Search
English Turkish Sentence Translations Page 180046
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's out of characterfor you. | Hiç sana yakışmıyor. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
I'm not pleadingfor my life. | Hayatım için yalvarmıyorum. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
I'm pleading for yours. | Seninki için yalvarıyorum. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
You know,maybe I shouldgo check on artie. | Belki de Artie'ye gidip bir bakmalıyım. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
You know what,I'll go check. | En iyisi gidip bir bakayım. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
What a waste. | Ne kadar yazık. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Gonna go downtown with my baby 'cause she looks so | Bebeğimle şehre ineceğiz çünkü o çok... | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
My dear,thank youfor remembering our appointment. | Canım, randevumuzu hatırladığın için teşekkürler. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Oh,that is a relief! | Oh be, işte rahatlık! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Wave to arthur so he can enjoythe tape later. | Arthur'a el salla ki kasedi izlediğinde eğlensin. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
You won't be needing thatanymore. | Artık buna ihtiyacın yok. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
So was it all worth it? | Bütün bunlara değdi mi? | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Unfettered accessto warehouse 13? | Depo 13'e sınırsız giriş hakkına mı? | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
There's work to be done. | Yapılacak işler var. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
The codes I implanted whenarthur tried to access my site need to be activated. | Arthur siteme girdiğinde sisteme eklediğim kodların aktive edilmesi gerekiyor. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Tempus fugit. | Tempus fugit. (Latince; 'Zaman akıyor.') | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Late,as usual. | Her zamanki gibi geç kaldın. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
How did you get away from there! | Sen nasıl... uzaklaş oradan! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
You've had your chance,arthur! | Sen şansını denedin, Arthur! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
So many chances! | Çok fazla şansı! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Go ahead,fire it! | Devam et, tetiği çek! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
You see,there's a way aroundalmost anything... | Gördüğün gibi, her şeye bir çare var. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Artie.Artie!Artie! | Artie. Artie! Artie! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Artie!Get up! | Artie! Ayağa kalk! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Artie.Artie!Artie!Get up! | Artie. Artie! Ayağa kalk! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Pete,hurry! | Pete, acele et! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
*** | Artie, bekle! Bizi bekle! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
James,wait! | James! | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
** | Kendini imha etme sayımı başlatıldı. | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
*** | Kendini imha etmeye beş... | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
**** | ...dört, üç, iki, bir... | Warehouse 13 MacPherson-1 | 2009 | ![]() |
Exactly,which is what'smaking me very,very nervous about following this lead. | Bu şeyleri bulmamızı istedi. | Warehouse 13 MacPherson-2 | 2009 | ![]() |
Claudia Donovan, Warehouse 13: Next generation. | Claudia Donovan. Depo 13: yeni nesil. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Don't you want to be? With people your own age? | Yaşıtlarınla birlikte olmak istemiyor musun? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Artie, I'm at my own age. | Artie, ben kendi yaşımda değilim. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Macpherson's headed east on st. Catherine! | McPherson, St. Catherine'den sağa döndü. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Don't quote warehouse dogma to me, Arthur! | Bana Depo dogmalarından alıntı yapma, Arthur! | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
She lives, other people die! | O yaşayacak, ama başka insanlar ölecek! | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Well, neither can you. | Sen de oynayamazsın. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
They sit in there, Arthur, and they hoard the things that can save the world. | Orada oturup dünyayı kurtarabilecek şeyleri istifliyorlar, Arthur. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Well, not anymore. | Ama buraya kadar. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Now, give me that! | Şimdi ver şunu bana! | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
No! I can't. | Hayır! Veremem. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
She lives in D. C. | Şu an D.C.'de yaşıyor... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Now, alone, as far as we know. | ...bildiğimiz kadarıyla yalnız olarak. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
And she was Macpherson�s wife? | Ve o McPherson'ın karısı mıydı? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Then he shows up at the Japanese embassy in D. C. | Sonra, D.C.'deki Japonya elçiliğinde boy gösterdi. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I've been monitoring the D. C. Operation, | Ben de D.C. bağlantılarını izliyordum... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
No, he went after my family instead. | Hayır, onun yerine ailemin peşine düştü. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Well, this guy has no trouble killing anybody, does he? | Bu adam kimseyi öldürmekten çekinmiyor, değil mi? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
As you go after him, you'd do well to remember that. | Onun peşindeyken, bu gerçeği sakın unutmayın. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
No, no, no, there's nothing romantic about it. | Hayır, hayır, hiçbir romantik yanı yok. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Where are you, by the way? | Bu arada sen neredesin? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Already through the middle east, heading into north Africa I'll find him. | Orta Doğu'yu bitirdim bile, Kuzey Afrika'ya yöneliyorum. Onu bulacığım. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Well, you may have met your match when it comes | Kendine denk birini bulmuş olabilirsin... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
oh, yes. Who da best? | Oh, evet. En iyi kim? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Edgar Allen Poe�s pen. | Edgar Allen Poe'nun kalemi. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
No. Let me see. Excuse me. | Olamaz. Dur bakayım. Müsade et. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Um, I always run a virus scan before I enter an unknown site. | Bilmediğim bir siteye girerken hep virüs taraması yaparım. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
oh, no. No, no, no, no, no. | Hayır, hayır, hayır, hayır. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I'm terribly, terribly sorry. | İnanılmaz, inanılmaz üzgünüm. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Life in the cyber world, bro. | Siber alemdeki hayat böyle, ahbap. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
You know, you could try touch it and die. | Aslında, şunu da deneye... Dokunursan ölürsün. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Thank you for waiting, sir. | Beklediğiniz için teşekkürler, Beyler. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Mr. Freitag, I feel that this may be of particular interest to you. | Bay Freitag, bence bu özel olarak ilgilinizi çekebilir. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
What, exactly, does this do, Mr. Macpherson? | Bu tam olarak ne yapıyor, Bay McPherson? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Mr. Macpherson, what other artifacts will be for sale? | Bay McPherson, daha ne gibi objeler satışta olacak? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Mr. Pak, already greedy for more I see. | Demek daha fazlasını görmek için sabırsızsınız, Bay Pak. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Well, I am in the process of collecting others as we speak. | Konuştuğumuz sırada diğerlerini de toplatıyorum. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
But in the meantime, behold the phoenix. | Ama bu arada, karşınızda anka kuşu. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Very perceptive, Mr. Freitag. | Bildiniz, Bay Freitag. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Yes, I didn't think that cautious gentlemen, | Sizin gibi tedbirli beyefendilerin paralarını... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Carson, would you just hold this for a moment? | Carson, şunu bir saniye tutar mısın? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
What are you doing, man? | Sen ne yapıyorsun? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Yes. There. | Evet. İşte. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
As you see, in the right hands, this can be uniquely useful. | Gördüğünüz gibi, doğru ellerde bu çok işe yarayabilir. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Cause and effect, gentlemen. Cause and effect. | Etki ve tepki, Baylar. Etki ve tepki. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Mr. Macpherson, make it stop. | Bay McPherson, durdurun şunu. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Those who touch the phoenix, they will be spared. | Anka kuşuna dokunanlar, onlara bir şey olmaz. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
A demonstration, Mr. Freitag. | Gösteri, Bay Freitag. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
The commitment of a suicide bomber who never, ever dies. | Asla, ama asla ölmeyen bir intihar bombacısının kararlılığı. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
I managed to crash the computer system, | Bilgisayar sistemini çökertmeyi becerdim... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
so I'm sorry, till we're up and running, deaf, dumb, and blind. | üzgünüm tekrar çalıştırabilene kadar sağır, aptal ve körüz. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Don't worry, I'll get us back online. | Merak etme, tekrar çalıştıracağım. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
The fate of the warehouse in the hands of a 16 year old kid. | Deponun kaderi 16 yaşında bir çocuğun ellerinde. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
A little faith, please. | Azıcık güven lütfen. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Okay, let's go over what we don't know. | Pekala, bilmediklerimizin üstünden geçelim. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Look, Artie, you must have forgotten something. | Bak Artie, unutmuş olduğun bir şey olmalı. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
There must be some small detail that you've overlooked. | Gözden kaçırdığın ufak bir detay olmalı. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Yeah, something insignificant. | Evet, önemsiz bir şey. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
A contact he might have used. | İrtibat kurduğu biri... | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
you two are what, interrogating me? | Ne yani, siz ikiniz beni sorguluyor musunuz? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
That's why we hired them. Is it not? | Onları bu nedenle işe aldık, öyle değil mi? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
Um, so about carol. | Şey... Carol hakkında. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
How do you know about carol? | Carol'ı nereden biliyorsun? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
What did what you told them? | Ne... sen... onlara anlattın mı? | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
No, of course you did. | Hayır, tabi ki anlattın. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
No wonder I'm getting the third degree. | Neden böyle sorgulandığım belli oldu. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
You think you might have asked me before you just blurt it out? | Direk yumurtlamadan önce bana soramaz mıydın? Tabi ki anlattın. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |
You're forgetting yourself. | Yerini unutuyorsun. | Warehouse 13 MacPherson-3 | 2009 | ![]() |