• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179859

English Turkish Film Name Film Year Details
Only who wants to live there? Hopefully, the people who do. Orada kim yaşamak ister ki? Umarım, yaşamak isteyeneler. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
When will you graduate? We're counting on you, you know. Ne zaman mezun olacaksın? Sana güvendiğimizi biliyorsun. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Who would that be? Everybody. Kim olabilir? Herkes. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
The whole lot who slept around and partied while you studied. Sen okurken onunla bununla yatanlar, ve partiye katılanların hepsi. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
You're the best. So when will you be the new computer wiz? Sen en iyisisin. Ne zaman yeni bilgisayar dehası olacaksın. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
This autumn, l expect. l only have a few exams left. Umarım, bu Sonbahar. Sadece birkaç sınavım kaldı. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Lund University, right? Yes, l have a room there. Lund Üniversitesi, değil mi? Evet, orada bir odam var. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
When do you graduate? This autumn. Ne zaman mezun olacaksın? Bu Sonbahar. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
You do have a boyfriend. No, l don't. Erkek arkadaşın vardır. Hayır, yok. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
How about you? Hell no, l'm a lesbian. Senin var mı? Hayır, ben lezbiyenim. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Come on, l'm only joking. Hadi canım, sadece şaka yapıyorum. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Here they come... İşte geliyorlar... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Hi there! Selamlar. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Look at how she's grown... Şuna bakın ne kadar büyümüş... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
l'm Linda. J�rgen. Are you the cop? Ben Linda. Jörgen. Polis misin? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Why don't you frisk me? Neden üstümü aramıyorsun? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Welcome home. Thank you. Cheers. Eve hoş geldin. Sağ olun. Şerefe. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Lord, that was good. Bu çok iyiydi. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
lsn't she just adorable! Cootchy coo... Çok şirin değil mi. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
They certainly aren't made to order. Elbette ısmarlamadılar. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Don't you want to hold her, Anna? No. Onu tutmak istemez misin, Anna? Hayır. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Why not? l don't feel like it. Neden? Canım istemiyor. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Why? Because... Neden? Çünkü... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
l think it's sick. lt's strange that there's no dad in the picture. Bence bu iğrenç. Tuhaftır ki, resimde baba yok. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
lt was a conscious decision on my part, you know. Benim tarafımca bilinçli bir karardı biliyorsun. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
lt wasn't a father l wanted... İstediğim bir baba değildi... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Having to go to Denmark was a pain, though. Her şeye rağmen, Danimarka'ya gitmek zorunda kalmak, bir ızdıraptı. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Dads are over rated, anyway. Yine de, babalar aşırı değerlidir. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
How can you say that? lt's true. Bunu nasıl söyleyebilirsin? Gerçek bu. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Your dad hasn't been around for 25 years, and you're doing fine. Baban 25 yıldır yok, ve senin keyfin yerinde. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
How would you know? Dads cause trouble. Nereden biliyorsun? Babalar belalara neden olurlar. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
They take off and leave you grieving. She's a wonderful little girl. Birden bire çıkıp giderler ve sizi kederli bırakırlar. O, harika küçük bir kızdır. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
The product of insemination. Come on, Anna... Döllenme neticesi. Hadi, Anna... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
ls it right to create human beings artificially? İnsanları yapay olarak yaratmak doğru mu? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Julia isn't artificial. Julia yapay değil. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
l gave birth to her. Right... Onu ben doğurdum. Doğru... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
But you didn't want to deal with a father, so you used a sperm donor. Ama bir babayla uğraşmak istemedin, bu yüzden bir sperm vericisi kullandın. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
ls that natural? Bu doğal mı? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
No wonder the world's in the state it's in. Hiç garip değil ki, dünya olduğu gibi. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
What the hell is bothering her? Onun canını sıkan ne? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Anna wasn't very nice... Anna çok hoş değildi... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
l'm going home. Why? Eve gidiyorum. Neden? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Hi, I'm in Lund right now, but please leave a message. Merhaba, şu an Lund'dayım, ama lütfen mesajınızı bırakın. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
lt's me, Linda. l just wondered where you were. Benim, Linda. Sadece nerede olduğunu merak ettim. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Call me when you hear this. 'Bye. Bu mesajı dinlediğinde beni ara. Hoşça kal. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Hi. Hi... Merhaba. Merhaba... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Has something happened? No... Bir şey mi oldu? Hayır... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Why are you here? l'm on my way to Lund. Neden geldin? Lund'a gidiyorum. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
l'm going to see the medical examiner. Tıbbi tetkikçiyi görmeye gidiyorum. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
About Birgitta Medberg's autopsy. Birgitta Medberg'in otopsisiyle ilgili. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
l thought you might like to go along. Sen de gelmek isteyebilirsin diye düşündüm. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
lt's one thing to discuss something in class, Derste tartışacağınız bir şey... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
and another to see it in real life. ...diğeri ise gerçek hayatta göreceğin bir şey. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
You can learn a lot. Right... Çok şey öğrenebilirsin. Doğru... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
l'm just going to get dressed. Gidip giyineceğim. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
We haven't heard about the fingerprints yet, Henüz parmak izlerinden haber alamadık... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
but Birgitta Medberg was definitely in the wrong place at the wrong time. ...ama Birgitta Medberg, kesinlikle yanlış zamanda, yanlış yerdeydi. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Have you spoken to Mom? No. Annemle konuştun mu? Hayır. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Why should l? You have a daughter together. Neden, konuşmalı mıyım? İkinizin de bir kızı var. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
l called her six months ago. Onu 6 ay önce aradım. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
And she said she was doing fine. Ve iyi olduğunu söyledi. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Are you seeing someone? A woman, you mean? Biriyle görüşüyor musun? Kadın mı demek istiyorsun? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
No, that chapter of my life is over. Hayır, hayatımın o yaprağı kapandı. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
When would l find the bloody time? Nerden zaman bulurdum? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
What was the time frame? lt's hard to pinpoint. Zaman dilimi ne zaman? Kesin olarak söylemek zor. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
But given her bleeding, sometime on the 24th. Ama, kanamaya bakarak, ayın 24ünde bir zamanda olmuş. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
And the time of death? The day later. Around 4:30. Peki ya ölüm zamanı? Bir gün sonra. Saat 4:30 civarı. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
She tumbled down into the ravine and met her death the next day. Kadın çukura yuvarlanmış ve ertesi gün de cesediyle karşılaşmışlar. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
The cause of death is fairly obvious if you see the wounds. Yaraları görürseniz, ölüm nedeni oldukça açık. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Her face, or rather, what once was her face, Yüzü, yada daha doğrusu, önceden yüzü herneyse... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
is one massive fracture from her nose to her ears. ...burnundan kulağına doğru kocaman bir kırık. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
The wounds are more consistent with being in a car accident. Yaralar, araba kazasında olan yaralara daha uygun. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
lf l'd gotten there sooner, she might still be alive. Oraya daha erken gitseydim, hala hayatta olabilirdi. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Either that, or you'd be dead. Ya öyle, ya da ölmüş olurdun. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Wait a minute, could you pull over? l just want to check something. Bekle bir dakika, kenara çekebilir misin? Bir şeye bakmak istiyorum. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Where are you going? l'll be right back. Nereye gidiyorsun? Hemen dönerim. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
But, Linda... Ama, Linda... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
She's quit school. Anna. Kız okulu bırakmış. Anna. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Over a year ago. Someone else has moved into her old room. Bir yıldan fazla olmuş. Onun eski odasına başka biri taşınmış. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
That's a box full of her stuff. She hasn't said a word about it. Bu kutu onun eşyalarıyla dolu. Bununla ilgili bir kelime bile etmemiş. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
You had a lot of ground to cover. She lied and now she's disappeared. Örtecek çok yerin var. Kız yalan söyledi ve şimdi de ortadan yok oldu. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Want to report her as missing? Very funny... Onun kayıp ilanını vermek ister misin? Çok komik... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Wait a minute... Could you do something else while we wrap this up? Bekle bir dakika...biz bunu hallederken sen de başka bir şey yapabilir misin? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Take a break, l want you out of here. Mola ver, buradan gitmeni istiyorum. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Listen... Get out! Dinle... Çık dışarı. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Well, what time is it? lt's... Saat kaç? Saat... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Wasn't he supposed to be here? Yes, l guess he's been delayed... Burada olması gerekmiyor muydu? Evet, sanırım gecikti... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Any news about the fingerprints? Parmak izlerinden haber var mı? Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
No match in Denmark and we haven't heard from Norway yet. Danimarka'daki izlere uymuyor ve henüz Norveç'ten haber alamadık. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
What about the feed? lt's available everywhere. Peki ya yemler? Yemlerden her yerde var. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
The Bible, on the other hand... Diğer yandan, İncil... Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Nyberg found traces of the fuel used on the swans on it. Nyberg, kuğular üzerinde kullanılan yakıt izlerini buldu. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Were there any fingerprints on it? Not the same ones as on the rock. Üstünde parmak izi var mıydı? Kayaların üstündekiyle aynı değil. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Do we have the Bible here? lt's being translated. İncil burada mı? Tercüme ediliyor. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
lt contained notes in Hebrew. İbrani’ce işaretler içeriyor. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
When do we get the translation? Tomorrow. Tercümeyi ne zamana alırız? Yarın. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Well then... that's all we have. Peki o zaman... elimizdekiler bunlar. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
We can't just sit here twiddling our thumbs. Parmaklarımızı oynatarak burada oturamayız. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
lt's me again. l wanted to check if you were back. Yine benim. Döndün mü diye kontrol etmek istedim. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
Call me when you hear this. Bu mesajı duyduğunda beni ara. Wallander Innan frosten-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179854
  • 179855
  • 179856
  • 179857
  • 179858
  • 179859
  • 179860
  • 179861
  • 179862
  • 179863
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact