Search
English Turkish Sentence Translations Page 180086
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
maybe you've got business in Bright City or something. | belki birlikte onları kasaba dışında karşılıyabiliriz. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'm staying here. Go back and tell him that. | Ben burada kalıyorum. Git onlara söyle. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
That hand, against Abe and Cade? I'm staying. | Abe'e bu elle mi karşı koyacaksın? Ben kalıyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
My, but you're brave... Go back and tell them I'm here. | Neden kahramanlık yapıyorsun. Git onlara burada beklediğimi söyle. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You're a fool, Johnny. | Sen bir aptalsın, Johnny. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Curley... | Curley... | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Cade gonna be doing his usual backshooting? | Cade herzaman olduğu gibi arkadan mı ateş edecek acaba? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
The least you'll get is a fair fight. | En azından adil bir kavga olacak, Johnny. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I promise. Then, tell them. | Söz veriyorum. Ona, söyle. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
It'll be a waste of time. | Burada zaman kaybediyoruz. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'll stay around town and wait. | Kasabanın girişinde seni bekliyeceklerdi. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
This hand won't hold much, especially not a Colt. | Bu oldukça derin bir yara, özellikle silah kullanman için. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Well, I guess I've got time for some sleep. | Evet, artık biraz uyusam iyi olacak. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
So you'll be clear eyed when you die. | Git hadi, sen de intihar etmek istiyorsun, değil mi. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Doc, maybe you could give me some laudanum for later. | Doktor, uyumamı kolaylaştıracak bir şey varmı acaba. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Six drops in a glass of water. You're against McQuown and Blaisdell. | Bir bardak suya altı damla. Sen Blaisdell değilsin, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You'll be killed, you know that! | Seni öldürecekler, bunu biliyorsun! | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
A lady to see you, Mr. Blaisdell. | Bir bayan sizi görmek istiyor. Bay. Blaisdell. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Come in, Lily. | Gelsene, Lily. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I came to ask you for something, a favour. | Senden birşey istemeye geldim, bir iyilik. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I want Gannon for Ben Nicholson. | Ben Nicholson'a karşılık, Gannon'u istiyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You owe me this, Clay. I owe nothing. | Bana borcun var, Clay. Kimseye borcum yok. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Ben Nicholson came after me. He called me out. | Ben Nicholson beni öldürmek için peşimden geldi. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Don't you know he went to see Morgan first? Morgan sent him. | Önce Morgan'la konuşsan iyi olmaz mı? O, yalan söyledi. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I don't believe that. | Buna asla inanmam. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
It's not important any more. I don't care about that. | Artık bunun bir önemi yok. Zaten aldırmıyorum da. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I don't even care about Ben Nicholson anymore. | Artık Ben Nicholson'a eskisi kadar aldırmıyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I only want an end to this killing. | Ben bu katliamı durdurmak istiyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I hated you and wanted you killed, | Onu öldürdüğün için senden nefret etmiştim, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
but I don't want that anymore. | ama artık ölüm istemiyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Clay, I was wondering... | Clay, Sana diyecektim ki... | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Well, well, well... Hello, Lily. | Vay, vay, vay... Merhaba , Lily. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
What's she going to do, shoot you or poison you? | Neden geldin. Vurmak için mı yoksa zehirlemek için mi? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
What did she want? She's worried about Gannon. | Ne istedi? Gannon hakkında konuştu. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Morgan... Yeah? | Morgan... Evet. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Did you talk to Ben Nicholson the day he died? | Öldüğü gün, Ben Nicholson ile konuştun mu? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
What would I have to do with Ben Nicholson? | Ben Nicholson ile niye konuşayım ki? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
What did you tell him? None of your business. | Ona ne söyledin? Seni ilgilendirmez. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Come here again and talk to Clay behind my back, and I'll kill you. | Bak, bir daha buraya gelip Clay ile arkamdan konuşursan, öldürürüm seni. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'll kill anybody who's dangerous to Clay, even you, Lily. | Clay'e kötülük yapacak herkesi öldürürüm. Seni bile Lilly. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Tom, why do you do this? | Tom, bunu neden yapıyorsun? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
He's the only person who looked at me and didn't see a cripple. | Çünkü, O bana pis bir sürüngen gibi bakmıyan, tek insandır. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Better say a prayer for the soul of your deputy. | Sheriff için dua etmeye başlasan iyi olur. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Not too bad, huh? | Çok kötü sayılmaz ha? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Not too good, either. | Yeterli değil. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I never was very fast, but I can shoot well enough. | Zaten çok hızlı değildim, fakat birini vurabilirim. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Well enough may not be good enough. | Bu da, yeterli olmaz. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Afternoon, deputy. | İyi günler, sheriff. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Hello, Mr. Blaisdell. | Merhaba, Bay. Blaisdell. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Guess I'll be getting some early supper. | Bakıyorum, bugün erkencisin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Blaisdell, if you've come to offer us help, we don't want it. | Blaisdell, eğer yardıma geldiysen, biz seni istemiyoruz | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
We? Hadn't you better let Gannon decide that? | Siz mi? Buna Gannon'un karar vermesi gerekmez mi? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Don't you understand that as long as you're here there'll be killing? | Hala, anlamak istemiyorsun, senin burada uzun süre kalman, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You're a target. | burayı hedef haline getirir. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
They must come after you. Let us alone, Blaisdell. | Herkes buraya gelecek. Yanlışlık burada, Blaisdell. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Come on, judge. Come on. | Hadi, Yargıç. Hadi. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Mind if I sit? Go ahead. | Oturabilirmiyim? Tabi. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
How's your hand? It's all right. | Elin nasıl oldu? Fena değil. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I remember when I first killed a man. | İLk öldürdüğüm adamı hatırlıyorum da. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
It was clear and had to be done. | Yapılması gereken bir işti. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I went home afterwards and puked my insides out. | Onu öldürdükten sonra hep kusacak gibi olmuştum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I remember how clear it was. | Haklı olduğumu biliyordum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Afterwards, nothing was ever clear again, except for one thing, | Daha sonra, başkaları geldi, birşey var. Bu işin katı | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
to hold strictly to the rules, only the rules matter. | kuralları vardır, kuralların ne olduğu önemli değildir. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Hold onto them like walking on eggs. | Yumurtaların üzerinde yürümek gibi birşeydir. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
So you know you've fought as fair and as best you could. | Bu yüzden, kendini ve karşındakini iyi tanımak zorundasın. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
But there are things to watch for, in yourself. | Ve dikkat edilmesi gereken şeyler vardır, yaşamak için. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Don't be too fast. | Fazla hızlı olmayacaksın. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
When there are people after you, you know it, you're worrying, | Peşindeki insanlar bunu bilince endişelenirsin, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
then, you think... | en önemlisi... | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
if I don't get drawn first, and them killed first... | İlk hatayı yapan, ilk öldürülen olur... | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Know what I mean? | Beni anlıyormusun? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Can you draw with that hand, deputy? | Silah kullanabilecekmisin, sheriff? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I can. | Kullanabilirim. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Let's see you draw. | Bir deneyelim, istersen. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
This evening, there'll be a lot against you. | Bu akşam, Karşınızda çok kişi olacak. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'd be honoured if you'd accept my offer to help, | Senden kötülerini de gördüm, benim yardımımı kabul etmelisin, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
just to back you up. | arkanda olmalıyım, sheriff. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Mr. Blaisdell, I'd like your help more than anything in the world, | Bay.Blaisdell, şu an her zamankinden çok yardımınıza ihtiyacım var, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
but it's time this town stood on its own. | ama artık kasabanın ayakta durma zamanı geldi. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Maybe the people of Warlock will help by backing the law. | Belki de, Warlock halkı bana yardım edebilir. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I wouldn't count on that. | Sen bilirsin, sheriff. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
But I'll be there to back you. Will you come and have a whisky? | Ben yine de orada olacağım. Benimle bir whisky içermisin? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
No, thanks. Maybe later. | Yoo, sağol. Belki sonra. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Right now, I've got things to do. | Şimdi yapacak işlerim var. Teşekkür ederim. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Sure is noisy out there today. | Ortalık çok gürültülü. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Little boys waiting for the circus parade. | Çocuklar sirk gösterisi için bekliyor. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
How. | Şerefe. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Lily is sure gone on that deputy. | Lily, sheriff'e değer veriyor olmalı. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Pity she won't have him long. Unless we take a hand. | Öyle mi, ama bu işte yanılıyor. Artık karışmıyormusun? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Remember that time in Gran Fort, | Bir zamanlar Gran Fort'ta idik, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
those strangers had us in a hotel with a guard? | otele bir yabancı gelmşti, biz de oradaydık. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Lily splashed a can of kerosene, came running up all on fire. | Lily adamın yüzüne içki atıp, yukarı doğru kaçmaya başlamıştı. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
She sure got us out of that one. | Biz de ateş ettik, yoksa adam bizi vuracaktı. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I think we owe her one, Morgan. | Ona bir borcumuz yok mu, Morgan. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
That's funny, that's very funny. | Garip, çok garip. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You've practically give up marshal in this town. | Sen bu kasabaya gelip marshal oluyorsun ama, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
The only way for you to be important is for Gannon to die. | Tek düşündüğün şey Gannon'un ölmemesi. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Now you want to back Gannon, so he'll be the hero and you'll be nothing? | Şimdi de Gannon'a yardım ediyorsun, aslında o senin rakibin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
That's very funny. I'm not playing king of the mountain. | İşte bu çok komik. Bu kadar katı düşünme, Morgan. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |