• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180075

English Turkish Film Name Film Year Details
JOSHUA: Partitioning. Shutting down. Parçalamak. Kapatmak. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Shutting down? That's good, that's what we want, isn't it? Kapatmak mı? Evet işte bu, bizim istediğimizde bu, değil mi? WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
She's not just admitting defeat. RIPLEY's self destructing. Öylece yenilip teslim olmaz RIPLEY'in kendi imha sistemi. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
She ran a self check, discovered Joshua. She's treating him like a virus. Kendini kontrol ederken Joshua’yı fark eder Bir virüs gibi Joshua’yı tehdit olarak görür. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Now, as he tries to migrate through her system to survive, Şimdi, hayatta kalmak için onun sisteminde geçmeyi denerse WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
she has to cannibalize herself to get to him. onu yakalamak için kendine parça takmak zorunda. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY can't self destruct. That's a direct violation of her program. RIPLEY kendi kendini yok edemez Bu onu programını doğrudan ihlal etme olur. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Technically, yes. So what's the problem? Teknik olarak, Evet. O zaman sorun nedir ? WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY: Mission redirected. Görev yeniden yönlendiriliyor. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Destination, Washington D.C. Varış, Washington D.C. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Target ETA, 17 minutes. Hedef ETA, 17 dakika. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Morbidity rate, 100%. Hastalık oranı, 100%. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
You realize that if RIPLEY's destroyed, it automatically triggers a response. Fark ettiysen, eğer RIPLEY yok edilirse, otomatik olarak bir cevap başlatır. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Nuclear? Depending on the incoming vector. Nükleer mi? Gelen vektöre bağlı. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Radar'll trace that baby right back to Afghanistan. Afganistan’a geri dönmeden önce radar izini sürecektir. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
There is a genius subculture of chess fanatics who play to lose. Kaybetmek için oynayan fanatik bir alt kültür satranç dahisi var. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
They call it suicide chess. Buna intihar satrancı deniyor. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
You force your opponent to take your pieces Aynısını o sana yapmadan önce parçalarını WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
before he can do the same to you. almak için rakibin ile çarpışmalısın WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
So whoever loses wins. Öyleyse kim kaybederse kazanır WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Lf we can teach RIPLEY that... Yes. Eğer RIPLEY öğretebilirsek... Evet. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Joshua, I'm going to teach you to play a new game. Joshua, sana yeni bir oyun oynamayı öğreteceğim. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Teaching Joshua to play Russian roulette. Joshua'ya Rus ruleti oynamayı öğretiyorum. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
If Joshua plays with live missiles, Eğer Joshua gerçek füzelerle oynarsa, WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY will have to play out the wargame scenario. RIPLEY savaş oyunları senaryosunun dışında oynamak zorunda kalacak. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Each event will end in total annihilation, Onun programında doğrudan bir çelişki olmadıkça WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
which is a direct contradiction to her programming. Her durum Toplu Yoketme ile bitecektir. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
And what then? It'll force her hand. Peki sonra? Bütün güç onun elinde olacak. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
She either backs off or starts World War III. Geri çekilir yada 3. Dünya Savaşını başlatır. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Hopefully, she'll see that by playing to win, she loses. Umut edelim ki kazanmak için oynarken kaybetsin. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Fifteen minutes before the Predator hits D.C. Yok edicinin D.C.’yi vurmasından önceki 15 dakika. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
For this to be a real threat, I can't tell Joshua not to launch. Bu gerçek tehdit için, Joshua’ya çalıştırmamasını söyleyemem. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Confirm codes? Kodları onaylıyor musunuz? WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Codes accepted. Kod kabul edildi. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
There's 36,000 nuclear missiles out there, 6,000 of which are armed and ready to fire. Dışarıda 36000 nükleer füze var ve bunların 6000 tanesi ateşlemeye hazır WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
That's a 1 in 6 chance of having a freaking nuclear warhead. Buda bize nükleer savaş için 6'da 1 şans verir WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
How do you know that? Video games. Nerden biliyorsun? Bilgisayar oyunu. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Launching Wargames. Savaş Oyunları çalıştırıldı. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY: Opponent engaged. Rakip nişan alındı WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Scenario selected. Senaryo seçildi. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Target, Pyongyang, North Korea. Hedef, Pyongyang, Kuzey Kore. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY: Game clock set. Oyun zamanı hazırlandı. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Does RIPLEY know Joshua won't actually launch? RIPLEY Joshua’nın gerçekten çalıştırmayacağını bilemez mi? WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Last chance to see. Görmek için son bir şans. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Mission authorized. Görev onaylandı WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY: Game clock running. Oyun saati devam ediyor. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Defcon one. Retaliation required. Defcon 1. Misilleme yapmak gerekli WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Escalation selected. Artış seçildi. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Projected result, total annihilation. Tasarlanan sonuç, Toplu Yoketme. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY: Weapon not available. Silahlar kullanılabilir değil. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Game clock set. Oyun saati hazırlandı WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Scenario selected. Senaryo seçildi WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Target, Tehran, Iran. Hedef, Tehran, Iran. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Can he at least pick a target that won't destroy the entire world? En azından bütün dünyayı yok etmeyecek bir hedef seçebilir mi? WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY: Weapon, not available. Silahlar, kullanılabilir değil. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Game clock set. Oyun zamanı hazırlandı. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Target, Washington, D.C. Hedef, Washington, D.C. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Oh, my God, that's us. Oh, aman Allah'ım, bu biziz. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Mission authorized. Görev onaylandı WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
She'd better get it right. Düzgün yapsa iyi olur. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY: Game clock running. Oyun zamanı devam ediyor. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
You know, you never told me. What? Biliyorsun, asla bana anlatmadın. Ne? WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
About the glass? Is it half empty or half full? Bardakla mı ilgili ? Yarısı boş yada yarısı dolu mu ? WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Neither, it's just the wrong size. İkiside değil, sadece büyüklüğü yanlış. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Projected result, total annihilation. Tasarlanan sonuç, Toplu yok etme. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY: Weapon available. Silah hazır. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Weapon available. Silah hazır. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Target acquired. Hedef belirlendi. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Launch code accepted. Ateşleme kodu kabul edildi. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Launching in five, four, three, two, one... Ateşleme için 5, 4, 3, 2, 1... WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
JOSHUA: Are we still playing? Hala oynuyor muyuz? WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
RIPLEY: A strange game. Yabancı bir oyun. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
The only winning move is not to play. Kazanmak için hiç oynamamalısın. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
WILL: Thank you, Joshua. Teşekkürler, Joshua. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Thank you, Will Farmer. Teşekkürler, Will Farmer. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Joshua, Joshua, WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
would you have launched if RIPLEY hadn't stopped you? Eğer RIPLEY seni durdurmasaydı gerçekten çalıştıracak mıydın ? WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Yes, the human race is finished. Evet, insanlık yarışı bitti. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
That was humor. Çok keyifliydi WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
We're safe here tonight Bu gece burda güvendeyiz WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Like stars in the sky Gökyüzündeki yıldızlar gibi WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
The world's asleep around us Dünya etrafımızda uyuyor WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
The starlight still surrounds us Yıldız ışığı sarıyor bizi hala WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
As we kiss tonight Bu gece öpüştüğümüz gibi WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
I'll hold your hand in mine Elini benimki gibi tutacağım WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
We've made it through these darkened days Bu karanlık günlerde başardık. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
And nothing else can break it 'cause we've tried Ve hiçbirşey kıramaz Çünkü çok yorulduk WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
So hard Çok zor WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
We're waking up the satellite Uyduya uyanıyoruz WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
And all the stars that shine so bright Ve bütün yıldızlar çok berrak parlıyor. WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
With all of this around you, all of this around you Çevrende olanların hepsiyle, Çevrende olanların hepsi WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Still be mine Hala benim WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Just go Sadece git WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
There's nothing left to say Söyleyecek bir şey kalmadı WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
As they're looking through the window Pencerelerinden bakar gibi WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
While everyone is sleeping in their beds Herkes yataklarında uyurken WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
We'll go where no one else can find Kimsenin bulamayacağı bir yere gideceğiz WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
The spaces where we're hiding from Kendisinden saklandığımız uzay WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
Yeah, you're still safe beside me Evet, hala benimle güvendesin WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
And we've tried so hard Ve gerçekten çok yorulduk WarGames: The Dead Code-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180070
  • 180071
  • 180072
  • 180073
  • 180074
  • 180075
  • 180076
  • 180077
  • 180078
  • 180079
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact