• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180082

English Turkish Film Name Film Year Details
I hear you get paid 400 a month, Mr. Blaisdell. Siz ayda 400 $ kazanıyorsunuz değil mi? Bay. Blaisdell. Warlock-1 1959 info-icon
You and Morgan are quite a team. Siz ve Morgan, iyi bir ekipsiniz. Warlock-1 1959 info-icon
I hear you have silk sheets from China. Çin'den gelme ipek çarşaflarda yatıyorsunuz. Warlock-1 1959 info-icon
I get a hundred a month for being legal sheriff. Ben devletin sheriff'i olarak, 100$ alıyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Plus rheumatism from sleeping cold nights. Buna ek olarak ta, geceleri soğukta uyuyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Mr. Blaisdell, I've read a lot about you. Bay. Blaisdell, Hakkınızda çok şey duydum. Warlock-1 1959 info-icon
The way I figure, you operate outside the law, same as those cowboys. Anladığım kadarıyla da, siz de yasaların işlemesinden yanasınız. Warlock-1 1959 info-icon
What law? When do you come down here? Ne yasası? Neden daha önce buraya gelmedin? Warlock-1 1959 info-icon
Why aren't we supplied with enough deputies? Neden buraya bir sheriff göndermediniz? Teklif geçerli. Warlock-1 1959 info-icon
Job's open. You can have all the deputies you want. İsteyeni hemen sheriff yapabilirim. Warlock-1 1959 info-icon
Well, you want the job, Buck? Evet, sheriff oluyormusun? Warlock-1 1959 info-icon
For what? 40 dollars a month and a free pine box. Neden olayım ki? Ayda 40$ a kendime tabut almak için mi? Warlock-1 1959 info-icon
How about you? Siz ne diyorsunuz? Warlock-1 1959 info-icon
You want to try doing it legal for once? Bir kez olsun yasal sheriff olurmusunuz? Warlock-1 1959 info-icon
Sorry, sheriff. The principle appeals to me, but the pay doesn't. Üzgünüm, sheriff. Benim için prensipler paradan çok daha önemlidir. Warlock-1 1959 info-icon
Any man here ready to be deputy? Burada, sheriff olmak istiyen var mı? Warlock-1 1959 info-icon
Or is everyone in Warlock chicken livered? Warlock'ta tavuk gibi yaşamaktan kurtulun. Warlock-1 1959 info-icon
Or too greedy? Bu bir fırsat. Warlock-1 1959 info-icon
You want law in this town, I offer you law. Yasa istiyorsunuz, Size yasa öneriyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Just don't come whining to me when there's trouble. Kendi sorunlarınızı kendiniz halledeceksiniz. Warlock-1 1959 info-icon
And watch yourselves, hiring outside gunmen who make a living by killing. Dışarıdan silahşör tutup adam öldürtmeyeceksiniz. Warlock-1 1959 info-icon
All right, then. Pekala, anlaşıldı. Warlock-1 1959 info-icon
I'll take the job. You, Johnny Gannon? Ben istiyorum. Sen mi, Johnny Gannon? Warlock-1 1959 info-icon
If you think I can do it. Eğer becerebilirsem. Warlock-1 1959 info-icon
Sure you can do it, Johnny. Sure you can. Tabi ki yapabilirsin, Johnny. Becerebilirsin. Warlock-1 1959 info-icon
Keller, you can't do this. Keller, bunu nasıl yaparsın. Warlock-1 1959 info-icon
Why can't I? He's one of them. Neden yapmıyayım? Bu, onlardan biri. Warlock-1 1959 info-icon
I've known Johnny Gannon all his life. Ben,Johnny Gannon'u çocukluğundan beri tanırım. Warlock-1 1959 info-icon
He seems to have been a good boy. O her zaman iyi bir çocuktur. Warlock-1 1959 info-icon
Maybe a little wild, but you can't condemn a man for that. Belki biraz vahşidir ama, bu işin üstesinden gelebilir. Warlock-1 1959 info-icon
Further, you can't condemn a man for his brother or friends. Üstelik sizlere öneride de bulundum, kardeşlerinizden hiçbiri Warlock-1 1959 info-icon
What's more, he volunteered when no one else did. ortaya çikmadı. Anlıyorsun beni değil mi. Warlock-1 1959 info-icon
So I'm making him the new deputy of Warlock. Gönüllü O olduğuna göre bence, Warlock sheriff'i de o olacak. Warlock-1 1959 info-icon
And he'll be there till I remove him. Ve, seni sheriff olarak atıyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Or he's carried out. Bunu haketmeye çalış. Warlock-1 1959 info-icon
You know you're putting him up against Blaisdell? Tabi çalışırsa. Yani onu Blaisdell'in karşısına mı çıkaracaksın? Warlock-1 1959 info-icon
Against any law breakers. Yasalara karşı gelen, herkese. Warlock-1 1959 info-icon
You understand that, don't you, Johnny? Beni anlıyormusun, Johnny? Warlock-1 1959 info-icon
I understand. Fine. Anlıyorum. Güzel. Warlock-1 1959 info-icon
Adi�s, gentlemen. Görüşürüz, beyler. Warlock-1 1959 info-icon
Looks like law's coming back to Warlock. Evet, görünüşe göre Warlock'a kanun geliyor. Warlock-1 1959 info-icon
But for how long, Judge? Sence bu nekadar sürecek, yargıç. Warlock-1 1959 info-icon
Miss Dollar, Bayan Dollar, Warlock-1 1959 info-icon
I just saw you coming up here. Sizin buraya geldiğinizi gördüm de. Warlock-1 1959 info-icon
You're the new deputy? Yes, my name's John Gannon. Siz, yeni sheriff misiniz? Evet bayan, adım,John Gannon. Warlock-1 1959 info-icon
I thought I might ask you a few questions. İzin verirseniz, bir iki soru sormak istiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Those boys were let off, you know. Acquitted. Biliyorum, O çocuklar melek değil ve cezalarını Warlock-1 1959 info-icon
Isn't that what everyone expected? çekecekler. Herkes de bunu bekliyor. Warlock-1 1959 info-icon
Yes, ma'am, but I'd like to know who killed your Mr. Nicholson. Evet, bayan ben bay Nicholson'u kimin öldürdüğünü bilmek istiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
He wasn't mine. Öldüren orada değildi. Warlock-1 1959 info-icon
You said there was a third man, a shot came from behind some rocks. Yani siz dışarıdan ateş eden üçüncü biri olduğunu mu söylemek istiyorsunuz. Warlock-1 1959 info-icon
So it did. But what's the difference? They got off. Evet, aynen öyle oldu. Ama bu neyi değiştirir ki? Warlock-1 1959 info-icon
Yes, ma'am, but I'd still like to know. Değiştirir bayan, bilmek istiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Of course, your brother was one of them. They're your friends. Tabi ki istersin, senin kardeşin de onların arasında değil mi. Warlock-1 1959 info-icon
I'm not one of them, Miss Dollar. Ben onlardan biri değilim,bayan Dollar. Warlock-1 1959 info-icon
Suppose I tell you I know who killed him, what would you do? Pekala, diyelim ki öldüreni biliyorum, ne yapacaksınız. Warlock-1 1959 info-icon
I'd go after him. Do you know? Peşine düşeceğim. Biliyormusunuz? Warlock-1 1959 info-icon
No, there's very little I know. I'm a woman, I only feel things. Hayır, bilmek zorunda değilim, Ben kadınım bilemem, sadece hissederim. Warlock-1 1959 info-icon
You're a deputy and you want answers to questions. Sheriff sensin, sorulara sen cevap bulacaksın. Warlock-1 1959 info-icon
I tell you it doesn't matter. It does matter. Bence bunların hiç önemi yok. Ama önemi olmak zorunda. Warlock-1 1959 info-icon
The citizen's committee is meeting right now. Daha sonra kasaba komitesi toplanıyor. Warlock-1 1959 info-icon
And those men from San Pablo will be posted out of town. San Pablo'lu adamlar kasabamızdan kovulacaklar. Warlock-1 1959 info-icon
By Clay Blaisdell? Yes. And if they didn't do it... Clay Blaisdell tarafından mı? Evet. Onlar birşey yapmadı... Warlock-1 1959 info-icon
Your brother's just a boy, isn't he? Kardeşin daha çocuk sayılır, öyle değil mi? Warlock-1 1959 info-icon
He's nineteen. Evet. O ondokuzunda. Warlock-1 1959 info-icon
No, he's not a boy. Yo, O çocuk değil. Warlock-1 1959 info-icon
But that's not really why I care. Ama bu yapacaklarımı değiştirmez. Warlock-1 1959 info-icon
No? No, ma'am. Öyle mi? Evet, bayan. Warlock-1 1959 info-icon
I'm the deputy sheriff, and if Clay Blaisdell goes after him, Ben kasabanın sheriff'iyim, ve Clay Blaisdell onların peşine düşerse, Warlock-1 1959 info-icon
I believe it's my job to keep the law. Korkuyorum, ben yasaları korumak zorunda kalacağım. Warlock-1 1959 info-icon
You'd go against Blaisdell? If I have to. Blaisdell'a karşı mı duracaksın? Mecbur kalırsam. Warlock-1 1959 info-icon
I'm not a boy either, Miss Dollar. Unutmayın, ben çocuk değilim, Bayan Dollar. Warlock-1 1959 info-icon
Mr. Gannon... Bay. Gannon... Warlock-1 1959 info-icon
I've rented a house. Ben bir ev kiraladım. Warlock-1 1959 info-icon
I rented it off Mr. Petrix and... Bay. Petrix bana evini verdi... Warlock-1 1959 info-icon
some boys are dropping my trunks round this afternoon. çocuklar öğleden sonra eşyaları taşıyacaklar. Warlock-1 1959 info-icon
I wonder if you'd help me move in? Bana yardım edebilirmisiniz, diyecektim. Warlock-1 1959 info-icon
Sure. I'd like to help. Tabii. Yardım etmek isterim bayan. Warlock-1 1959 info-icon
Around five. All right. Beşte gelebilirsin. Pekala. Warlock-1 1959 info-icon
I'll try and cook supper for us. Fine. Sizin için bir şeyler hazırlıyacağım. Güzel. Warlock-1 1959 info-icon
You don't have to look so worried. Endişelenmenize gerek yok, sheriff. Warlock-1 1959 info-icon
I can cook. Yemek yapabiliyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Good evening. Good evening. İyi akşamlar. İyi akşamlar, sheriff. Warlock-1 1959 info-icon
I thought you'd come dressed for work. Sizin iş elbiseleri ile geleceğinizi düşündüm. Warlock-1 1959 info-icon
You said work and supper, so I wasn't sure. Yemek ve işten bahsettiniz, o yüzden, emin olamadım. Warlock-1 1959 info-icon
So I did. Come in. Thanks. Evet, öyle dedim. İçeri gel. Teşekkürler. Warlock-1 1959 info-icon
There'll be no supper till all the work's done. Bütün işler bitene kadar akşam yemeği yok. Warlock-1 1959 info-icon
All right. What would you like me to do first? Pekala. Önce nereden başlamamı istersin? Warlock-1 1959 info-icon
You can start by putting those trunks in my bedroom. Şu sandığı yatak odama taşıyarak başlıyabilirsin. Warlock-1 1959 info-icon
That smells mighty good, Miss Dollar. Nefis, yemek kokuları geliyor. Bayan Dollar. Warlock-1 1959 info-icon
Corn bread, meat and greens. Fine. Mısır ekmeği, et ve yeşillik. Güzel. Warlock-1 1959 info-icon
Guess there's not many men in Warlock Warlock'ta, hiç kimse bu gece burada Warlock-1 1959 info-icon
eating home cooked food tonight. pişirilip yenenleri tahmin edemez. Warlock-1 1959 info-icon
Keep working, deputy. Yes, ma'am. İşini seviyormusun, sheriff. Evet, bayan. Warlock-1 1959 info-icon
Mighty good. Eline sağlık. Warlock-1 1959 info-icon
You didn't finish your greens, Mr. Gannon. Yeşilliklerini bitirmedin, Bay. Gannon. Warlock-1 1959 info-icon
My mother used to say that. It's a thing women say. Annem şöyle derdi. Kadınlar daima birşey söyler. Warlock-1 1959 info-icon
Where is she? She's dead, Miss Dollar. O, şimdi nerede? Annem öldü. Bayan Dollar. Warlock-1 1959 info-icon
Lily. Just Lily. Lily. Bana Lily diyebilirsin. Warlock-1 1959 info-icon
She died about nineteen years ago in Nebraska. Annem, ondokuz yıl önce Nebraska'da öldü Warlock-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180077
  • 180078
  • 180079
  • 180080
  • 180081
  • 180082
  • 180083
  • 180084
  • 180085
  • 180086
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact