please have my receipt? What, did you get audited last year? Fişimi alabilir miyim acaba? Ne, geçen sene denetlemeye mi tutuldun? Valentine's Day-1 2010 info-icon
I did. Beni denetlediler. Valentine's Day-1 2010 info-icon
They always get the good guys, I'm telling you. Here. Her zaman iyi adamlarla uğraşırlar. Sana söylüyorum. İşte. Valentine's Day-1 2010 info-icon
JASON: So, like, last night, amazing. Dün gece harikaydı. Valentine's Day-1 2010 info-icon
This morning, she couldn't get away fast enough. Bu sabah ise hızlıca kaçtı. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Any chance there was a little, shall we say, disappointment on her part? Acaba şey olmuş olabilir mi, diyelim ki, hayal kırıklığına uğratmış olabilir misin? Valentine's Day-1 2010 info-icon
No. What? No. None. Hayır. Ne? Hayır, hayır. Valentine's Day-1 2010 info-icon
At all. Hiçte değil. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Well... No, no, no. It was fine. Fine's not good enough, dude. Şey... Hayır, hayır. İyiydi. İyi, yeterince iyi değildir dostum. Valentine's Day-1 2010 info-icon
It was better than fine. It was a solid A. İyiden daha iyiydi. Kesin A aldım. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Minus. B plus, A minus. A minus. Eksi A. B artı. A eksi. A eksi. Valentine's Day-1 2010 info-icon
Why can't these guys deliver their flowers to their girlfriends themselves? Neden bu elemanlar kendi çiçeklerini sevgililerine kendileri veremez ki? Valentine's Day-1 2010 info-icon
Wait, what? They just dump them in the mailroom. Bekle, ne? Az önce posta odasından yolladılar. Valentine's Day-1 2010 info-icon
I mean, if they don't wanna take the time to... Whoa, whoa, whoa. Yani eğer zaman harcamak istemiyorlarsa... Valentine's Day-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178663
  • 178664
  • 178665
  • 178666
  • 178667
  • 178668
  • 178669
  • 178670
  • 178671
  • 178672
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact