• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180077

English Turkish Film Name Film Year Details
Decontamination in 20 minutes. Temizleme için 20 Dakika. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Professor Falken. We hear you, Joshua. Professor Falken. Seni duyuyoruz, Joshua. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Partitioning. Shutting down. Parçalamak. Kapatmak. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Mission redirected. Görev yeniden yönlendiriliyor. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Confirm codes? Kodları onaylıyor musunuz? WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Codes accepted. Kod kabul edildi. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Launching Wargames. Savaş Oyunları çalıştırıldı. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Opponent engaged. Rakip nişan alındı WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Scenario selected. Senaryo seçildi. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Game clock running. Oyun saati devam ediyor. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Escalation selected. Artış seçildi. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Weapon not available. Silahlar kullanılabilir değil. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Scenario selected. Senaryo seçildi WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Weapon, not available. Silahlar, kullanılabilir değil. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Game clock running. Oyun zamanı devam ediyor. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Projected result, total annihilation. Tasarlanan sonuç, Toplu yok etme. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Launch code accepted. Ateşleme kodu kabul edildi. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Are we still playing? Hala oynuyor muyuz? WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
A strange game. Yabancı bir oyun. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Thank you, Joshua. Teşekkürler, Joshua. WarGames: The Dead Code-3 2008 info-icon
Get off the streets! They're coming! Yoldan çekilin! Yoldan çekilin! Geliyorlar! Warlock-1 1959 info-icon
I see them, Miss Jessie. They're here. Onları görüyorum, bayan Jessie. Geliyorlar. Warlock-1 1959 info-icon
Abe. Take care of the horses. Abe. Atlara göz kulak ol. Warlock-1 1959 info-icon
Where are the men to stop them? Where are the men to help Thomson? Onları kim durduracak? Thomson denilen herif nerde? Warlock-1 1959 info-icon
I'd like to see them all burn in hell. Burayı, cehenneme çevirecekler. Warlock-1 1959 info-icon
Thomson! Thomson! Warlock-1 1959 info-icon
Thomson, come out of there. Thomson, çık dışarı. Warlock-1 1959 info-icon
Roy, want me to go with you? Roy, seninle gelmemi istermisin? Warlock-1 1959 info-icon
This town may not need a deputy, but it sure needs a fireman. Kasabanın sheriff'e ihtiyacı olmayabilir, fakat itfaiyeciye olabilir. Warlock-1 1959 info-icon
I'm here to talk about my man. It's death, murder. Adamlarımdan biri geri gelmedi thomson. Öldü, öldürüldü. Warlock-1 1959 info-icon
You've murdered too many good men, Thomson. Son zamanlarda çok adamımı kaybettim, Thomson. Warlock-1 1959 info-icon
Come out into the street. Or are you a coward? hemen dışarıya çık. Yoksa korkuyormusun? Warlock-1 1959 info-icon
A back shooting coward who won't face me! Çık dışarı pis herif, korkuyormusun? Warlock-1 1959 info-icon
Going for a ride, sheriff? Yolculuk mu var, sheriff? Warlock-1 1959 info-icon
Come on, let's give him a hand. Haydi çocuklar, yardımcı olalım. Warlock-1 1959 info-icon
That's a boy, good boy. Bu çocuk, iyi çocuk. Warlock-1 1959 info-icon
Oh, Sheriff. Oh, Sheriff. Warlock-1 1959 info-icon
Come on, you're all dirty. You've got to practice your mounting. Hepiniz pisliksiniz. Sabahları pratik yapman lazım. Warlock-1 1959 info-icon
Look, here's a present for you. Come on, get him up. Bak, burası senin için uygun. Haydi tekrar dene. Warlock-1 1959 info-icon
Let's give him a guard of honour. Ona kahramanlık madalyası verelim. Warlock-1 1959 info-icon
I'm old. Much too old. Ben yaşlıyım. Çok fazla yaşlıyım. Warlock-1 1959 info-icon
Warlock beats me. Got to get out of this town. Warlock bizi mahvetti. Bu şehirden kurtulmamız gerekiyor. Warlock-1 1959 info-icon
Got to get out. Too late. Kurtulmak. Çok geç. Warlock-1 1959 info-icon
Too late for us all. Herşey için çok geç. Warlock-1 1959 info-icon
Come on, Curley. I can't find Johnny. Haydi, Curley. Johnny'i bulamadım. Warlock-1 1959 info-icon
Where's my horse...? Atım nerede...? Warlock-1 1959 info-icon
Wake up, Johnny. No, let me sleep. Uyan, Johnny. Hayır, bırak beni uyuyorum. Warlock-1 1959 info-icon
You're a fine example of a big brother. Sen büyük kardeşinin en güzel örneğisin. Warlock-1 1959 info-icon
I want to feel good... Yeah, sure. Come on. Kendimi çok iyi hissediyorum... Evet, eminim. Haydi. Warlock-1 1959 info-icon
Attaboy, Billy, help me. Billy, yardım et. Warlock-1 1959 info-icon
Help me to feel good. I can't figure you, Johnny. Kendimi iyi hissetmeme yardım et. Söz veriyorum, Johnny. Warlock-1 1959 info-icon
I swear I can't figure you. Söz veriyorum göstericem Johnny. Warlock-1 1959 info-icon
Pony Benner! Come on, let's go, Pony. Pony Benner! Haydi, gidiyoruz, Pony. Warlock-1 1959 info-icon
Hurry up, I've got to go. If you'll just give me time. Acele et, gidiyoruz. Bu iş aceleyle olmaz bana zaman lazım. Warlock-1 1959 info-icon
It'll do no good. You're the ugliest. İyi olmıyacak. Çok çirkin olacaksın. Warlock-1 1959 info-icon
Look what he did. Bak ne yaptın. Warlock-1 1959 info-icon
Come on, Pony, let's go. Haydi, Pony, gidiyoruz. Warlock-1 1959 info-icon
Johnny! We've got to go. Johnny! Gitmemiz gerekiyor. Warlock-1 1959 info-icon
Thomson didn't stand a prayer, did he? Thomson çok dayanıksız çıktı, değil mi? Warlock-1 1959 info-icon
Did he, Abe? Johnny, you're drunk. Öyle değil mi Abe? Johnny, gene içiyorsun. Warlock-1 1959 info-icon
Were Cade and Benner supposed to shoot him before or after he drew? Er ya da geç sana karşı çıkan biri olacak, bunu biliyormusun Cade? Warlock-1 1959 info-icon
They had orders to shoot only if there was interference from outside. Ama karşı koyan kimse olmadı değil mi, ortalıkta kimse varmıydı Johnny ha. Warlock-1 1959 info-icon
From who? No man in Warlock would dare come against you. Tabi ki öyle, sana karşı koyacak erkek bu kasabada bulamazsın. Evet doğru. Warlock-1 1959 info-icon
No? There's getting to be a lot more. New ones all the time. Artık bu konudan sıkılmaya başladım. Warlock-1 1959 info-icon
I've got to keep letting them know I was here first. Ben buradayım ve bu çeteyi ben yönetiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
How long does that give you the right to run things your way? Daha ne kadar yönetmeyi düşünüyorsun? Warlock-1 1959 info-icon
As long as I want. Yeah... Edebildiğim kadar tabi. Evet... Warlock-1 1959 info-icon
All I'm saying is, when you stand to win, Sana şunu söylemek istiyorum. Rüzgara karşı durursan, Warlock-1 1959 info-icon
you've got to be able to stand to lose too. er ya da geç kaybedersin. Warlock-1 1959 info-icon
The time has come to take up arms in our defence. Bu adamın gelip kasabamızı basmasından artık sıkıldık. Warlock-1 1959 info-icon
Last night was the fourth time in a month. Bir ay içinde dördüncü kez kasabamıza geliyor. Warlock-1 1959 info-icon
Driven to cover by them murdering cowboys. Buraya gelip adamlarımızı öldürüyor. Warlock-1 1959 info-icon
We put our faith in Thomson and he ran. Bizi korusun diye Thomson'u tuttuk, ama kaçtı. Warlock-1 1959 info-icon
While everyone else hid. Fakat, sizler kaçmadınız. Warlock-1 1959 info-icon
An excellent point, Miss Jessie. It's time to stop hiding. Konumuz bu değil bayan Jessie. Artık onu durdurmalıyız. Warlock-1 1959 info-icon
We've got them outnumbered 5 to 1. We've got to fight them with arms. Onunla savaşmalıyız,ona gününü gösterelim,bizim de silahlarımız var. Warlock-1 1959 info-icon
At the risk of losing our own lives? Kendi hayatımızı tehlikeye mi atacağız? Warlock-1 1959 info-icon
I have ore I have to deliver from my silver mines. Gümüş madenim için bunu yapabilirim, mahkeme emrim var. Warlock-1 1959 info-icon
Yet my miners are terrorised, my wagons wrecked. Madencilerim korku içinde verimli çalışamıyorlar. Warlock-1 1959 info-icon
We can't let this anarchism, murder and violence destroy Warlock, Bu adamın Warlock'a gelip, herkesi dehşete düşürmesine izin veremeyiz. Warlock-1 1959 info-icon
even at the risk of our lives. Hayatımız bahasına bile olsa. Warlock-1 1959 info-icon
I say we arm ourselves and stand and fight. Ben hemen silahlarımızı alıp savaşmayı öneriyorum. Warlock-1 1959 info-icon
That's the only way and you all know it. Tek yol bu, başka çaremiz kalmadı. Warlock-1 1959 info-icon
Wrong, wrong, wrong. All wrong. Yanlış, yanlış, yalnış. Hepsi yanlış. Warlock-1 1959 info-icon
You're using anarchy and murder to prevent anarchy and murder. Sizler cinayetleri engellemek için yeni cinayetler işlemek istiyorsunuz. Warlock-1 1959 info-icon
You're doing the same thing as McQuown. Onlardan ne farkınız kalıyor. Warlock-1 1959 info-icon
What's the alternative, Judge? Law and order. Peki, ne yapacağız yargıç? Yasalar ve kurallar. Warlock-1 1959 info-icon
There is one other way, we can hire our own marshal. Bir yol daha var, kendimize bir marshal kiralayalım. Warlock-1 1959 info-icon
Lots of towns have done it. We can't hire a marshal. Birçok kasaba bunu yapıyor. Biz marshal kiralayamayız. Warlock-1 1959 info-icon
There's no such position here, we're not legally a town. Çünkü biz yasal olarak kasaba değiliz. Warlock-1 1959 info-icon
He'd be just as much a marshal as you are ajudge, Mr. Holloway. Sen nekadar yargıçsan, gelen marshal da okadar olur, bay Hollaway. Warlock-1 1959 info-icon
On acceptance, as you put it. You'd act for the citizens of Warlock. Kabul edilse de edilmese de. Buna komite adına karar verebiliriz. Warlock-1 1959 info-icon
The only way to handle this is the legal way. Bu iş, mutlaka yasal yollardan halledilmeli. Warlock-1 1959 info-icon
Send for Sheriff Keller. Yazı yazalım, bize Sheriff Keller'i göndersinler Warlock-1 1959 info-icon
What'll he do? Send another Thomson? Gelen, ikinci bir Thomson mu olacak? Warlock-1 1959 info-icon
Keller's 50 miles away. Keller'İn olduğu kasaba, Warlock-1 1959 info-icon
He might as well be a thousand, for all the times he comes down here. 50 mil uzakta, oradan buraya kimse gelip gitmez. Warlock-1 1959 info-icon
I say we try our own marshal. En iyisi biz, kendi Sheriff'imizi bulmaya çalışalım. Warlock-1 1959 info-icon
This looks like a happy gathering. Something we should know about? Vayy, demek toplantı yapıyorsunuz. Bizimle ilgili birşeyler var mı acaba? Warlock-1 1959 info-icon
Just foolish committee talk. Something I can do for you? Saçma sapan şeyler konuşuyorduk, önemli şeyler değil. Warlock-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180072
  • 180073
  • 180074
  • 180075
  • 180076
  • 180077
  • 180078
  • 180079
  • 180080
  • 180081
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact