• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180078

English Turkish Film Name Film Year Details
With all this foolish committee talk, half the stores in town are closed. Siz saçma sapan şeyler konuşuyorsunuz ama kasabadaki dükkanlar kapalı. Warlock-1 1959 info-icon
It is supply day at San Pablo, Mr. Richardson. Bazı ihtiyaçlarımız var, bay Richardson.Alışveriş yapacağız. Warlock-1 1959 info-icon
Let's see, a half dozen sacks of flour... Bir bakalım, sanırım altı çuval un... Warlock-1 1959 info-icon
Give me a few minutes, Curley, and I'll be open. Konuşmamız bitsin ben hemen geliyorum, Curley. Warlock-1 1959 info-icon
Yes, sir, Mr. Richardson. Peki, bay. Richardson. Warlock-1 1959 info-icon
We wouldn't think of breaking up such an important meeting. Bakın bu önemli konuşmanızı bölmek istememiyoruz. Warlock-1 1959 info-icon
I tell you what, we'll wait outside. Bakın ne diyecem, biz dışarda bekliyoruz. Warlock-1 1959 info-icon
Pony, Johnny and me. Pony, Johnny ve ben. Warlock-1 1959 info-icon
Benner killed our barber. Benner, berberimizi öldürdü. Warlock-1 1959 info-icon
An hour ago, we were all very indignant about that. Bir saat önce hepimiz çok kızgındık. Warlock-1 1959 info-icon
Yet, there he stood, and none of us did anything. İşte kendisi geldi, bence başka çaremiz kalmadı. Warlock-1 1959 info-icon
All right, Henry. You've made your point. Pekala Henry. Seni iyi anlıyoruz. Warlock-1 1959 info-icon
But who are you going to get for your marshal? Sheriff'i kim bulacak? Warlock-1 1959 info-icon
I have a man in mind. Clay Blaisdell. Benim aklımda biri var. Clay Blaisdell. Warlock-1 1959 info-icon
Serving at present as marshal in Port James. Daha önce, Port James'de sheriff'lik yapmıştı. Warlock-1 1959 info-icon
You mean, vigilante, gambler, gunman. Yani, bir katil, kumarbaz ve bir silahşör. Warlock-1 1959 info-icon
I'm sure we've all heard about him. Eminim onun nasıl biri olduğunu hepimiz biliyoruz. Warlock-1 1959 info-icon
There's even been a book written about him by Kalib Bane. Bay Blaisdell, adam öldürmenin kitabını yazmıştır diyebiliriz. Warlock-1 1959 info-icon
Mr. Bane attributes all manner of courage to Mr. Blaisdell. Böyle birini Sheriff yapmak bizim için büyük bir şans olacaktır. Warlock-1 1959 info-icon
He presented him with a pair of gold Colts for his brave deeds. Onun bir çift, altın kabzalı Colt tabancası olduğunu duydum. Warlock-1 1959 info-icon
I saw Blaisdell once, in Port James. Onu bir kez görmüştüm, Port James'te. Warlock-1 1959 info-icon
The day after he killed big Ben Nicholson. Meşhur Ben Nicholson'ı, yere sermişti. Warlock-1 1959 info-icon
Nicholson was a bad one. Blaisdell deserved those colts. Zavallı Nicholson kımıldıyamadı. Warlock-1 1959 info-icon
Is this superhuman going to subdue the savage beast Gerçekten büyük bir silahşör. Demek bu süper insan Warlock-1 1959 info-icon
by the pure power of his eye, kasabamızı basan haydutları zorla dize getirecek, Warlock-1 1959 info-icon
or the menace of his six shooter, or simply by his reputation? ve bu sayede ününe ün katacak öyle mi? Ben buna katılmıyorum. Warlock-1 1959 info-icon
None of those, Miss Jessie. Hayır yanılıyorsunuz, bayan Jessie. Warlock-1 1959 info-icon
Blaisdell's only hope in Warlock is to be lead proof. Blaisdell, Warlock'ın kurtulması için tek şansımız. Warlock-1 1959 info-icon
There she is, Clay. Demek burası ha, Clay. Warlock-1 1959 info-icon
Warlock. Warlock. Warlock-1 1959 info-icon
A pretty enough town. Güzel yere benziyor. Warlock-1 1959 info-icon
Better than some I've seen. Böylesini çok gördüm. Warlock-1 1959 info-icon
Just for a short stay. We'll find out. Yine de gidip bakmamız gerekir. O zaman gidip bakalım. Warlock-1 1959 info-icon
I saw them! They're coming! Onları gördüm! Geliyorlar! Warlock-1 1959 info-icon
Well, Jessie. There he comes, Evet, Jessie. İşte geliyorlar, Warlock-1 1959 info-icon
gold handled Colts and all. This is a real beginning for Warlock. Herşey çok değişecek, Warlock için bir başlangıç olacak. Warlock-1 1959 info-icon
He's here. And I'm going. Bakın kim gelmiş. Görüyorum. Warlock-1 1959 info-icon
I've sold out to Morgan. I guess you have. Tam bir sheriff gibi. Çok haklısın. Warlock-1 1959 info-icon
I wonder if we all have. Bundan hiç şüphem yok. Warlock-1 1959 info-icon
Morning, Mr. Blaisdell. Günaydın, Bay. Blaisdell. Warlock-1 1959 info-icon
Blaisdell, I'm Judge Holloway. Blaisdell, Benim, yargıç Holloway. Warlock-1 1959 info-icon
I didn't know Warlock had ajudge. On acceptance only. Şanslı bir yargıç sayılmazsın. Seni ben istemedim. Warlock-1 1959 info-icon
Same way you're a marshal. I want to get a good look at you. Seni Sheriff olarak kabul etmiyorum. Oldukça iyi görünüyorsun. Warlock-1 1959 info-icon
They say you're a decent man. I thank you. Dürüst adam olduğunu söylüyorlar. Teşekkür ederim. Warlock-1 1959 info-icon
But it's not enough to be decent Ama,dürüst olmak yeterli değil Warlock-1 1959 info-icon
where you have to kill men and judge which men to kill, gene bir yargıcı ya da bir başkasını öldürebilirsin, Warlock-1 1959 info-icon
the word is the law. yasa bunun neresinde. Warlock-1 1959 info-icon
I guess I'll be the law, Judge, on your acceptance. Yasa ben olacağım yargıç, sen kabul edersen. Warlock-1 1959 info-icon
Not on mine. I don't accept you. Yoo hayır. Ben kabul etmiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Any man who's got himself set over others Herhangi biri bu adamın sheriff'liğini kabul ederse Warlock-1 1959 info-icon
and isn't responsible to something bigger yasalara karşı gelmiş olur. Warlock-1 1959 info-icon
Is a murdering swine. Shut up, Judge. Bu sorumluluğu kim yüklenecek. Sus artık, yargıç. Warlock-1 1959 info-icon
There's something bigger than all men, and that's the law! Burada yasalar olmadan kimseye birşey yapamazsın! Warlock-1 1959 info-icon
Do you hear me? The law! Duyuyormusun beni? Yasalar! Warlock-1 1959 info-icon
A nice welcome. Better than some I've seen. Gerçekten iyi bir karşılama. Üstelik eğlenceli de. Warlock-1 1959 info-icon
As I understand it, I have full authority İşe başlamadan önce tam yetki isterim, Warlock-1 1959 info-icon
accountable to you, the citizens' committee. bunu kasaba komitesi kabul etmeli. Warlock-1 1959 info-icon
Yes, accountable to us. That's what I said, Mr. Petrix. Evet bizler bunu kabul ediyoruz. Bunu söylemiştiniz bay.Petrix. Warlock-1 1959 info-icon
I'll carry out my duties in ways best fitted to the job, Beni kabul ettiğiniz takdirde, halkın güvenliği için, Warlock-1 1959 info-icon
the aim being public safety. elimden gelen herşeyi yaparım. Warlock-1 1959 info-icon
Peace and safety, that's our aim. Barış ve güvenlik, bütün istediğimiz bu bayım. Warlock-1 1959 info-icon
You won't be surprised then, if I have to post men out of town. Kasabanın dışında bir postacı görünce, artık şaşırmıyacaksınız. Warlock-1 1959 info-icon
As a last resort, in the case of real trouble makers, Çünkü burada sorun çıkaranlar, bir daha buraya gelirken, Warlock-1 1959 info-icon
they'll be informed they come into town at the risk of their lives. hayatlarını tehlikeye attıklarını bileceklerdir, bundan emin olun. Warlock-1 1959 info-icon
I suggest you start by posting every one of the San Pablo cowboys. Bu kowboyların resimmlerini etrafa dağıtmakla işe başlıyabiliriz. Warlock-1 1959 info-icon
Just a minute, Buck. All those boys ain't bad. Acele etme, Buck. Bu çocukların hepsi kötü değil. Warlock-1 1959 info-icon
I like Curley Burne and Billy Gannon, among others. Ben Curley Burne ve Billy Gannon'u tanıyorum, aralarında başka iyiler de var. Warlock-1 1959 info-icon
It's McQuown and Benner... McQuown ve Benner... Warlock-1 1959 info-icon
Mr. Skinner and Mr. Slavin, you'll let that be my choice. Bay. Skinner ve bay. Slavin, buna ben karar vereceğim. Warlock-1 1959 info-icon
There are one or two real trouble makers. If I give you their names... Aralarında iki madenci de var. Gerçekten sorun çıkarıyorlar, isimleri de... . Warlock-1 1959 info-icon
He's not your private marshal, Mr. McDonald. Marshall bunlarla da ilgilenecektir, bay. McDonald. Warlock-1 1959 info-icon
Also my choice, Mr. McDonald. Onlarla da ilgileneceğim, Bay. McDonald. Warlock-1 1959 info-icon
One other thing. Bir konu daha var sheriff. Warlock-1 1959 info-icon
Some of the town folk have been wondering about Mr. Morgan Kasabalılardan bazıları bay Morgan'ı merak ediyorlar, Warlock-1 1959 info-icon
whether he'll have any official status. ellerine şöyle bir şey geçmiş te. Warlock-1 1959 info-icon
May I see that? Bir bakabilirmiyim? Warlock-1 1959 info-icon
Tom Morgan is my friend. Tom Morgan, benim dostumdur. Warlock-1 1959 info-icon
We've been friends for over ten years. Onunla on yıldır arkadaşız. Warlock-1 1959 info-icon
I've never known him commit an evil act. You'll have to take my word. Onun olumsuz birşey yaptığını görmedim. Benim sözüme güvene bilirsiniz. Warlock-1 1959 info-icon
I started working for him as a faro dealer. I still do on occasion. Onunla yıllardır ortaklık yapıyoruz. Bunun birşey değiştireceğini sanmıyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Faro dealer? Yes. Ortaklık mı? Evet. Warlock-1 1959 info-icon
We're partners. Onunla birlikte çalışırız. Warlock-1 1959 info-icon
The 400 dollars I get from you would hardly pay for my ammunition. Onunla birlikte olduğum için bana 4oo$ veriyorsunuz. Warlock-1 1959 info-icon
Fortunately, as a faro dealer, I'm an attraction. Things work out well. Morgan olmadan burada çalışmam mümkün değildir, bunu bilmenizi isterim. Warlock-1 1959 info-icon
I presume by that you mean that people come Bağışlayın ama sizce insanlar sizi, Warlock-1 1959 info-icon
hoping to see you shoot someone dead. birisini öldürmenizi görmek için mi çağırdılar. Warlock-1 1959 info-icon
You don't approve of me, Miss... Marlow. Jessie Marlow. Bunu hiç bilmiyorum bayan. Marlow. Jessie Marlow. Warlock-1 1959 info-icon
It really doesn't matter. I'm in the minority. Merak etmeyin, bent yetkili biri değilim. Warlock-1 1959 info-icon
You won't be in the minority very long. Otorite olmanız birşey değiştirmez, bayan Marlow. Warlock-1 1959 info-icon
People generally begin to resent me. Genelde böyle düşünürler. Warlock-1 1959 info-icon
I don't mind, it's part of the job. Bunlar hep oluyor, işin bir parçasıdır. Warlock-1 1959 info-icon
I let me assure you... It will happen. Sheriff şunu söylemek istiyor... Sorun olmıyacak. Warlock-1 1959 info-icon
I come here as your salvation on a very high wage. Buraya iyi bir ücretle sizi kurtarmaya geldim. Warlock-1 1959 info-icon
I establish order, ride roughshod over offenders. Sizden bazı şeyler istedim, ancak bu şekilde sizi savunurum. Warlock-1 1959 info-icon
At first, you're pleased because there's less trouble. Önce memnun kaldınız, çünkü başınız dertten kurtulacaktı. Warlock-1 1959 info-icon
Then, a strange thing happens. Sonra, garip birşey oldu. Warlock-1 1959 info-icon
You begin to feel I'm too powerful, you begin to fear me. Benim çok güçlü olduğumu düşünüp korkmaya başladınız. Warlock-1 1959 info-icon
Not me, but what I am. Bunlar, daha önce de oldu. Warlock-1 1959 info-icon
When that happens, we'll have had full satisfaction from one another Böyle şeyler karşılıklı tatminle olur, Warlock-1 1959 info-icon
and it'll be time for me to leave. istemezseniz buradan gideriz. Warlock-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180073
  • 180074
  • 180075
  • 180076
  • 180077
  • 180078
  • 180079
  • 180080
  • 180081
  • 180082
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact