Search
English Turkish Sentence Translations Page 180048
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
pete, you've gotta get out of there! just get out of there! | Pete oradan uzaklaş. Uzak dur oradan. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
If you see the cymbals, cover your ea | Zili görürsen, kulaklarını ka... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
pete? artie? what happened? is everything okay? | Pete? Artie? Ne oldu? Her şey yolunda mı? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
pete! pete, can you hear me? | Pete! Pete beni duyuyor musun? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
pete. look, pete. pete, you've got to get up. | Pete! Pete, kalkmalısın. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
mom, i'm up. i won't be late. | Tamam anne kalktım. Geç kalmam. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I'm okay. i managed to cover my ears. | İyiyim. Kulaklarımı kapatabildim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
where is he? where's macpherson? | O nerede? McPherson nerede? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
he's gone, artie. | O gitti Artie. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I lost him. i lost macpherson. | Onu kaybettim. McPherson'ı kaybettim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
hey, mom, listen, i'm busy right now. | Merhaba anne, şu anda meşgulüm. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I can't really myka, it's your father. | Seninle konuşa... Myka, bu babanla ilgili. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
He he he started feeling bad, and i i he he | Kendini kötü hissetmeye başladı ve o... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
just come on home. just come back. just come home. | Geri gel. Buraya dön. Gel buraya. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
We've got to wrap it up. | Toparlamamız lazım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
artie, i need to go home. | Artie, eve gitmem gerek. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I'm going home, my father's dying. | Eve gidiyorum, babam ölüyor. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
dude. heh! | Dostum! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Does tamara know you're stalking her? | Tamara onu izlediğini biliyor mu? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Or is this just for makeup tips? | Ya da bu sadece makyaj tavsiyeleri için mi? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
give it back, greg. | Geri ver onu Greg. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
boo hoo, baby. | Şimdi ağla, bebek. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
yeah, i don't know, leena. it's complicated. | Evet, bilmiyorum Leena. Biraz karışık. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Macpherson put decoys and bogus informational breadcrumbs | McPherson aldatıcı ve yanlış bilgi ipuçları koyuyor... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Put them all over the world, | ...dünyanın her yerine koyuyor... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And my software narrowed him down to two locations, | ...ve benim yazılımım onları iki tane bölgeye kadar indirdi... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And montreal turned out to be, you know, | ...ve Montreal de göründüğü üzere... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
The one that was did you say you wanted no ice in your le | ...doğru olan limonatanda buz istemiyor muy... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
God! don't do that! | Tanrım! Yapma şunu! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. frederic, what'd you do with leena? | Bayan Frederic, Leena'ya ne yaptınız? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. would would you care for a le le no. | Pardon. Bir bardak lim... Hayır. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You're here because you want to know what happened. | Buraya neler olduğunu öğrenmek için geldiniz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
two policemen dead, arthur. i know what happened. | İki polis öldü, Arthur. Neler olduğunu biliyorum. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
The montreal police have a dashboard camera in the car. | Montreal polisinin araçlarında kameralar var. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
but i told pete. he had the recording. | Ama Pete'e söylemiştim. Kayıtlar ondaydı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
How did you ? please. | Siz nasıl... Lütfen. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
look, we were following a lead. | Bir ipucu bulmuştuk. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
you took a shot in the dark. | Körü körüne hareket ettin. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
we hit the center of that target. | Hedefi tam ortasından vurduk. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
with a small caliber bullet. | Küçük kalibreli bir mermiyle. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
pete's caliber is very large. we | Pete'in kalibresi çok büyüktür. Biz... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You know what? i'm done with this analogy. | Aslında, bu benzetmeyi bitiriyorum. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You were supposed to gather information... | Bilgi toplayıp... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i know. bring it to me... | ...bana getirmen gerekiyordu... Biliyorum. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
yeah. and we would plan | Evet. ...ve sonra da McPherson'ı... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
To get macpherson together. | ...ele geçirmeyi beraber planlayacaktık. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You had no offensive strategy. | Ne bir hücum stratejin... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
No defensive posture. no containment plan. | ...ne bir savunma tutumun, ne de bir koruma planın vardı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Where's lattimer and bering? | Lattimer ve Bering nerede? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
manage my assets better or i swear on the ashes | Benim mevduatlarımı daha iyi idare et yoksa bundan önceki 12 deponun... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i can get macpherson again. i don't doubt it. | McPherson'ı tekrar bulabilirim. Ona şüphem yok. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You make no moves against him without consulting me first. | Bana danışmadan harekete geçmek yok. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Do you have | Peki siz... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Please close your booklets, ladies and gentlemen. | Bayanlar ve baylar, lütfen kitapçıklarınızı kapatın. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Tamara, can you gather them up, please? | Tamara, onları toplar mısın lütfen? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
okeydoke. john steinbeck's east of eden. | Tamam. John Steinback'in "Cennetin Doğusu" eseri. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Betrayal, lost love, jealousy. good stuff. | İhanet, kayıp aşk, kıskançlık. Güzel şeyler. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Please read the first 50 pages for discussion tomorrow, | Yarınki münazara için ilk 50 sayfasını okuyup gelin. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
If you would. have a good one. | Okursanız, iyi eğlenceler. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
bobby, can you come here for a sec? | Bobby bir dakikalığına buraya gelir misin? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You okay? uh, you seem a little distracted. | İyi misin? Dikkatin dağılmış gibi görünüyorsun. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
computer lab thing. up late. | Bilgisayar laboratuvarı. Geç yattım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
did you, uh did you talk to her yet? | Onunla... Onunla hala konuşmadın mı? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
thanks, tamara. no problem. | Teşekkürler, Tamara. Önemli değil. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
poetry. burns, blake, byron. | Şiir. Burns, Blake, Byron. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
That's just the bs. | Bunlar sadece B'ler. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Let them do the talking for you, hmm? | Bırak senin yerine onlar konuşsun. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Mom. oh, myka! | Anne. Myka! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Hi, hi! your cell phone isn't working, | Selam, seni aramaya çalıştım ama... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And i tried calling, but the battery died. | ...cep telefonun çalışmıyor. Şarjım bitti. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Where is he? he's fine. don't worry. | Babam nerede? O iyi, merak etme. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
He's upstairs. why don't you go up and see him? | Üst katta. Neden yukarı çıkıp bakmıyorsun? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Sorry i scared you, but he's fine now. | Seni korkuttuğum için özür dilerim, ama şimdi iyi. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
yep. a wasted trip, kiddo. | Boşuna geldin evlat. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You bring a gun in here? | İçeri silah soktun mu? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
yeah, it's packed downstairs, disassembled. | Sökülmüş bir şekilde alt katta duruyor. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I thought you were in the hospital. | Hastanede olduğunu sanıyordum. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I thought you were dying. your mother overreacted. | Ölmek üzere olduğunu sandım. Annen abartmış. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
it's not a stroke? no, no, no, not a stroke. | Kalp krizi değil mi? Hayır kriz değil. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
We've got a few more tests, but, oh, god, | Birkaç test daha yaptıracağız ama, tanrım... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You should have heard him screaming. | ...nasıl çığlık attığını duysaydın. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i didn't scream. oh. | Ben çığlık filan atmadım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i've never screamed in my life! | Hayatımda hiç çığlık atmadım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
no, i don't remember anything, except waking up | Hayır, ambulansta uyanıp neler olduğunu... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
In the ambulance, wondering what the fuss was all about. | ...anlayamam dışında bir şey hatırlamıyorum. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Jeannie, get the girl some food. mom, i'm i'm not hungry. | Jeannie, kıza yiyecek birşey getir. Hayır, anne aç değilim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
it's because you've starved your hunger nerve to death. | Çünkü açlık hissini açlıktan öldürmüşsün. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
uh, the doctor said it might be a virus. | Doktor bir çeşit virüs olabileceğini söyledi. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
you're too skinny. | Fazla zayıfsın. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
um, an inner ear or spinal inflammation. | İç kulak veya omurga iltihabı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Um, they've got him on steroids and an anti viral. | Kortizon ve anti virüssel ilaç aldırıyorlar. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
oh, mrs. b. oh, hi. | Bayan B. Selam. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I am gonna need this recipe. the hot sauce is killer. | Bunun tarifini almalıyım. Acı sos bir harika. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
great. oh, you've got some | Suratında biraz... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Look at you. oh, sorry. | Şu hale bak. Kusura bakmayın. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
what are you ? | Ne işin... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
oh, we've met pete. boy, he's a pip. | Pete'le tanıştık. Tam bir baş belası. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
just got here. met your dad. | Ben de yeni geldim. Babanla tanıştım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
are these yours? found them in the kitchen. | Bunlar senin mi? Mutfakta buldum. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
yeah. i'm so sorry. they're, uh, | Kusura bakmayın. Onlar... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |