• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180046

English Turkish Film Name Film Year Details
That's out of characterfor you. Hiç sana yakışmıyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I'm not pleadingfor my life. Hayatım için yalvarmıyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
I'm pleading for yours. Seninki için yalvarıyorum. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You know,maybe I shouldgo check on artie. Belki de Artie'ye gidip bir bakmalıyım. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You know what,I'll go check. En iyisi gidip bir bakayım. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
What a waste. Ne kadar yazık. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Gonna go downtown with my baby 'cause she looks so Bebeğimle şehre ineceğiz çünkü o çok... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
My dear,thank youfor remembering our appointment. Canım, randevumuzu hatırladığın için teşekkürler. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Oh,that is a relief! Oh be, işte rahatlık! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Wave to arthur so he can enjoythe tape later. Arthur'a el salla ki kasedi izlediğinde eğlensin. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You won't be needing thatanymore. Artık buna ihtiyacın yok. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
So was it all worth it? Bütün bunlara değdi mi? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Unfettered accessto warehouse 13? Depo 13'e sınırsız giriş hakkına mı? Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
There's work to be done. Yapılacak işler var. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
The codes I implanted whenarthur tried to access my site need to be activated. Arthur siteme girdiğinde sisteme eklediğim kodların aktive edilmesi gerekiyor. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Tempus fugit. Tempus fugit. (Latince; 'Zaman akıyor.') Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Late,as usual. Her zamanki gibi geç kaldın. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
How did you get away from there! Sen nasıl... uzaklaş oradan! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You've had your chance,arthur! Sen şansını denedin, Arthur! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
So many chances! Çok fazla şansı! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Go ahead,fire it! Devam et, tetiği çek! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
You see,there's a way aroundalmost anything... Gördüğün gibi, her şeye bir çare var. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Artie.Artie!Artie! Artie. Artie! Artie! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Artie!Get up! Artie! Ayağa kalk! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Artie.Artie!Artie!Get up! Artie. Artie! Ayağa kalk! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Pete,hurry! Pete, acele et! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
*** Artie, bekle! Bizi bekle! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
James,wait! James! Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
** Kendini imha etme sayımı başlatıldı. Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
*** Kendini imha etmeye beş... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
**** ...dört, üç, iki, bir... Warehouse 13 MacPherson-1 2009 info-icon
Exactly,which is what'smaking me very,very nervous about following this lead. Bu şeyleri bulmamızı istedi. Warehouse 13 MacPherson-2 2009 info-icon
Claudia Donovan, Warehouse 13: Next generation. Claudia Donovan. Depo 13: yeni nesil. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Don't you want to be? With people your own age? Yaşıtlarınla birlikte olmak istemiyor musun? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Artie, I'm at my own age. Artie, ben kendi yaşımda değilim. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Macpherson's headed east on st. Catherine! McPherson, St. Catherine'den sağa döndü. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Don't quote warehouse dogma to me, Arthur! Bana Depo dogmalarından alıntı yapma, Arthur! Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
She lives, other people die! O yaşayacak, ama başka insanlar ölecek! Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Well, neither can you. Sen de oynayamazsın. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
They sit in there, Arthur, and they hoard the things that can save the world. Orada oturup dünyayı kurtarabilecek şeyleri istifliyorlar, Arthur. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Well, not anymore. Ama buraya kadar. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Now, give me that! Şimdi ver şunu bana! Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
No! I can't. Hayır! Veremem. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
She lives in D. C. Şu an D.C.'de yaşıyor... Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Now, alone, as far as we know. ...bildiğimiz kadarıyla yalnız olarak. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
And she was Macpherson�s wife? Ve o McPherson'ın karısı mıydı? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Then he shows up at the Japanese embassy in D. C. Sonra, D.C.'deki Japonya elçiliğinde boy gösterdi. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
I've been monitoring the D. C. Operation, Ben de D.C. bağlantılarını izliyordum... Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
No, he went after my family instead. Hayır, onun yerine ailemin peşine düştü. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Well, this guy has no trouble killing anybody, does he? Bu adam kimseyi öldürmekten çekinmiyor, değil mi? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
As you go after him, you'd do well to remember that. Onun peşindeyken, bu gerçeği sakın unutmayın. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
No, no, no, there's nothing romantic about it. Hayır, hayır, hiçbir romantik yanı yok. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Where are you, by the way? Bu arada sen neredesin? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Already through the middle east, heading into north Africa I'll find him. Orta Doğu'yu bitirdim bile, Kuzey Afrika'ya yöneliyorum. Onu bulacığım. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Well, you may have met your match when it comes Kendine denk birini bulmuş olabilirsin... Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
oh, yes. Who da best? Oh, evet. En iyi kim? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Edgar Allen Poe�s pen. Edgar Allen Poe'nun kalemi. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
No. Let me see. Excuse me. Olamaz. Dur bakayım. Müsade et. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Um, I always run a virus scan before I enter an unknown site. Bilmediğim bir siteye girerken hep virüs taraması yaparım. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
oh, no. No, no, no, no, no. Hayır, hayır, hayır, hayır. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
I'm terribly, terribly sorry. İnanılmaz, inanılmaz üzgünüm. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Life in the cyber world, bro. Siber alemdeki hayat böyle, ahbap. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
You know, you could try touch it and die. Aslında, şunu da deneye... Dokunursan ölürsün. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Thank you for waiting, sir. Beklediğiniz için teşekkürler, Beyler. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Mr. Freitag, I feel that this may be of particular interest to you. Bay Freitag, bence bu özel olarak ilgilinizi çekebilir. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
What, exactly, does this do, Mr. Macpherson? Bu tam olarak ne yapıyor, Bay McPherson? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Mr. Macpherson, what other artifacts will be for sale? Bay McPherson, daha ne gibi objeler satışta olacak? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Mr. Pak, already greedy for more I see. Demek daha fazlasını görmek için sabırsızsınız, Bay Pak. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Well, I am in the process of collecting others as we speak. Konuştuğumuz sırada diğerlerini de toplatıyorum. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
But in the meantime, behold the phoenix. Ama bu arada, karşınızda anka kuşu. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Very perceptive, Mr. Freitag. Bildiniz, Bay Freitag. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Yes, I didn't think that cautious gentlemen, Sizin gibi tedbirli beyefendilerin paralarını... Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Carson, would you just hold this for a moment? Carson, şunu bir saniye tutar mısın? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
What are you doing, man? Sen ne yapıyorsun? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Yes. There. Evet. İşte. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
As you see, in the right hands, this can be uniquely useful. Gördüğünüz gibi, doğru ellerde bu çok işe yarayabilir. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Cause and effect, gentlemen. Cause and effect. Etki ve tepki, Baylar. Etki ve tepki. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Mr. Macpherson, make it stop. Bay McPherson, durdurun şunu. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Those who touch the phoenix, they will be spared. Anka kuşuna dokunanlar, onlara bir şey olmaz. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
A demonstration, Mr. Freitag. Gösteri, Bay Freitag. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
The commitment of a suicide bomber who never, ever dies. Asla, ama asla ölmeyen bir intihar bombacısının kararlılığı. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
I managed to crash the computer system, Bilgisayar sistemini çökertmeyi becerdim... Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
so I'm sorry, till we're up and running, deaf, dumb, and blind. üzgünüm tekrar çalıştırabilene kadar sağır, aptal ve körüz. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Don't worry, I'll get us back online. Merak etme, tekrar çalıştıracağım. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
The fate of the warehouse in the hands of a 16 year old kid. Deponun kaderi 16 yaşında bir çocuğun ellerinde. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
A little faith, please. Azıcık güven lütfen. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Okay, let's go over what we don't know. Pekala, bilmediklerimizin üstünden geçelim. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Look, Artie, you must have forgotten something. Bak Artie, unutmuş olduğun bir şey olmalı. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
There must be some small detail that you've overlooked. Gözden kaçırdığın ufak bir detay olmalı. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Yeah, something insignificant. Evet, önemsiz bir şey. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
A contact he might have used. İrtibat kurduğu biri... Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
you two are what, interrogating me? Ne yani, siz ikiniz beni sorguluyor musunuz? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
That's why we hired them. Is it not? Onları bu nedenle işe aldık, öyle değil mi? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
Um, so about carol. Şey... Carol hakkında. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
How do you know about carol? Carol'ı nereden biliyorsun? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
What did what you told them? Ne... sen... onlara anlattın mı? Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
No, of course you did. Hayır, tabi ki anlattın. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
No wonder I'm getting the third degree. Neden böyle sorgulandığım belli oldu. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
You think you might have asked me before you just blurt it out? Direk yumurtlamadan önce bana soramaz mıydın? Tabi ki anlattın. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
You're forgetting yourself. Yerini unutuyorsun. Warehouse 13 MacPherson-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180041
  • 180042
  • 180043
  • 180044
  • 180045
  • 180046
  • 180047
  • 180048
  • 180049
  • 180050
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact