Search
English Turkish Sentence Translations Page 180047
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Arthur, no one knows what he's capable of better than you. | Arthur, onun neler yapabileceğini senden daha iyi bilen yok. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Except, possibly, me. | Belki de, ben hariç. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Bering and agent lattimer will need to know everything if they're to survive this. | Eğer bunu atlatacaklarsa, Ajan Bering ve Lattimer'ın her şeyi bilmeleri gerekiyor. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Yeah. Sorry. You're right. | Evet. Özür dilerim. Haklısınız. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
It's just that I never should have gone to see Caroline the first place. | Her şeyden önce, Carolin'i görmeye asla gitmemeliydim. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
When Macpherson went to D. C... | McPherson'ın D.C.'ye gittiği... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
and the years have just twisted his thinking. | ...ve yılların aklıyla oynadığı zaman... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I just didn't know if I was putting her life in danger. | ...onun hayatını tehlikeye soktuğumun farkına varamadım. ...ve yılların aklıyla oynadığı zaman... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
The three of you need to speak to her. | Üçünüzün onunla konuşması gerekiyor. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
No. No, no, no. | Hayır, hayır, hayır, hayır. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I've already put enough of a spotlight on that woman. | O kadını zaten yeteri kadar ilgi odağı yaptım. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
You've got no choice, Arthur. | Başka seçeneğin yok, Arthur. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
After being magnetized to the ceiling and nearly ground up in the gooery, | Tavana yapıştıktan ve neredeyse çamurlukta ezildikten sonra... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I think I'm prepped. What? | ...sanırım hazırım. Ne? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Why are you shaking your jowls at me? | Gıdığını neden sallıyorsun bana? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
and she will brief me on those two events. | ...o da beni o iki olay hakkında bilgilendirecek. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
No matter what he said, you're not safe. | Her ne demiş olursa olsun, güvende değilsin. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I haven't seen James Macpherson in 15 years. | James McPherson'ı 15 senedir görmedim. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I never even visited him in prison. | Onu hapiste bile ziyaret etmedim. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Well, that's hard to believe since he saved your life. | Hayatınızı kurtardığını düşünürsek bu pek inandırıcı değil. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Others died that night in my place. | O gece benim yerime başkaları öldü. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I wouldn't have made that choice. | Ben bu kararı vermezdim. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I beg your pardon. They're all around the apartment. | Efendim? Dairenizin her yerindeler. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Well, as you said, I like them. | Şey, dediğiniz gibi, onları seviyorum. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I had a birthday. Your birthday �sin four months. | Doğum günüm vardı. Doğum gününüze dört ay var. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
There's two umbrellas behind me. | Arkamda iki tane şemsiye var. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
One's pink, one's black. | Biri pembe, diğeri siyah. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
He's not the man you think he is. | Düşündüğünüz gibi biri değil. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
he's changed. Carol... carol... | O değişti. Carol... Carol... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I would like to protect you from whatever the hell it is he�s planning to do. | Seni, her ne planlıyorsa ondan korumak istiyorum. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
God, you know, you come barging in here disrupting my life. | Tanrım, içeri dalıp hayatımı bozuyorsunuz. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
He's only been here few times. | Buraya sadece birkaç kere geldi. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Oh, well, it's easy to understand how you would have forgotten that. | Bunu nasıl unuttuğunuzu anlamak çok kolay. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
The deities used to carry this around as | Tanrılar bunu yanlarında taşıyarak... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
a sign of their control over the forces of chaos. | ...kaousun güçleri üzerindeki kontrollerini gösteriyorlardı. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
it's the same as the pendant you're wearing around your neck. | ...boynunuzdaki kolyeyle aynı. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Oh, let me see that. | Bakayım. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
You know I have to ask you for it, carol. | Senden onu isteyeceğimi biliyorsun, Carol. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
You think working in some magical storage unit gives you the right to do as you please? | Büyülü bir depolama biriminde çalışıyor olman... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I never could decide, does Mrs. Frederic hire arrogant people, | Hiçbir zaman karar veremedim, Bayan Frederic küstah kişileri mi işe alıyor... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
or do you just get arrogant by working there? | ...yoksa kişiler orada çalıştıkça mı küstahlaşıyor? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Well, I think it's about... Artie. | Şey, sanırım... Artie hakkında. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I think I think he's gonna | Sanırım... Sanırım o... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
never mind. It's gone now. | Neyse boşver, geçti. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Ironically, the warehouse district. | Alay gibi ama, Depo bölgesi. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Taking her to warp speed, captain. | Uzay hızına çıkarıyorum, Kaptan. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Okay, do you think you can hack into Macpherson�s site? | Peki, McPherson'ın sitesini kırabileceğini düşünüyor musun? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Well, yeah, duh. But major fire wall age. | Şey, tabi ki. Ama iyi bir güvenlik duvarı. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I mean, you get past one, | Yani birini geçiyorsun... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Claudia. Claudia, what's wrong? | Claudia. Claudia, sorun ne? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
He was Joshua�s physics professor. | Joshua'nın fizik profesörüydü. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I mean, I was just a kid, but I remember that face. | Yani alt tarafı çocuktum, ama o suratı hatırlıyorum. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
He was the one who gave joshua rheticus's compass. | Rheticus'un pusulasını Joshua'ya veren oydu. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I was tracking Artie, trying to find this place, and I hit a snag. | Artie'yi arıyordum, burayı bulmaya çalışıyordum ve bir engele takılmıştım. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
And out of the blue I hear from professor Reynolds, right. | Birdenbire Profesör Reynolds ortaya çıktı. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
He "friends" me. We email back and forth. | Beni arkadaş listesine ekledi. Mesajlaştık. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I fill him in, tell him about my project, | Ona projemi anlattım... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
and he suggests a few ways around the firewall. | ...ve o bana güvenlik duvarının birkaç açığını gösterdi. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Leena, I think James Macpherson helped me hack into the warehouse. | Leena, sanırım McPherson deponun sistemine girmem için bana yardım etti. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I don't know, maybe he�s got a new career. | Bilmem, belki yeni bir kariyer seçmiştir. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
He doesn't exactly strike me as the blue collar type. | Bana pek işçi sınıfındanmış gibi gelmiyor. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
All right, this is this is a German machine, I think. | Pekala, bu... bu bir Alman makinesi, sanırım. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
We're not open to the public. | Halka açık değiliz. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
We're looking for James Macpherson. | James McPherson'ı arıyoruz. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
There's no one here by that name. | Burada o isimle kimse yok. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Yes, well, by all means make yourself at home. | Evet, şey, evinizdeymişsiniz gibi hissedin. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Exactly, which is what�s making me very, very nervous about following this lead. | Bu şeyleri bulmamızı istedi. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I mean, god knows what else he's got. | Yani, Allah bilir elinde daha neler var? | Warehouse 13 MacPherson-4 | 2009 | ![]() |
Yeah, something insignificant. | İrtibat kurduğu biri... | Warehouse 13 MacPherson-4 | 2009 | ![]() |
previously on warehouse 13... | Warehouse 13'ün önceki bölümlerinde: | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
whoever stole the sword | Kılıcı her kim çaldıysa... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Has other things that belong in the warehouse, | ...Depoda bulunması gereken başka şeylere de sahip... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Which would mean that we have competition. | ...bu da rekabet var demek. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
lattimer and bering, right? | Lattimer ve Bering, öyle değil mi? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
They're so raw, so untrained, so corruptible. | Çok hamlar, çok eğitimsizler, kolay ayartılabilirler. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
what about your folks? | Ya senin ailen? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
colorado springs. | Colorado Springs'de yaşıyorlar. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
They own a bookstore called bering & sons. | "Bering ve Oğulları" adında bir kitapçıları var. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
well, he must be proud of you. | Seninle gurur duyuyor olmalı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
you ever see that movie, the great santini, | Great Santini filmini hiç izledin mi? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
With the tough dad and the scared kids? | Filmde sert bir baba ve korkmuş çocuklar vardı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
it's like that, huh? | Durum öyle mi? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
yeah, except it wasn't over in two hours. | Evet, sadece film gibi 2 saatte bitmedi. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
myka? artie, i'm here. | Myka? İçeri girdim... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
In macpherson's apartment. | ...McPherson'ın dairesindeyim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
myka, be careful. | Dikkatli ol Myka. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
macpherson's gone. it's another dead end. | McPherson gitmiş. Yine bir çıkmaz sokak. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
pete's having better luck in montreal. | Pete Montreal'de daha şanslı gibi. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
macpherson's headed east on sainte catherine! | McPherson, St. Catherine'den sağa döndü. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Artie, i've got the cops on me! | Artie, peşimde polisler var. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i'll get rid of the cops. you just stay on macpherson. | Polisleri ben hallederim, sen McPherson'u izle. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
there's an alley on the right. he's heading for the subway. | Sağında bir ara sokak var. Metroya doğru gidiyor. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
[speaking french] attention all units. | Tüm birimlerin dikkatine. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Abandon the current pursuit on sainte catherine! | St. Catherine'deki takibi bırakın! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
This is an rcmp matter! | Bu bir RCMP olayıdır! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Repeat: this is an rcmp matter! | Tekrarlıyorum, bu bir RCMP olayıdır! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
we got him, artie! | Onu yakaladık Artie. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
be careful, pete. we do not know if he has them. | Dikkatli ol Pete. Onda olup olmadığını bilmiyoruz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
give it up, macpherson. we win this one. | Teslim ol McPherson. Bu kez biz kazandık. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
artie, he has the cymbal. he has the cymbal! | Artie, zil onda. Zil onda! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |