Search
English Turkish Sentence Translations Page 180049
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
For collecting evidence. i'm sorry. | ...kanıt toplamak için. Pardon. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
well, i thought you might need the support. | Desteğe ihtiyacın olabileceğini düşündüm. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Artie disagreed but was overruled. | Artie öyle düşünmedi, ama fikri etkisiz kılındı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
[laughs] by who? | Kim tarafından? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
by me. the pip. | Benim. Baş belası. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
well, i don't need any support. | Aslında desteğe ihtiyacım yok. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
miss independent, me neither. | Bayan bağımsız. Benim de yok. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
seriously, dad. i've been here for, like, what? | Yapma baba. Geleli daha ne kadar oldu? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
A minute? miss touchy, too. | Bir dakika falan mı. Aynı zamanda Bayan Hassas. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
oh, please, warren. | Warren, lütfen. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i've got to go down to the basement. | Bodruma inmem gerek. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Eat something! | Bir şeyler ye! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i'm not hungry. | Aç değilim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
well, um, i'm going to get that guest room ready. | Ben de gidip misafir odasını hazırlayayım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And for your bed, i've got some new flannel sheets | Ve senin yatağın için de yeni pamuk çarşaflar aldım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I got at dody's. no, no, no. you are my guests. | Dody'den aldım. Hayır, hayır siz misafirsiniz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
It's my house. you're my guests. | Burası benim evim. Siz de misafirimsiniz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
what about work? | Peki ya iş? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
uh, well, work vanished. | Şey... iş ortadan kayboldu. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And until it reappears, i'm here as a friend | Ve tekrar ortaya çıkana dek, çok stresli olmayacağını umarak... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I mean, it could have been worse, right? your dad? | Yani daha da kötü olabilirdi, değil mi? Baban? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
No, i i appreciate it, and you're right. | Hayır, makbule geçti, ve haklısın da. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
It could have been worse. | Daha kötü de olabilirdi. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
well, hey, wait, wait. myka, myka, myka. | Dur, bekle. Myka, Myka. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
look, i was talking to your dad. | Babanla konuşuyordum ve... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
He thinks you're still in d.c. they both do. | Seni hala D.C.'de sanıyor. İkisi de öyle. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And if you tell them any differently, i swear, | Ve onlara farklı bir şey söylersen, yemin ederim ki... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I will i will drop a dictionary on your crotch. | ...kasığına koca bir sözlük indiririm. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
What? i'm supposed to tell them that i'm working | Ne yani? Onlara dünyanın en tehlikeli... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
for the world's most dangerous antiques roadshow? | ...antika turnesinde mi çalıştığımı söyleyeyim? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
no. you tell them the truth. | Hayır. Onlara gerçeği söyle. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Or at least part of the truth. | Ya da en azından bir kısmını. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. something to cut the stress. | Bilmiyorum. Stresini azaltacak bir şey. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i'm not stressed. | Stresli değilim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
you're lying to them. | Onlara yalan söylüyorsun. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
it's a force of habit, you know? | Alışkanlık, anlıyor musun? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
It keeps my dad from being disappointed. | Babamın hayal kırıklığı yaşamasına engel oluyor. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You have hot sauce all over your face. | Bütün suratında acı sos var. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
myka, get back. | Myka, uzaklaş. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
watch your eyes. | Gözlerinizi koruyun. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
warren. warren. | Warren, Warren. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
What happened? what happened is... | Ne oldu? Olan şu... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Your dad's got an artifact. | ...babanın bir objesi var. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Myka! hey! | Myka! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
where's the notebook? it's this way. | Defter nerede? Bu tarafta. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
myka? mom, it's okay. | Myka? Tamam anne. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
myka, who is it? is she | Myka bu da kim? O... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
this is claudia. we work with her. | Bu Claudia. Birlikte çalışıyoruz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
what's that? that is | O da ne? O bir... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
claudia, back here. | Claudia, buraya. Myka bu da kim? O... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
that's for me. | Bu banaydı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
no, you wait just a minute. | Sen dur bakalım bir dakika. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I want some answers, myka. | Bana cevap vermelisin, Myka. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Now, first of all, who is the man in the little tv? | Öncelikle o minik tv'deki adam kim? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
his name is artie. | Adı Artie. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
and is he a doctor? no, but | Doktor mu? Hayır, ama... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
your father belongs in a hospital. | Baban şu anda bir hastanede olmalı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
this isn't medical. mom, this is something else. | Bu bir hastalık değil anne. Başka bir şey. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
and how do you know? you're not a doctor. | Nereden biliyorsun? Sen doktor değilsin. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You protect the president. | Sen Başbakanı koruyorsun. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I'm still with the government, but i am doing this now. | Hala devlet adına çalışıyorum. Ama şu anda yaptığım iş bu. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i'm trying to help dad, mom, so just let me do that. | Babama yardım etmeye çalışıyorum anne. İzin ver de yardım edeyim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Trust me. please. | Bana güven. Lütfen. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Um, mom, just stay here. | Anne, burada kal. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Whatever you see or hear, just stay put. | Ne olursa olsun burada kal. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
but just don't move. | Sadece yerinden ayrılma. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
it'll be okay. | Her şey düzelecek. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
They do this kind of stuff all the time, so | Böyle şeyleri sürekli yapıyorlar. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
claudia? i gotta | Claudia? Gitmem... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
but what's going on? | Ama neler oluyor? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
they're really good at this. | Bu işte gerçekten çok iyiler. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
duck and cover. | Eğilin ve korunun. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
mom, how's dad? | Anne, babam nasıl? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
um, he's the same. | Aynı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Why, was something supposed to happen? | Neden, bir şey mi olması gerekiyordu? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
check his arms. | Kollarına bak. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
it's still there. | Hala burada. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
it's ink. ink. | Bu mürekkep. Mürekkep. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
the neutralizer failed | Nötrleştirici işe yaramadı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Because i think we're dealing with a bifurcated object. | Çünkü sanırım burada uğraştığımız ikili bir obje. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
It's it's got at least two parts, | En az iki parçası var... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And they're each dependent on the other. | ...ve her biri ötekine bağlı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And, uh, that notebook is just one half of the package. | Yani o defter paketin sadece yarısı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
so what's the other half? | Peki diğer parça ne? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
you know, based on the manifestations of the ink, | Mürekkep belirtilerine bakılırsa... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Then that would tell me that it's a pen, | ...bir kalem olmalı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Most like well, a pen, anyway. | Bir çeşit... şey, kalem. Neyse. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Oh, by the way, the shipper's address? | Bu arada, göndericinin adresi... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
That's completely phony. | ...tamamiyle sahte. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
macpherson sent it, didn't he? | McPherson gönderdi bunu, değil mi? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
[sighs] i don't know that. | Bilmiyorum. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
so what? he's coming after family now? | Ne yani, şimdi de ailelerin mi peşinde? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
what does he want? well, he wants to hurt us, | Ne istiyor? Bizi incitmeyi. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Because we're going after him. stop, stop, stop, stop. | Çünkü onun peşine düştük. Dur, dur, dur. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Just stop it. we don't know who sent it or why. | Dur bakalım. Kimin ya da neden gönderdiğini bilmiyoruz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
If it is macpherson, it could be revenge or mischief | Eğer McPherson'sa, nedeni intikam veya kötülük... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Or a diversion so that we're doing this | ...veya dikkat dağıtma, yani biz bununla uğraşırken... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
While he's doing something else. | ...o da başka şeyler yapıyordur. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Just in case, just to be safe, i've, uh | Her ihtimale karşı güvende olmak için... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I'm circling the wagons around joshua | ...Pete'in ailesini ve Joshua'yı kontrol ettiriyorum. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |