Search
English Turkish Sentence Translations Page 180052
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
understand what, bobby? tell me what! | Neyi anlayacağız Bobby? Söyle bana! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
that words have power. | Kelimelerin gücü olduğunu. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
"...for her. for his daughter. | "...onun için. Kızı için. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
She was his life." | "Kızı onun hayatıydı." | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
[echoing] but this isn't fiction! | Ama bu kurgu değil! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
"she was his life. | "Kızı onun hayatıydı." | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
His only job now was keeping her safe." | "Artık tek görevi onu korumaktı." | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
"she was his life." | "Kızı onun hayatıydı." | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
it's working, myka. | İşe yarıyor Myka | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
[echoing] words have power. | Kelimelerin gücü vardır. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Go, go, claudia! get the pen! | Claudia, git. Kalemi al. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
who are you? what? | Sen kimsin? Ne? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
one second. nice, claud. here's the bag. | Bir saniye. İyi iş Claud. Pakedi al. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
get him to a hospital. this still has a hold on him! | Onu hastaneye götür. Hala etkisinde gibi! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And Micah's dad. | Myka'nın babası da. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
myka! i got it. hey. hey. | Myka, getirdim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
is that it? that's it. | Bu mu? Evet bu. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
well, he he's not worse, | Daha kötü değil. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
But he's not better. not not completely. | Ama daha iyi de değil, tümüyle değil. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
his strength is the only thing | Kalemin tamamiyle çıldırmasına engel olan babanın gücü. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
okay, the notebook's in place. | Pekala, defter yerinde. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
good. take the pen, keep it in the bag, | Güzel. Kalemi alın, paketten çıkarmayın... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And just, you know, approach the notebook. | ...ve sadece... deftere yanaşın. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i'm on it. be careful! | Yapıyorum. Dikkatli ol! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i am! would you stop yelling at me? | Ediyorum! Bana bağırmayı keser misin? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Somebody turn down his volume or something. | Biri sesini falan kıssın. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
okay. now what? | Peki, sırada ne var? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
you know, put the bag right over the notebook, | Paketi defterin üzerine koyup... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Turn it upside down, dump the pen out, | ...ters çevirin, kalemi bırakın... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Make sure it lands on the notebook and stays there. | ...defterin üzerine düşüp orada kaldığından emin olun. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
that's it? just dump it out? | Bu mudur? Sadece bırakıyor muyum? Biri sesini falan kıssın. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
yeah. just lay it on the notebook? | Evet. Sadece defterin üzerine koyuyor yani? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
yeah. this isn't cirque du soleil! | Evet. Bu "Cirque du Soleil" değil! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Just dump the pen on the book and stand back! | Sadece kalemi defterin üzerine bırak ve geri çekil. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
artie, nothing's happening. | Artie, hiçbir şey olmuyor. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
uh, that's that's okay. it's all right, it's fine. | Tamam, sorun yok, bir şey yok. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
It's been a while since they've been together. | Bir araya gelmeyeli uzun zaman olmuştu. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Probably they're just getting reacquainted. | Herhalde özlem gideriyorlardır. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
wait, wait. whoa, whoa, whoa, whoa. | Bekle, bekle... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
what, did i doze off? | Ne, uyukladım mı? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
um, sort of. | Gibi gibi. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i was dreaming you were reading and... | Rüya görüyordum, sen okuyordun ve... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You didn't burn it? | Yakmamışsın. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i i did. | Yaptım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
okay, well, um, i think i've got everything. | Pekala, sanırım her şeyi topladım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Hey, i don't know what it is you do for a living, | Ne iş yaptığını bilmiyorum ama... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I'll see you soon, and we'll we'll talk. | Yakında görüşürüz, ve... ve konuşuruz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
We'll talk about something other than books. | Kitaplar dışında bir şeylerden konuşuruz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
good bye, honey. thank you so much. | Güle güle, tatlım. Çok teşekkürler. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
And, um, you take care of pete. | Ve Pete'e iyi bak. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i always do. | Hep yaptığım şey. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
called the cab? n | Taksiyi çağırdın mı? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
no, no. no, i didn't. oh. | Hayır, hayır, çağırmadım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i think, mr. poe, that when your things arrive, | Bay Poe, bence eşyalarınız geldiğinde... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
We'll stick them in yeah. the madrid section. | ...onları Madrid bölümüne koyarız. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
That is if leena agrees. | Tabi eğer Leena onaylarsa. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Pete and myka are in colorado springs. | Pete ve Myka Colorado Springs'deler... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
yeah, i know. i should have tried | Evet, biliyorum. Size de haber... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
and so is macpherson. | ...ve McPherson da orada. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
what? how did he | Ne? O nasıl... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
He was there the whole time? | Hep orada mıydı? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
he had us all distracted. | Hepimizin dikkatini dağıtmıştı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I think that was macpherson's intent. | Bence McPherson'ın niyeti buydu. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I'll take the farnsworth. good choice. | Farnsworth'ü seçiyorum. İyi seçim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Hey, artie, we're heading home. | Selam Artie, eve dönüyoruz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
myka! myka, listen! myka! | Myka! Myka, dinle! Myka! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
hold on. vibe? | Dur bir saniye. Sezgi mi? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
huge. your dad. | Devasa. Baban. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Is this poe? are we back into the poe thing again? | Bu Poe mu? Yine mi başladı? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
you two are good. | İkiniz çok iyisiniz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I see why mrs. frederic drafted you. | Bayan Frederic'in sizi neden seçtiğini görebiliyorum. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
ah ah! i kill this, and it's lights out for mom and dad. | Bunu söndürürsem, anne ve babanın da ışıkları söner. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
you hurt my father. | Babama zarar verirsen... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
he glimpsed the mind | Dünyanın en başarılı... | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
He'll thank me later. | İleride bana teşekkür eder. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
oh, you'll be dead later. what do you want? | İleride sen ölmüş olacaksın. Ne istiyorsun? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
i want what you risked your lives to get. | Almak için hayatınızı tehlikeye attığınız şeyi. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
I would have done it myself, but i lacked the means. | Kendim hallederdim ama, biraz çaresizdim. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
You have until the count of one. | Üçe kadar sayacağım. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Now let them go. | Şimdi onları bırak. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Do it! | Bırak! | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
consider it a loan. | Ödünç verilmiş varsay. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
what the hell was that? | Lanet olasıca o da neydi? | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
jack the ripper's lantern. | Karın deşen Jack'in gaz lambası. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
at least we know where that is now. | En azından artık onun nerede olduğunu biliyoruz. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
he used us from the very beginning. | En başından beri bizi kullandı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
no. he used me. | Hayır. Beni kullandı. | Warehouse 13 Nevermore-1 | 2009 | ![]() |
Replacement team's here, sir. | Yeni takım burada, efendim. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
Come on through. | Kapıdan geçin. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
20 minutes and we were gonna start looking for you. | 20 dakika daha bekleyip sizi aramaya çıkacaktık. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
Yeah. It's really something out there. | Evet. Gerçekten dışarısı berbat. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
You look a mess, sir. Yeah? | Karışıklığa bir bakın, efendim. Evet? | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
Your turn next, Ginsburg. | Senin yeni dönüşün, Ginsburg. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
OK. I'll see you in 24. | Tamam. Seni 24'te görürüm. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
What was that you were you saying? | Senin söylediğin neydi? | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
You used to hear her chant all night long. Om mahneypod me om. | Sen, bütün gece boyunca onun şarkısını duyardın. Om mahneypod me om. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
Om mahneypod me om. Over the plants? | Om mahneypod me om. Oların üstünde mi? | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
She'd cup her hands over those seeds and chant by the hour. | Eline üzerinde tohumlar olan bir fincan alır ve saatlerce şarkı söylerdi. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
She grew the most beautiful wandoos you ever saw, man. | Kimsenin görmediği yoğun bir ilgiyle büyüdü o, adamım. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |
Primo stuff. Resin city. | İlk durak. Reçine şehri. | WarGames-1 | 1983 | ![]() |