• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180053

English Turkish Film Name Film Year Details
The commander's been worried about you. The roads must be a bear. Kumandan senin hakkında endişeleniyor. Yolda bir ayı mı vardı? WarGames-1 1983 info-icon
What roads? Visibility. Ne yolu? Görüş uzaklığı. WarGames-1 1983 info-icon
Visibility? Bullshit. You guys haven't been on time for the last six months. Görüş uzaklığı mı? Saçmalık Siz çocuklar son altı aydır hiç zamanında gelmediniz. WarGames-1 1983 info-icon
I wrote you guys up in the logbook. Yeah. You're a prince, Bevan. Sizin için log kitabının içine yazdım, çocuklar. Evet. Sen bir prenssin, Bevan. WarGames-1 1983 info-icon
Good night, gentlemen! İyi geceler, beyler! WarGames-1 1983 info-icon
So, that was like sinsemilia, right? Yani, bu Sinsemilia ya benziyor, doğru mu? WarGames-1 1983 info-icon
Sinsemilla. This grass made Thai stick taste like oregano. Sinsemilla. Bu ot Tayland usulü Keklikotu gibi bir tat veriyor. WarGames-1 1983 info-icon
Lay you out flat, man. Seni dışarı düz koyarım, adamım. WarGames-1 1983 info-icon
Got a red light, sir. What on? Kırmızı ışık aldık, efendim. Üzerindeki ne? WarGames-1 1983 info-icon
Number eight. Warhead alarm. Sekiz Numara. Nükleer alarm. WarGames-1 1983 info-icon
Give it a thump with your finger. Ona parmağınla biraz dürtükle. WarGames-1 1983 info-icon
Alarm reset. Alarmı yeniden başlar. WarGames-1 1983 info-icon
Skybird, this is Dropkick with a Red dash Alpha message in two parts. Skybird, ben Dropkick iki ayrı bölümden kırmızı alarm alıyoruz. WarGames-1 1983 info-icon
Break. Break. Red dash Alpha. Break. Break. Red dash Alpha. WarGames-1 1983 info-icon
Stand by to copy message. Standing by. Mesajı kopyalamak için bekle. Hazırım. WarGames-1 1983 info-icon
Romeo OscarNovember Charlie Romeo Oscar Kasım Charlie WarGames-1 1983 info-icon
Tango Tango Lima Alpha. Tango Tango Lima Alpha. WarGames-1 1983 info-icon
Authentication: 220040 Delta Doğrula: 220040 Delta WarGames-1 1983 info-icon
I have a valid message. Stand by to authenticate. Bir mesajım var. Doğrulamaya hazır ol. WarGames-1 1983 info-icon
I agree with authentication also, sir. Doğrulamaya, katılıyorum, efendim. WarGames-1 1983 info-icon
Enter launch code. Entering launch code. Kodları yüklemeye başla. Kodlar yükleniyor. WarGames-1 1983 info-icon
Launch order confirmed. Holy shit! Kodların yüklemesi doğrulandı. Lanet olsun! WarGames-1 1983 info-icon
Target selection: complete. Time on target sequence: complete. Hedef seçimi: Tamamlandı. Hefef sıralaması: Tamamlandı. WarGames-1 1983 info-icon
Yield selection: complete. Begin countdown. Tminus 60. Sonuçların seçimi: Tamamlandı. Geriye sayım başladı. Eksi 60. WarGames-1 1983 info-icon
All right. Let's do it. Insert launch key. Stand by. Pekala. Haydi yapalım. Başlatma anahtarları. Hazır. WarGames-1 1983 info-icon
Launch key inserted. Roger. Anahtarı yerleştirin. Roger. WarGames-1 1983 info-icon
On my mark... rotate launch key to Set. İşaretimle... anahtarı çevir. WarGames-1 1983 info-icon
Mark. Tminus 50. Mark. Eksi 50. WarGames-1 1983 info-icon
Roger. At Set. Roger. Bağlantı tamam. WarGames-1 1983 info-icon
Sir? Tminus 40. Efendim? Eksi 40. WarGames-1 1983 info-icon
Enable missiles. Number one enabled. Two enabled. Füzelere yetki verin. Birinci yetkilendirildi. İkinci yetkilendirildi. WarGames-1 1983 info-icon
Three enabled. Get somebody on the goddamn phone. Üçüncü yetkilendirildi.. Birisi şu lanet telefona baksın. WarGames-1 1983 info-icon
Ten. All missiles enabled. On. Tüm füzeler yetkilendirildi. WarGames-1 1983 info-icon
Get me Wing Command Post. Direct line. That's not the correct procedure. Bana karargağı bağla. Direkt hat. Bu doğru prosedür değil. WarGames-1 1983 info-icon
Try SAC Headquarters on the HF. That's not the procedure. HF'nin üzerindeki SAC karargahını dene. Doğru prosedür değil.. WarGames-1 1983 info-icon
I want somebody on the goddamn phone before I kill 20 million people. 20 milyon insanı öldürmeden önce şu lanet telefona birini istiyorum. WarGames-1 1983 info-icon
T minus 20. Eksi 20. WarGames-1 1983 info-icon
I got nothin' here! They might have been knocked out already. Ben hiç bir şey almadım! Onlar şimdiden nakavt olmuş olabilirler. WarGames-1 1983 info-icon
On my mark, rotate launch keys to Launch. İşaretimle yükleme anahtarlarını çevir. WarGames-1 1983 info-icon
Roger. Ready to go to Launch. Roger. Yükleme hazır.. WarGames-1 1983 info-icon
Fourteen... Thirteen... twelve... Ondört... Onüç... oniki... WarGames-1 1983 info-icon
Eleven... Onbir... WarGames-1 1983 info-icon
Five... Sir, we have a launch order. Beş... Efendim, bir başlatma düzenimiz var. WarGames-1 1983 info-icon
Three... two... Put your hand on the key, sir. Üç... iki... Elinizi anahtarın üzerine koyun efendim. WarGames-1 1983 info-icon
One... Launch! Bir... başlatın! WarGames-1 1983 info-icon
Sir, we are at launch! Turn your key! I'm sorry. I'm so sorry. Efendim, başlatıyor. Anahtarı çevirin. Üzgünüm. Çok üzgünüm. WarGames-1 1983 info-icon
Turn your key, sir! Anahtarı çevirin, efendim! WarGames-1 1983 info-icon
They're cleared. Go ahead and open it up. Çok açık efendim. Devam edin ve onları açın. WarGames-1 1983 info-icon
Hello. I'm Pat Healy. I'm Lyle Watson. This is Arthur Cabot. Selam. Ben Pat Healy. Ben Lyle Watson. Bu da Arthur Cabot. WarGames-1 1983 info-icon
I'm Pat Healy, Dr McKittrick's assistant. I've got some passes for you here. Ben Pat Healy, Dr McKittrick'ın asistanıyım. Sizin için bazı kağıtlarım var. WarGames-1 1983 info-icon
We had scheduled a meeting pending your arrival. Senin gelişinle askıda kalan bir toplantı programımız var. WarGames-1 1983 info-icon
If you have any questions, feel free to ask me. Herhangi bir sorun varsa, bana sormakta tamamen serbestsin. WarGames-1 1983 info-icon
I'd be happy to fill you in if there's any way I can. Yapabileceğim bir yol varsa seni doyurmaktan memnun olurum. WarGames-1 1983 info-icon
Cabot and Watson came alone. No senators. No congressmen. Cabot ve Watson yalnız bıraktı. Hayır senatör. Hayır temsilciler. WarGames-1 1983 info-icon
I wish they'd brought a few senators. I'd like to tell 'em what's going on here. Bir kaç senatör getirmişlerdir. Onlara işin nasıl yürüdüğünü göstermek hoşuma giderdi. WarGames-1 1983 info-icon
John, please! Don't start that right away. John, lütfen! Yeniden başlama. WarGames-1 1983 info-icon
I had them on the phone and they're calmed down. Telefonla görüşüp onları sakinleştirdim. WarGames-1 1983 info-icon
Well, are we positive that these men had no way of knowing this was only a test? Pekala, bunun sadece bir test olduğunu bildikleri konusunda hemfikir miyiz? WarGames-1 1983 info-icon
Lyle, for God's sakes! How many times are we gonna go through this? Lyle, Allah aşkına! Üzerinden kaç defa daha geçeceğiz? WarGames-1 1983 info-icon
It doesn't make any difference. I've spoken to these men. Herhangi bir fark yapmaz. Bu adamlarla konuşmuştum.. WarGames-1 1983 info-icon
They all believed it was the real deal. Hepsi gerçek bir anlaşma olduğuna inandılar. WarGames-1 1983 info-icon
Look, we gotta be on a plane in less than an hour. Bak, Bir saatten daha az bir sürede uçakta olmalıyız. WarGames-1 1983 info-icon
I have to explain to the president why 22% of his missile commanders Başkana füze kumandalarının yüzde 22'sinin niçin başarısız... WarGames-1 1983 info-icon
failed to launch their missiles. What am I supposed to say? 22% isn't so bad? Olduğunu açıklamak zorundayım. Ben ne dediğimi sanıyorum? Yüzde 22 kötü değil ki? WarGames-1 1983 info-icon
The president knows that I am fully responsible for the men in my command. Başkan, benim emrimdeki adamlar için tam sorumluluğum olduğunu bilir. WarGames-1 1983 info-icon
I've ordered a re evaluation of our psychological screening procedure. Bizim psikolojik perde yöntemimiz hakkında yeniden değerlendirme emri verdim. WarGames-1 1983 info-icon
Wait a minute. Excuse me, General. Bekle bir dakika. Özür dilerim, General. WarGames-1 1983 info-icon
We can't ask these men to go back to the president Bu psikiyatrist lanetlere başkana dönmeleri için bu adamları... WarGames-1 1983 info-icon
with a lot of headshrinker horseshit! You can't screen out human response! Sorgulayamayız. İnsanlık dışı tepkilerin önüne perde çekemeyiz. WarGames-1 1983 info-icon
Those men know what it means to turn the keys, and some are just not up to it! Bu adamlar, anahtarın dönmesinin ne demek olduğunu bilir ve bazıları için bu kadar da değildir. WarGames-1 1983 info-icon
Now, it's as simple as that! Pekala, Bu çok basit! WarGames-1 1983 info-icon
I think we oughta take the men out of the loop. Bu adamları ipten almak zorunda olduğumuzu düşünüyorum. WarGames-1 1983 info-icon
Mr McKittrick, you're out of line, sir. Why am I out of line? Bay McKittrick, siz, hattın dışındasınız, efendim. Niye hattın dışındayım? WarGames-1 1983 info-icon
I'm sorry. I don't understand. Take them out of the loop? Özür dilerim. Anlamıyorum. Onları döngüden dışarı çıkar? WarGames-1 1983 info-icon
Gentlemen! We've had men in these silos Beyler! Siz daha Howdy Doody'i... WarGames-1 1983 info-icon
since before any of you were watching Howdy Doody. İzlemeden önce bu Silo'da adamlarımız vardı. WarGames-1 1983 info-icon
For myself, I sleep pretty well at night knowing those boys are down there. Kendi adıma, bu adamların aşağıda olduklarını bilince, bütün gece rahat uyku uyuyorum. WarGames-1 1983 info-icon
General, we know they're fine men, but in a nuclear war we can't afford General, onların iyi adamlar olduğunu biliyoruz ama bir nükleer savaşta.... WarGames-1 1983 info-icon
to have missiles lying dormant in those silos Bu siloların içinde uyuklayan füzeler olmasını karşılayabilecek durumda değiliz. WarGames-1 1983 info-icon
because those men refuse to turn the keys when the computers tell 'em to! Çünkü bu adamlar bilgisayar onlara anahtarı çevirmeyi söylediğinde reddederler. WarGames-1 1983 info-icon
You mean when the president orders them to. Başkan'ın onlara verdiği emirleri söylemek istiyorsun. WarGames-1 1983 info-icon
The president will probably follow the computer war plan. That's a fact! Başkan büyük ihtimalle bilgisayarın savaş planını uygular. Bu gerçek! WarGames-1 1983 info-icon
I imagine the Joint Chiefs will have some input. Ben Ortak Şefler'in bazı bilgilere sahip olduğunu, düşünüyorum. WarGames-1 1983 info-icon
You're damn tootin'. Well, hell... Sen lanet olası bir düdüksün.. İyi, cehenneme... WarGames-1 1983 info-icon
In a surprise attack, there's no time. Sürpriz bir saldırıda zaman olmaz. WarGames-1 1983 info-icon
23 minutes from warning to impact. İkazdan çarpışmaya 23 dakika. WarGames-1 1983 info-icon
Six minutes if it's sub launched. Six minutes. Fırlatma altındaysa, altı dakika. Altı dakika. WarGames-1 1983 info-icon
That's barely enough time for the president to make a decision. Başkanın karar alabilmesi için ancak yeterli bir süre. WarGames-1 1983 info-icon
Once he makes the decision, the computer should take over. Kararı verir vermez, görevi bilgisayar devralır. WarGames-1 1983 info-icon
Now, sir, I know that you've got a plane waiting for you, Efendim, sizin için bekleyen bir uçağınız olduğunu biliyorum... WarGames-1 1983 info-icon
but if you could indulge me, I'd like to show you something. Fakat, eğer bana izin verirseniz, Size bir şey göstermek istiyorum. WarGames-1 1983 info-icon
These computers give instant access to the state of the world. Bu bilgisayarlar dünyanın durumu hakkında acil erişim verir. WarGames-1 1983 info-icon
Troop movements, Soviet missile tests, weather patterns. Birlik hareketleri... Sovyet füzeleri testleri, hava modelleri... WarGames-1 1983 info-icon
It all flows into this room, and then into the WOPR computer. Hepsi bu odanın içinden takip edilir ve sonra WOPR bilgisayarın içine gider. WarGames-1 1983 info-icon
WOPR? What is that? War Operation Plan Response. WOPR? Ne demek bu? Savaş Planları Operasyon Merkezi WarGames-1 1983 info-icon
This is Mr Richter. Bu, bay Richter. WarGames-1 1983 info-icon
Paul, would you like to tell these gentlemen about the WOPR? Paul, bu beylere WOPR hakkında biraz bilgi verebilir misin? WarGames-1 1983 info-icon
Well, the WOPR spends all its time thinking about World War Ill. Pekala, WOPR zamanının hepsini 3. Dünya Savaşı üzerinde düşünmekle geçirir. WarGames-1 1983 info-icon
24 hours a day, 365 days a year, it plays an endless series of war games Günde 24 saat, yılda 365 gün, dünyanın şu anki durumunu değerlendirir.... WarGames-1 1983 info-icon
using all available information on the state of the world. Ve sonsuz seçenekte sonuçları bulunan savaş oyunları oynar. WarGames-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180048
  • 180049
  • 180050
  • 180051
  • 180052
  • 180053
  • 180054
  • 180055
  • 180056
  • 180057
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact