• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180086

English Turkish Film Name Film Year Details
maybe you've got business in Bright City or something. belki birlikte onları kasaba dışında karşılıyabiliriz. Warlock-1 1959 info-icon
I'm staying here. Go back and tell him that. Ben burada kalıyorum. Git onlara söyle. Warlock-1 1959 info-icon
That hand, against Abe and Cade? I'm staying. Abe'e bu elle mi karşı koyacaksın? Ben kalıyorum. Warlock-1 1959 info-icon
My, but you're brave... Go back and tell them I'm here. Neden kahramanlık yapıyorsun. Git onlara burada beklediğimi söyle. Warlock-1 1959 info-icon
You're a fool, Johnny. Sen bir aptalsın, Johnny. Warlock-1 1959 info-icon
Curley... Curley... Warlock-1 1959 info-icon
Cade gonna be doing his usual backshooting? Cade herzaman olduğu gibi arkadan mı ateş edecek acaba? Warlock-1 1959 info-icon
The least you'll get is a fair fight. En azından adil bir kavga olacak, Johnny. Warlock-1 1959 info-icon
I promise. Then, tell them. Söz veriyorum. Ona, söyle. Warlock-1 1959 info-icon
It'll be a waste of time. Burada zaman kaybediyoruz. Warlock-1 1959 info-icon
I'll stay around town and wait. Kasabanın girişinde seni bekliyeceklerdi. Warlock-1 1959 info-icon
This hand won't hold much, especially not a Colt. Bu oldukça derin bir yara, özellikle silah kullanman için. Warlock-1 1959 info-icon
Well, I guess I've got time for some sleep. Evet, artık biraz uyusam iyi olacak. Warlock-1 1959 info-icon
So you'll be clear eyed when you die. Git hadi, sen de intihar etmek istiyorsun, değil mi. Warlock-1 1959 info-icon
Doc, maybe you could give me some laudanum for later. Doktor, uyumamı kolaylaştıracak bir şey varmı acaba. Warlock-1 1959 info-icon
Six drops in a glass of water. You're against McQuown and Blaisdell. Bir bardak suya altı damla. Sen Blaisdell değilsin, Warlock-1 1959 info-icon
You'll be killed, you know that! Seni öldürecekler, bunu biliyorsun! Warlock-1 1959 info-icon
A lady to see you, Mr. Blaisdell. Bir bayan sizi görmek istiyor. Bay. Blaisdell. Warlock-1 1959 info-icon
Come in, Lily. Gelsene, Lily. Warlock-1 1959 info-icon
I came to ask you for something, a favour. Senden birşey istemeye geldim, bir iyilik. Warlock-1 1959 info-icon
I want Gannon for Ben Nicholson. Ben Nicholson'a karşılık, Gannon'u istiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
You owe me this, Clay. I owe nothing. Bana borcun var, Clay. Kimseye borcum yok. Warlock-1 1959 info-icon
Ben Nicholson came after me. He called me out. Ben Nicholson beni öldürmek için peşimden geldi. Warlock-1 1959 info-icon
Don't you know he went to see Morgan first? Morgan sent him. Önce Morgan'la konuşsan iyi olmaz mı? O, yalan söyledi. Warlock-1 1959 info-icon
I don't believe that. Buna asla inanmam. Warlock-1 1959 info-icon
It's not important any more. I don't care about that. Artık bunun bir önemi yok. Zaten aldırmıyorum da. Warlock-1 1959 info-icon
I don't even care about Ben Nicholson anymore. Artık Ben Nicholson'a eskisi kadar aldırmıyorum. Warlock-1 1959 info-icon
I only want an end to this killing. Ben bu katliamı durdurmak istiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
I hated you and wanted you killed, Onu öldürdüğün için senden nefret etmiştim, Warlock-1 1959 info-icon
but I don't want that anymore. ama artık ölüm istemiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Clay, I was wondering... Clay, Sana diyecektim ki... Warlock-1 1959 info-icon
Well, well, well... Hello, Lily. Vay, vay, vay... Merhaba , Lily. Warlock-1 1959 info-icon
What's she going to do, shoot you or poison you? Neden geldin. Vurmak için mı yoksa zehirlemek için mi? Warlock-1 1959 info-icon
What did she want? She's worried about Gannon. Ne istedi? Gannon hakkında konuştu. Warlock-1 1959 info-icon
Morgan... Yeah? Morgan... Evet. Warlock-1 1959 info-icon
Did you talk to Ben Nicholson the day he died? Öldüğü gün, Ben Nicholson ile konuştun mu? Warlock-1 1959 info-icon
What would I have to do with Ben Nicholson? Ben Nicholson ile niye konuşayım ki? Warlock-1 1959 info-icon
What did you tell him? None of your business. Ona ne söyledin? Seni ilgilendirmez. Warlock-1 1959 info-icon
Come here again and talk to Clay behind my back, and I'll kill you. Bak, bir daha buraya gelip Clay ile arkamdan konuşursan, öldürürüm seni. Warlock-1 1959 info-icon
I'll kill anybody who's dangerous to Clay, even you, Lily. Clay'e kötülük yapacak herkesi öldürürüm. Seni bile Lilly. Warlock-1 1959 info-icon
Tom, why do you do this? Tom, bunu neden yapıyorsun? Warlock-1 1959 info-icon
He's the only person who looked at me and didn't see a cripple. Çünkü, O bana pis bir sürüngen gibi bakmıyan, tek insandır. Warlock-1 1959 info-icon
Better say a prayer for the soul of your deputy. Sheriff için dua etmeye başlasan iyi olur. Warlock-1 1959 info-icon
Not too bad, huh? Çok kötü sayılmaz ha? Warlock-1 1959 info-icon
Not too good, either. Yeterli değil. Warlock-1 1959 info-icon
I never was very fast, but I can shoot well enough. Zaten çok hızlı değildim, fakat birini vurabilirim. Warlock-1 1959 info-icon
Well enough may not be good enough. Bu da, yeterli olmaz. Warlock-1 1959 info-icon
Afternoon, deputy. İyi günler, sheriff. Warlock-1 1959 info-icon
Hello, Mr. Blaisdell. Merhaba, Bay. Blaisdell. Warlock-1 1959 info-icon
Guess I'll be getting some early supper. Bakıyorum, bugün erkencisin. Warlock-1 1959 info-icon
Blaisdell, if you've come to offer us help, we don't want it. Blaisdell, eğer yardıma geldiysen, biz seni istemiyoruz Warlock-1 1959 info-icon
We? Hadn't you better let Gannon decide that? Siz mi? Buna Gannon'un karar vermesi gerekmez mi? Warlock-1 1959 info-icon
Don't you understand that as long as you're here there'll be killing? Hala, anlamak istemiyorsun, senin burada uzun süre kalman, Warlock-1 1959 info-icon
You're a target. burayı hedef haline getirir. Warlock-1 1959 info-icon
They must come after you. Let us alone, Blaisdell. Herkes buraya gelecek. Yanlışlık burada, Blaisdell. Warlock-1 1959 info-icon
Come on, judge. Come on. Hadi, Yargıç. Hadi. Warlock-1 1959 info-icon
Mind if I sit? Go ahead. Oturabilirmiyim? Tabi. Warlock-1 1959 info-icon
How's your hand? It's all right. Elin nasıl oldu? Fena değil. Warlock-1 1959 info-icon
I remember when I first killed a man. İLk öldürdüğüm adamı hatırlıyorum da. Warlock-1 1959 info-icon
It was clear and had to be done. Yapılması gereken bir işti. Warlock-1 1959 info-icon
I went home afterwards and puked my insides out. Onu öldürdükten sonra hep kusacak gibi olmuştum. Warlock-1 1959 info-icon
I remember how clear it was. Haklı olduğumu biliyordum. Warlock-1 1959 info-icon
Afterwards, nothing was ever clear again, except for one thing, Daha sonra, başkaları geldi, birşey var. Bu işin katı Warlock-1 1959 info-icon
to hold strictly to the rules, only the rules matter. kuralları vardır, kuralların ne olduğu önemli değildir. Warlock-1 1959 info-icon
Hold onto them like walking on eggs. Yumurtaların üzerinde yürümek gibi birşeydir. Warlock-1 1959 info-icon
So you know you've fought as fair and as best you could. Bu yüzden, kendini ve karşındakini iyi tanımak zorundasın. Warlock-1 1959 info-icon
But there are things to watch for, in yourself. Ve dikkat edilmesi gereken şeyler vardır, yaşamak için. Warlock-1 1959 info-icon
Don't be too fast. Fazla hızlı olmayacaksın. Warlock-1 1959 info-icon
When there are people after you, you know it, you're worrying, Peşindeki insanlar bunu bilince endişelenirsin, Warlock-1 1959 info-icon
then, you think... en önemlisi... Warlock-1 1959 info-icon
if I don't get drawn first, and them killed first... İlk hatayı yapan, ilk öldürülen olur... Warlock-1 1959 info-icon
Know what I mean? Beni anlıyormusun? Warlock-1 1959 info-icon
Can you draw with that hand, deputy? Silah kullanabilecekmisin, sheriff? Warlock-1 1959 info-icon
I can. Kullanabilirim. Warlock-1 1959 info-icon
Let's see you draw. Bir deneyelim, istersen. Warlock-1 1959 info-icon
This evening, there'll be a lot against you. Bu akşam, Karşınızda çok kişi olacak. Warlock-1 1959 info-icon
I'd be honoured if you'd accept my offer to help, Senden kötülerini de gördüm, benim yardımımı kabul etmelisin, Warlock-1 1959 info-icon
just to back you up. arkanda olmalıyım, sheriff. Warlock-1 1959 info-icon
Mr. Blaisdell, I'd like your help more than anything in the world, Bay.Blaisdell, şu an her zamankinden çok yardımınıza ihtiyacım var, Warlock-1 1959 info-icon
but it's time this town stood on its own. ama artık kasabanın ayakta durma zamanı geldi. Warlock-1 1959 info-icon
Maybe the people of Warlock will help by backing the law. Belki de, Warlock halkı bana yardım edebilir. Warlock-1 1959 info-icon
I wouldn't count on that. Sen bilirsin, sheriff. Warlock-1 1959 info-icon
But I'll be there to back you. Will you come and have a whisky? Ben yine de orada olacağım. Benimle bir whisky içermisin? Warlock-1 1959 info-icon
No, thanks. Maybe later. Yoo, sağol. Belki sonra. Warlock-1 1959 info-icon
Right now, I've got things to do. Şimdi yapacak işlerim var. Teşekkür ederim. Warlock-1 1959 info-icon
Sure is noisy out there today. Ortalık çok gürültülü. Warlock-1 1959 info-icon
Little boys waiting for the circus parade. Çocuklar sirk gösterisi için bekliyor. Warlock-1 1959 info-icon
How. Şerefe. Warlock-1 1959 info-icon
Lily is sure gone on that deputy. Lily, sheriff'e değer veriyor olmalı. Warlock-1 1959 info-icon
Pity she won't have him long. Unless we take a hand. Öyle mi, ama bu işte yanılıyor. Artık karışmıyormusun? Warlock-1 1959 info-icon
Remember that time in Gran Fort, Bir zamanlar Gran Fort'ta idik, Warlock-1 1959 info-icon
those strangers had us in a hotel with a guard? otele bir yabancı gelmşti, biz de oradaydık. Warlock-1 1959 info-icon
Lily splashed a can of kerosene, came running up all on fire. Lily adamın yüzüne içki atıp, yukarı doğru kaçmaya başlamıştı. Warlock-1 1959 info-icon
She sure got us out of that one. Biz de ateş ettik, yoksa adam bizi vuracaktı. Warlock-1 1959 info-icon
I think we owe her one, Morgan. Ona bir borcumuz yok mu, Morgan. Warlock-1 1959 info-icon
That's funny, that's very funny. Garip, çok garip. Warlock-1 1959 info-icon
You've practically give up marshal in this town. Sen bu kasabaya gelip marshal oluyorsun ama, Warlock-1 1959 info-icon
The only way for you to be important is for Gannon to die. Tek düşündüğün şey Gannon'un ölmemesi. Warlock-1 1959 info-icon
Now you want to back Gannon, so he'll be the hero and you'll be nothing? Şimdi de Gannon'a yardım ediyorsun, aslında o senin rakibin. Warlock-1 1959 info-icon
That's very funny. I'm not playing king of the mountain. İşte bu çok komik. Bu kadar katı düşünme, Morgan. Warlock-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180081
  • 180082
  • 180083
  • 180084
  • 180085
  • 180086
  • 180087
  • 180088
  • 180089
  • 180090
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact