Search
English Turkish Sentence Translations Page 178930
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on, give me the money. Did you hear me? Or do you want to get shot? | Çabuk, ver parayı! Duydun mu beni? Yoksa mermiyi kafana yersin. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Come on then. Give them to me! | Çabuk! Ver şu paraları. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
I said give me the money! | Paraları ver dedim! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
If you Iook at me, I'II shoot you. | Bakarsan, vururum! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Give me the shotgun! Give me the shotgun! | Ver silahı! Silahı ver! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
I'II hit you, you understand? Come on, give me the money! | Öldürürüm hepinizi! Çabuk, parayı ver! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Give me the money, are you deaf? | Sağır mısın sen, versene paraları! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Fuck. Come on! | Siktir, gidiyoruz! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Come on, we must run, damn it. Run! | Hadi, hadi kaçmamız gerek. Kahretsin. Koş! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
YOURS UNTIL DEATH | VARG VEUM ÖLENE DEK SENİN Çeviri~prncfrn / himajesty@gmail.com | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
You covered your faces, of course? | Yüzünüzü sakladınız, değil mi? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Think we're idiots, or what? | Salak mı sandın sen bizi? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
We had to frighten them a IittIe bit. Haven't you Iearned anything? | Onları biraz korkutmamız gerekti. Hala bir şeyi öğrenemediniz. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Using one of ours as a getaway car? I'II paint it tonight. | Soygunda bizim arabalardan kullanmışsınız? Rengini değiştireceğim bu gece. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Never attempt something so big without checking with me first. | Bir daha bana habermeden böyle büyük bir işe kalkışmayın. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
If I have to wait for you, nothing happens. | Eğer seni bekleseydim hiçbir halt olmazdı. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
If we continue Iike this we'll have the poIice here in no time. | Böyle devam edersen de yakın zamanda polis burayı basar. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
They just foIIow the skid marks and the smell of two jerks driving my car. | Lastik izlerini takip edip arabamı kullanan iki serserinin kokusunu alırlar. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
I knew it. You see? | Böyle olacağını biliyordum, gördün mü? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Every time I try doing something, all I get from you is crap like this. | Ne zaman bir şeyler yapmaya çalışsam karşılığı böyle saçmalıklar oluyor. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Not even a thank you. Not a ''great job, boys''. | Bir teşekkür bile yok. 'Harika iş becerdiniz.' demek hiç yok! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Listen. Take this car, drive it out of town and set fire to it. Okay? | Beni dinle. Al şu arabayı, şehir dışına çıkar ve yak, tamam mı? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
No. No way I'll do that. | Hayır. Bunu asla yapmam. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
The car is as good as new, I could get at least a hundred thousand for it. | Araba yepyeni. İyi bir paraya okuturum ben onu. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Never ever do that again. | Bunu bir daha asla ama asla yapma. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Cut it out! It's not me. | Kes şunu! Ben yapmıyorum ki. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Get rid of the stuff. Come on then! | Kurtulun şu çantadan. Çabuk! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, yeah I'm trying. | Tamam, tamam, yapıyorum. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Come on, come on, Lars. Cut the crap. | Hadi Lars, hadisene! Kaldır şunu! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
All right, all right! There! | Tamam, tamam, işte buraya. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Come on, close, close, close. | Hadi, çabuk, çabuk. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Is that your car there? Yeah, it's mine. | Senin araban mı o? Evet, benim. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Shall we see if this fits? | Bakalım bu anahtar uyuyor mu? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
It's my car, I said. | Dedim ya, araba benim. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
We've bought that car perfectly legally. | Tamamen yasal olarak satın aldık arabayı. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
It's been reported stolen and I've been looking for it for two days. | Çalıntı olarak rapor edildi ve iki gündür bunun peşindeyim. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Joakim, I'll take care of this. | Joakim, ben hallediyorum. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
I'm Bjarne Pedersen. | Ben Bjarne Pedersen. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Varg Veum. I'm working for the owner, Jonas Andresen. | Varg Veum. Araba sahibi Jonas Andresen için çalışıyorum. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
No, no, no. We bought the car last week from Wenke Andresen. | Hayır, hayır. Arabayı geçen hafta Wenke Andresen'den aldık. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Wenke Andresen? Yes. You mean she reported it stolen? | Wenke Andresen? O mu rapor etmiş bizi? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
No, the owner is Jonas Andresen. No. That's her ex husband. | Hayır, sahibi Jonas Andresen. Wenke, onun eski eşi. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
They have an ongoing conflict, so I guess you are caught in the middle. | Aralarında büyük bir anlaşmazlık var. Sanırım sen de çapraz ateşte kalmışsın. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
No, this car is mine. | Ama araba benim. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
I've already got a buyer for it and you might as well tell that to your boss. | Hatta bir alıcı buldum bile. İstersen patronuna bunu da söyle. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
He's not my boss. Not mine either. | Jonas benim patronum değil. Benim de. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
See you later, Veum! | Görüşürüz, Veum! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Your car was not stolen, Jonas. It was sold. | Araban çalınmamış, Jonas. Satılmış. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
It was sold? By Wenke Andresen. | Satılmış mı? Wenke Andresen tarafından. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Is she your wife? Yes. We're separated. | Wenke, eşin mi? Evet ama ayrıyız. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
A second hand car dealer bought it from her last week. Bjarne Pedersen. | Bjarne Pedersen adında ikinci el araba satışı yapan bir adam geçen hafta almış. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
But if she has sold it and it's my car, that's like stealing, isn't it? | Ama benim olan bir arabayı satıyorsa bu da hırsızlık oluyor, değil mi? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
You knew she had it? Yes. | Arabanın onda olduğunu biliyor muydun? Evet. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
But she refused to return it and then she said it had been stolen. | Ama geri vermek istemedi ve demek sonra da çalındığını söyledi. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
She obtained everything she's entitled to, and more. | Tüm haklarını üstüne aldı, dahası da var. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
She got the flat, furniture, household goods. | Evi, mobilyaları, antikaları da aldı. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
The bloody woman sold my car. | Manyak kadın arabamı da satmış. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Bjarne Pedersen, you said? It's in my report, the address too. | Bjarne Pedersen mı demiştin? Raporumda yazıyor. Adres de. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Jonas, just one thing... | Jonas, bir şey daha... | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
I don't especially enjoy to be caught in the middle of a divorce settlement. | Boşanma işlemlerinin ortasında kalmak pek hoşuma giden bir şey değildir. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Listen, Gard... Varg. | Dinle, Gard... Varg. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Are you married? Nope. | Evli misin? Hayır. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Have you been? I'm afraid so. | Hiç evlendin mi? Korkarım evet. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Don't forget the door, will you? | Kapıyı kapatacaksın, değil mi? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing? I'm just getting my car. | Ne yapıyorsun lan sen! Arabamı alıyorum. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
It's my car. Wait, will you! I've got all the papers. | Araba benim! Bekle, sen... Tüm belgeler elimde. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Go show them to the police then. | Git de polise göster onları. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Fuck! Wait! Wait! I'll kill you! | Siktir! Bekle! Bekle! Öldüreceğim seni. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Feel happy? Your first win. | Mutlusun değil mi? İlk zaferin ne de olsa. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
I was so nervous. I was certain we were going to lose the case. | Çok gergindim, davayı kaybedeceğiz diye o kadar korktum ki. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
But you've been to court before. Yes, but criminal law is different. | Ama daha önceden deneyimlisin zaten. Evet ama cezai hukuk çok farklı. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
It's about destinies, real people. | Gerçek insanların kaderiyle alakalı. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure your client is innocent then? | Müvekkilinin masum olduğuna emin misin peki? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
You're always so sure about things. | Hep bir şeylerden eminsin, değil mi? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
To you. | Sana kaldırıyorum kadehi! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Anna! Have you had enough? | Anna! İçmeyecek misin daha? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
I'm working. Aha, normal business hours now? | Çalışıyorum. Şimdi mi aklına geldi çalıştığın? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
With the clients lining up outside your office? | Sanki müşterilerin kapıda kuyruk oldular da. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
If you get so high from winning your cases, you'll have to celebrate alone. | Zaferlerinin ardından burnun bu kadar havaya kalkarsa öteki kutlamayı yalnız yaparsın. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
There's more to life than work. I've just closed a case. | Yaşanacak çok şey var, işi boşver. Ben de yeni bir dava kapattım. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Is that true? We must celebrate! | Gerçekten mi? O zaman kutlayalım! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
That's all right. This will be a long day. | Harika! Bugün uzun bir gün olacak. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Well, I have no plans for tonight... | Bu akşam için planım yoktu zaten. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Was it you who found the car? Are you Varg Veum? | Arabayı bulan sen misin? Varg Veum? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
What car? Do you realize what you've done? | Ne arabası? Ne yaptığının farkında mısın? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
You've given Jonas yet another chance to ruin my life. | Hayatımı mahvetmesi için Jonas'a yeni bir şans vermiş oldun! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
So you are Wenke Andresen? That car is mine too! | Siz de Wenke Andresen olmalısınız? O araba aynı zamanda benimdi de! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
This is all very straightforward. I was hired to find a stolen car. | Açıkça söyleyeyim, ben bir çalıntı arabayı bulmak için tutuldum. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Stolen? He knew that I had it. He said it was stolen. | Çalıntı mı? Bende olduğunu biliyordu! Bana çalındığını söyledi. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
He's using you to find something to blame me for. | Beni suçlayıcı bir şeyler bulmak için seni kullanıyor. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
And now he threatens to take Roar away from me. | Şimdi de beni, Roar'ı benden uzaklaştırmakla tehdit ediyor. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
We have a boy. He's eight. Now I risk losing everything because of you. | Bir oğlumuz var, daha sekiz yaşında ve şimdi sırf senin yüzünden her şeyi kaybedebilirim! | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
You should be ashamed of yourself! I didn't even know you had children. | Kendinden utanmalısın! Bir çocuğunuz olduğunu bile bilmiyordum. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
I got my car back, so I'm happy. And you got your money. | Arabamı geri aldım, mutluyum. Ee sen de paranı aldın. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Thanks. Wenke has to sort out this nonsense of hers herself. | Sağ ol. Wenke her zamanki gibi saçmalıyor. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
Wenke claims the car is hers. But it's registered in my name. | Wenke, arabanın onun olduğunu söylüyor. Ama benim adıma kayıtlı. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
She can't just sell it. So give her her share then. | İstediği gibi satamaz. O zaman payını ver ona. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
She'll get it when she signs. Signs? Signs what? | İmzayı attığında, alır. İmza? Neyi imzalayacak? | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
The divorce papers. | Boşanma belgelerini. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |
The only way to make her react is by involving our son. | Oğlumuzu da işe karıştırdım ama onu ancak böyle harekete geçirebilirdim. | Varg Veum - Din til doden-1 | 2008 | ![]() |