Search
English Turkish Sentence Translations Page 180071
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm trying to remember the French word for "hotdog." | Fransızca’da Hotdog nasıl deniyor. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Try bread. What's that? | Bread’i dene. O ne ki? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
You want two rabbits? | 2 tavşan mı istiyorsun? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Two of those. | Bunların ikisi. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Hotdogs. Yes, hotdogs. | Hotdogs. Evet, hotdogs. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Hey, we're gonna get through this. Are you sure? | Hey, bunu da atlatacağız.. Emin misin? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I haven't been sure of anything | 7. sınıftaki “bardağın yarısı dolu” sorusundan sonra | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
since that "glass half full" question in seventh grade. | Hiçbir şeyden emin değilim. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Really? So, what is it? | Gerçekten mi? Peki, neydi? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Half full or half empty? | Yarısı dolu yada yarısı boş mu? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Never thought it mattered unless you happen to be dying of thirst. | Susuzluktan ölünceye kadar hiçbir önemi olmadığın düşünme. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God! What? | Oh, Allah’ım! Ne? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
It's us. We're on TV. We're like this bio chem version of Bonnie and Clyde. | Bu biziz.. TV’deyiz. Bonni ve Clyde’ın biyo kimyasal versiyonu gibi bir şey olmuşuz. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Will, there's a cop. | Will, Orda polis var. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Still there? | Hala orda mı? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I think we should split up. Okay. | Sanırım ayrılmalıyız. Tamam. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna go first. All right. | İlk ben gideceğim. Pekala. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
You should stay together. | Beraber kalmalısınız. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I have a truck in the lot down by the pier. | İskele tarafında aşağıda kamyonetim var. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Meet me there. Who are you? | Orda buluşalım. Kimsin sen? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I'm the gentleman who nearly started World War III. | 3. Dünya Savaşını başlatan beyefendi benim. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Move, move. We haven't much time. | Hadi, Hadi. Fazla zamanımız yok. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
On the driver's seat, there's a laptop. If you wouldn't mind... | Sürücü koltuğunda, bir tane laptop var. Eğer düşünemezsen... | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
You're Stephen Falken. | Sen Stephen Falken’sın. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Slick showed me his picture on the Internet. | Mr. Slick resmini internetten gösterdi bana. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
You know what? You're supposed to be dead. | Ne biliyorsun ? Ölmüş olman lazımdı. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I am, technically. | Teknik olarak evet.. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
After I trashed my reputation and everything else I valued in life, | Şöhretimi ve diğer herşeyi çöpe attıktan sonra hayatta değerli şeylerde var | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
trying to put a stop to RIPLEY, | RIPLEY’i durdurmak gibi, | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
suicide seemed like a believable way out. | gerçi intihar olduğuna inanıyorum ama doğru olan bu. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
This way, I can keep tabs on what they're up to, | Bu taraftan, Beni öldürmeleri için bir sebep vermeden | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
without giving them a reason to kill me. | bütün bu sekmeleri tutabilirim. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I've been following RIPLEY, RIPLEY's been following you, | RIPLEY’i takip ettim, RIPLEY'de sizi takip ediyor, | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
and my little friend here helped. | ve küçük arkadaşım yardım etti. . | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Damn, we're out of range. | Lanet olsun, erişim dışıyız. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
FALKEN: They're biting. | Bitiriyorlar. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
They assume you've already escaped. | Kaçtığını sanıyorlar. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
And they're abandoning their perimeter. | ve çevreyi terk ediyorlar. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
All I need is a clear line of sight, | Tek ihtiyacım temiz bir hat, | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I can hack into their cells, reroute all their calls through me. | Cep telefonlarını kırabilirim, Bütün aramalarını bana yönlendirebilirim. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Too risky, with RIPLEY watching. | Çok riskli, Hele RIPLEY izlerken. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Any signature, and she'll be on us. | Herhangi bir işaret, ve bizimle olacak. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
RIPLEY is hunting. You, Will, and everyone on her matrix. | RIPLEY avlanıyor. Sen, Will, ve matrisindeki herkes | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Let's go, please. | Hadi gidelim, lütfen. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Wait, before we go, you mind telling us where we're going? | Bekle, gitmeden önce, nereye gideceğimizi söyleyebilir misin acaba? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
To find someone to help us stop RIPLEY. | RIPLEY’i durdurmada yardım edecek birini bulmaya | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Jesus, Bill. | Hadi ama, Bill. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
What the hell is that? | Nedir u? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Please tell me this isn't another RIPLEY issue. | Lütfen başka bir RIPLEY yayımı olmadığını söyle | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Look, I understand what RIPLEY's doing. It's just... | Bak, RIPLEY’in ne yaptığını anladım. Bu sadece... | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
It's why, you know? | Bu niçin, biliyor musun? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Bill, maybe she is being excessive on the kid and the mother side. | Hadi ama, Bill, beklide çok fazla çocuğun ve annesinin tarafındadır. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
But how can you discount that? | ama nasıl indirebilirsin ki? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
What, you mean that stuff from Massude's brother? | Ne, bunların Massude’nin kardeşinin mi olduğunu söylüyorsun? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
We're into dozens of randomly associated cells. | Rastgele birleşmiş düzinelerce hücrenin içerisindeyiz. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Massude's a gold mine. | Massude'nin altın madeni | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I spoke to Massude's brother. | Massude’nin kardeşiyle konuştum | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I talked to the guy and with our interrogators over there. | Sorgu yargıcımız ile birlikte orada adamla konuştum | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
He's a petty thief. | Hırsız gibi birisi. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
He sells fake Cartier watches out of the souks in Damascus. | Damacus’ta çarşının dışında sahte Cartier saatleri satıyor. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
And by now he's probably coughed up the names of every person | ve şimdiye kadar muhtemelen herkesin isimlerini ötmüştür. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
that he's ever known since he was six years old. | 6 yaşından beri herkesi bilir. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Which, think about this, explains why we have no linkage | Farmer ailesi ve teröristler arasında niçin bağlantımız yok? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
between the terrorist side and the Farmer family. | nasıl açıklarsın bunu, düşün bakalım. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
No, I disagree. | Hayır, Katılmıyorum. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Six degrees of separation, Tina. Think about it. | 6. dereceden ayrılma, Tina Düşün bunu. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Given enough time, RIPLEY is gonna tie | Biraz zaman verin, RIPLEY dünyanın yarısındaki | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
half the goddamn civilized world to this thing. | insanları bu şeye bağlama çalışıyor. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
What are you saying, Bill? What do you want us to do? | Ne diyorsun, Bill? Ne yapmamızı istiyorsun? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
TINA: You want us to stop? That's probably a treasonable offense. | Durmalı mıyız? Muhtemelen vatana ihanet olur bu. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Let's... We could send her on a wild goose chase. | Hadi... Kovalaması için ona vahşi kaz sürüsü gönderebiliriz. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
A smoke screen. Something to slow her down. | Sisli ekran. bir şeyler onu yavaşlatıyor. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I can hear what you're saying, Bill. | Seni duyuyorum, Bill. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
But you don't mess with RIPLEY. | ama RIPLEY’e bulaşmak istemezsin | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
She messes with you. Yeah. | Seninle uğraşıyor o.. Evet. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
RIPLEY: Moving satellite search to sector Alpha 43. | Alpha 43 sektöründe uydu taraması | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Satellites, heat signatures. | Uydular, ana işaret. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Does it work? | Çalışır mı? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
They haven't nabbed me yet. | Henüz beni yakalayamadılar. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
My youngest child, Joshua, loved bears. | Genç çocuğum, Joshua, ayıları severdi. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
His favorite. Called him Max. | Onun en sevdiği. Max derdi ona. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
You mind if I ask you something? Shoot. | Size bir şeyler sormamın sakıncası var mı? Devam edin. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Does your wife know you're alive? | Karınız hayatta olduğunuzu biliyor mu? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Or does she really think you killed yourself? | yada gerçekten kendinizi öldürdüğünüzü mü düşünüyor ? | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
She knew I was sick, so probably made some sense, | Hasta olduğumu biliyordu, muhtemelen bir şeyler sezmiştir. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
me not wanting to drag them through it. | Onları tek başlarına bırakmak istemedim. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
You're sick? Pancreatic cancer. | Hasta mısınız? Pankreas kanseri | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
It's nasty. At least it's quick. | Çok kötü. En azından çabuk öldürür. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I was part of RIPLEY's design team. That makes me a threat. | RIPLEY’in tasarım grubunda çalışıyordum Beni tehdit olarak gördü. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
My family's safety, I couldn't let them threaten that. | Ailemin güvenliği, Onlara zarar gelmesine izin veremezdim. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
It's probably better this way. | Böylesi çok daha iyi galiba. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I lost my dad when I was seven. | Babamı 7 yaşında kaybettim. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
But I still think about him all the time. | Ama hala hep onu düşünüyorum | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I know your kids are probably grown up by now. | Çocuklarınız şimdiye kadar büyümüşlerdir. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
But it seems a shame to deprive them of even a little more time. | Ama onları birazcık daha zamandan mahrum etmek bir utanç gibi gözüküyor. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I thought you said they wouldn't be looking for us. | Bizi aramadıklarını söylediğini sanıyordum | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Glove compartment, two passports. One for you, one for Annie. | Eldiven bölmesi, 2 pasaport. Bir tane senin, bir tanede Annie için. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
I photoshopped in your IDs. | Kimliğini photoshop yaptım. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Do either of you speak French? I do. | Do either of you speak French? Evet. | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |
Pretend to be asleep. If they try to search the vehicle, | Uyuyo numarası yap.. Eğer araçları arayacak olurlarsa, | WarGames: The Dead Code-1 | 2008 | ![]() |