• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180085

English Turkish Film Name Film Year Details
and the town gets another marshal who kills more cowboys sonra başka bir marshal'ın gelmesi ve onun daha çok adam öldürmesi, Warlock-1 1959 info-icon
and we appoint... ve böylece... Warlock-1 1959 info-icon
Well, you can see how it'd go back and forth for all time. Böylece bu işin sonsuza kadar uzayıp gitmesi. Warlock-1 1959 info-icon
It'd be like looking into two mirrors, Tıpkı karşı karşıya konmuş iki aynaya bakmak, Warlock-1 1959 info-icon
put face to face. gibi bir şey. Warlock-1 1959 info-icon
Marshal, I've got so many of these. Marshal, Bunlardan bende çok var. Warlock-1 1959 info-icon
I wonder if you'd like to have one, as a keepsake. Bu senin olsun, ama onu iyi sakla. Warlock-1 1959 info-icon
For your collection. Kolleksiyonuna koy. Warlock-1 1959 info-icon
Clay... Hey, Clay... Warlock-1 1959 info-icon
You've seen the poster, huh? Posteri gördün değil mi? Warlock-1 1959 info-icon
You take the buggy, Jessie. I'll stay and talk to Tom. Sen devam et Jessie. Ben biraz kalıyorum. Warlock-1 1959 info-icon
All right, Clay. Pekala, Clay. Warlock-1 1959 info-icon
Maybe you better stay and find out Ah, bayan belki de marshal ile Warlock-1 1959 info-icon
what it's like being married to a marshal. evlenmekle, iyi yapmıyorsunuz,biliyorsunuz Warlock-1 1959 info-icon
If he doesn't handle this right, he'll be a dead man. hayatı her an tehlikede, her an ölebilir. Warlock-1 1959 info-icon
I'm sure Clay can handle almost anything. Clay'in kendini iyi koruyacağından eminim. Warlock-1 1959 info-icon
An army. An army's coming in. Bir ordu. Buraya bir ordu geliyor. Warlock-1 1959 info-icon
This isn't just a test, like when we first came. Biz onlara, karşı durmaya çalışacağız. Warlock-1 1959 info-icon
This is a war, ma'am, a war they have to win. Bu bir savaş bayan kazanılması gereken bir savaş. Warlock-1 1959 info-icon
Fifteen or twenty men against two men. Onbeş veya yirmi kişiye karşı sadece ikimiz varız. Warlock-1 1959 info-icon
If you're worried about the numbers, maybe I better handle it alone. Eskiden rakamlar seni bukadar rahatsız etmezdi Morgan öyle değil mi. Warlock-1 1959 info-icon
Maybe I will, Clay. Galiba haklısın, Clay. Warlock-1 1959 info-icon
Maybe you better go to Palfrie City alone. Belki Palfrie City'e yanlız gitsen daha iyi olacak. Warlock-1 1959 info-icon
All right, Clay. Maybe I will. Pekala, Clay. Yalnız giderim. Warlock-1 1959 info-icon
Miss, maybe you'd like to take a Colt in his defence. Bayan, belki kendinizi korumak için lazım olabilir. Warlock-1 1959 info-icon
Blaisdell... Blaisdell... Warlock-1 1959 info-icon
I just want to tell you that this is my job. Sana şunu söyliyeceğim, bu benim işim. Warlock-1 1959 info-icon
To keep the peace. How do you propose to do that? Burayı korumak bana ait. Bunu nasıl yapacaksın sheriff? Warlock-1 1959 info-icon
I'll tell McQuown he's not to come in. McQuown ile konuşacağım gelmiyecek. Warlock-1 1959 info-icon
He'll come in all right Tabi ki gelecek. Warlock-1 1959 info-icon
and, when he does, you're not going to fight my fight. Ve geldiği zaman da benim işime karışmıyacaksın. Warlock-1 1959 info-icon
I guess I'll have to. This is the law's business, not yours. Buna karışmak zorundayım, çünkü yasaları ilgilendiriyor. Warlock-1 1959 info-icon
Nor yours, Mr. Morgan. Sizi değil, Bay. Morgan. Warlock-1 1959 info-icon
Looks like our problem is solved, Morgan. Sizi de öyle, Bay, Morgan. Warlock-1 1959 info-icon
The law's taking over. Kanunları bırakma zamanı geldi. Warlock-1 1959 info-icon
You can't mean that. Why not? Bize ihtiyacı yok. Neden acaba? Warlock-1 1959 info-icon
Let's see if Warlock is grown up enough to take care of itself. Bakalım Warlock kendini koruyabilecek mi. Warlock-1 1959 info-icon
Clay, if you're not the marshal, you're nothing. Clay, eğer marshal olmazsan, birşey yapamazsın. Warlock-1 1959 info-icon
Maybe it's time. belki artık zamanı geldi. Warlock-1 1959 info-icon
Maybe we've run out of towns. Belki de emekli olmalıyız. Warlock-1 1959 info-icon
Boys, we have a visitor. Çocuklar, ziyaretçimiz var. Warlock-1 1959 info-icon
If it isn't Johnny Gannon, come back to San Pablo. Vayy, Johnny Gannon, San Pablo'ya geri döndü ha. Warlock-1 1959 info-icon
Come in, Johnny. Don't stand there like you mightn't be welcome. Gelsene, Johnny. Eski dostlarımıza kapımız her zaman açıktır. Warlock-1 1959 info-icon
It's bad manners coming out here with that star hanging on you. Buraya ne konuşmaya geldin, hadi seni dinliyoruz. Warlock-1 1959 info-icon
Whisky, Johnny? No, thanks. Whisky, Johnny? Hayır, teşekkürler. Warlock-1 1959 info-icon
Didn't come to drink. İçmek için gelmedin mi? Warlock-1 1959 info-icon
I came to tell you not to come into town, Abe. Buraya kasabaya gelmemeni söylemeye geldim, Abe. Warlock-1 1959 info-icon
Blaisdell sent you out here. No. Seni Blaisdell gönderdi değil mi? Hayır. Warlock-1 1959 info-icon
Who's the message from then? From me. Peki bu mesaj kimin? Benim mesajım. Warlock-1 1959 info-icon
You. Senin ha. Warlock-1 1959 info-icon
You're telling us. Sen mi söylüyorsun. Warlock-1 1959 info-icon
I'm the deputy, Abe, and I'm telling you. Ben sheriff'im, Abe, ve sana söylüyorum. Warlock-1 1959 info-icon
You are posting us. Nobody's posted. Sen bize kazık mı atıyorsun. Kimseye kazık atmıyorum. Warlock-1 1959 info-icon
But no wild bunch of "regulators" is coming in to make trouble. Ama kasabaya kimsenin gelip sorun çıkarmasını istemiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Let me rip that star off him, Abe. Sanırım beni anladın, Abe. Warlock-1 1959 info-icon
That's the way it is, then, Johnny? That's the way it is. Yanlış yoldasın, Johnny? Tek yolu bu. Warlock-1 1959 info-icon
What do you mean coming ton my place telling me I'm not to go in there? Sen nasıl benim mekanıma gelip oraya gitmemem için beni uyarırsın ha. Warlock-1 1959 info-icon
Look out, Abe, I rode out with him. Johnny's getting mad. Dikkatli ol, Johnny'nin tepesini attırıyorsun, sen ne sanıyorsun. Warlock-1 1959 info-icon
Blaisdell will cut us down one by one unless we go in there together. Biz oraya gittiğimizde, Blaisdell bizi yakalayıp tek tek kesecek mi. Warlock-1 1959 info-icon
That'd be a thing I'd be bound to stop too. Gerekirse onu da durduracağım. Warlock-1 1959 info-icon
Yeah. Like you stopped him from cutting Billy down. Yaa. Peki, Billy'i öldürdüğünde niye durdurmadın. Warlock-1 1959 info-icon
That was a fair fight, Abe. At least, from Blaisdell's side. Adil bir kavga oldu. En azından Blaisdell için. Warlock-1 1959 info-icon
Billy came in to kill him. Calhoun was set to backshoot him. Ama Billy onu, adamı ile arkadan vurmaya çalışıyordu. Warlock-1 1959 info-icon
That's a lie. No, it's the truth. Yalan söylüyorsun. Hayır, doğru. Warlock-1 1959 info-icon
I talked to Billy before the fight and I'd swear it in any court of law. Kavgadan önce ben, Billy ile konuştum, gitmesini istedim, ama gitmedi Warlock-1 1959 info-icon
Yeah, Yaa. Warlock-1 1959 info-icon
you'll swear all right, yemin ediyorsun ha, Warlock-1 1959 info-icon
but, you'll swear Billy said he only wanted to talk to Blaisdell. ama, Billy'nin, Blaisdell ile sadece konuşmak istediğini gördün değil mi. Warlock-1 1959 info-icon
Swear it. Gördün. Warlock-1 1959 info-icon
Swear it here and now Bana gördüğünü söyle, Warlock-1 1959 info-icon
or I'll see your dirty, lying soul in hell. seni pis yalancı, bırak artık. Warlock-1 1959 info-icon
I guess I won't, Abe. Ben yalan söylemiyorum, Abe. Warlock-1 1959 info-icon
Swear it. No. Söyle. Hayır. Warlock-1 1959 info-icon
Swear it, or I'll kill you. No. Söyle, yoksa seni gebertirim. Hayır. Warlock-1 1959 info-icon
Go on, hit in. Cut him up. Vur hadi. Gebert onu. Warlock-1 1959 info-icon
Say it. No. Söyle! Hayır. Warlock-1 1959 info-icon
Move, Johnny, and I'll cut it off. Kımılda, Johnny, hadi kımılda bakalım. Warlock-1 1959 info-icon
Don't move, Johnny. Kımıldama , Johnny. Warlock-1 1959 info-icon
Swear it. No. Söyle! Hayır. Warlock-1 1959 info-icon
Abe, this isn't doing any good. Abe, yeter artık, abartma. Warlock-1 1959 info-icon
Hold off, Abe. Dur artık, Abe. Warlock-1 1959 info-icon
Swear it, Johnny, or I swear I will kill you. Söyle, Johnny, veya ben söyliyeyim, seni öldüreceğim. Warlock-1 1959 info-icon
You better kill me, if you want to take your regulators into Warlock. Beni öldürsen bile, artık Warlock'ta yasalar var. Bir şey yapamazsın. Warlock-1 1959 info-icon
Otherwise, I'll stop you. Anlıyormusun beni. Warlock-1 1959 info-icon
I'd sure like to see him try to stop us, wouldn't you, Abe? Eğer bizi durduracak şansın varsa tabi. Warlock-1 1959 info-icon
I'd like to see that, Abe. Bu kadar yeter, Abe. Warlock-1 1959 info-icon
Stop us, then. Hadi bizi durdur bakalım. Warlock-1 1959 info-icon
We'll be in tomorrow. Yarın oraya geleceğiz. Warlock-1 1959 info-icon
Give it to him. He can't do anything with it, anyway. Silahını verin. Nasılsa artık işe yaramaz. Warlock-1 1959 info-icon
I've warned you. Seni uyarıyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Don't come into Warlock. Sakın Warlock'a gelme. Warlock-1 1959 info-icon
I'm the law, Curley. Kanun benim, Curley. Warlock-1 1959 info-icon
I'm the law. Kanun benim. Warlock-1 1959 info-icon
I'm alone. Yalnız geldim. Warlock-1 1959 info-icon
They coming in? Geliyorlar mı? Warlock-1 1959 info-icon
Yes, near sundown. Evet, birazdan gelirler. Warlock-1 1959 info-icon
Cade says he's going to kill you himself, Johnny. Cade, özellikle seni vuracakmış, Johnny. Warlock-1 1959 info-icon
I thought I saw... It's all right, Buck. Birşey mi oldu. Herşey yolunda, Buck. Warlock-1 1959 info-icon
Why did you come in, Curley? Abe's gonna be mad. Sen niye geldin, Curley? Abe duysa, deliye döner. Warlock-1 1959 info-icon
I thought that if you knew they weren't coming till sundown, seninle konuşmaya geldim,belki birşeyler yapabiliriz diye düşündüm, Warlock-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180080
  • 180081
  • 180082
  • 180083
  • 180084
  • 180085
  • 180086
  • 180087
  • 180088
  • 180089
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact