Search
English Turkish Sentence Translations Page 180087
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's not a question of who's top or bottom. | Burada çok önemli birşey var. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
It's this town holding together against McQuown. | Bu kasaba McQuown için birlik oluyor | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'm a citizen of this town... If you want to play second fiddle, | Ben de burada yaşıyan biriyim. Ona yardım edeceksen, sen bilrsin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
don't expect me to back you. | Yapılması gereken bir işti. ama benden yardım bekleme. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I've never asked for your help before, Morgan. | Daha önce senden yardım istemedim, Morgan. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Clay, how do you think you've stayed alive this long? | Clay, nasıl oldu da bukadar uzun yaşadın? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
They're here, Morgan. | Geldiler, Morgan. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You're not going out there to save Gannon. | Gannon'u korumak için oraya gitmiyeceksin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
After he's dead, they'll beg you to protect them. | O, öldükten sonra tekrar sana geleceklerdir. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Just sit down and wait, Clay. | Lütfen şimdi otur ve bekleJ,Clay. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Blaisdell was right. | Blaisdell çok haklıydı. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
He said I'd put too much on you. | Yalnız başına birşey yapamazsın. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
They're here. You put nothing on me. | Geldiler Onu beklemelisin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
It's just a time and a place for a showdown. | Burada yasaları ben koruyorum ve şansımı deneyeceğim. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You haven't a chance unless you let Blaisdell help you. | Blaisdell olmadan en ufak bir şansın yok. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
No, judge. | Olabilir, Yargıç. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
If a deputy's worth anything, he can't hole up when there's trouble. | Bir sheriff, eğer sorun varsa onu çözmesini bilmelidir. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You're nothing to me, just a badge and an office, that's all. | Beni kandıramazsın evlat sen inatçının birisin, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Get yourself killed. You're nothing to me. | akıllı olup beni dinlersen çok iyi yapacaksın. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Abe, I'll give you five minutes to leave town. | Abe, beş dakika içinde kasabayı terkedin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Johnny, go for your gun, you yellow livered coward. | Johnny,çek silahını, seni korkak herif. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Hold it. Hold it. | Dur bakalım. Kıpırdama. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Drop your gun. Take it easy, Joe. | At silahını. Dur bakalım, Joe. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I promised you, Johnny. | Söz vermiştin, Johnny. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I promised you a fair fight. | Adil olacağına söz vermiştin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You regulators are all under arrest! | Siz saldırganlar hepiniz tutuklusunuz. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Brown, you, Bush, Mosby, | Brown, sen, Bush, Mosby, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
you're deputised to take them into Bright City for trial. | sizler, şehre mahkemeye götürmek için eşlik edeceksiniz. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Now, we'll see how far the law can go in Warlock. | Warlock'a gelmek nedemek, artık anlıyacaklar. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You gambled and lost, Morgan. At least you're alive. | Kumarı kaybettin, Morgan. En azından yaşıyorsun. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Think they'd have backed you, like they did Gannon? | Elbette, Gannon'la birlikte aşağıda olsaydın ne olacaktı? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
They pay you half hoping to see you killed. | Belki yerde yatanlardan biri olacaktın. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Wouldn't it be better to go down decently? | Aşağıda olup, gururumuzu kurtarabilirdik. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Isn't that what you've always said? | Sen hep böyle söylemezmiydin, Morgan. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I've kept you from it many a time. Like now? | Evet, çoğunlukla böyle yapardım. Şimdi neden yapmadın? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Hiding in a room with a gun on me? No, like in Port James. | Port James'da seni kurtaran kimdi? Biliyormusun, | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
It was me that got the drop on them. | bendim, hep ben arkandaydım. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
And the Ellersons, me again. | Ve, Ellersons'de ne oldu. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
And Calhoun, ready to backhoot you, who saved your life? Me. | Ve Calhoun, seni arkadan vurmaya hazırken,seni kim korudu? Ben. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
And Bob Nicholson at the stage? And Bob Nicholson. | Ve Bob Nicholson'da da sen vardın. Ve Bob Nicholson. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
And Ben Nicholson, too. | Ve, de Ben Nicholson. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Lily was telling the truth. | Lily gerçeği söylüyormuş. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You used me to get back at Lily. | Lily'i kaybetmek istemiyordun. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Lily had nothing to do with it... | Lily'nin bu işle alakası yok. O sana geliyordu. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Morgan, you're telling me things to make me kill you. | Morgan, bu konuda artık konuşmak istemiyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'm going to Jessie's. I'll send for my things. | Ben, Jesse'ye gidip, toparlanacağım. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
We'll talk later. | Seninle konuşmamız gerek. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Clay, you've got to face Gannon. | Clay, bu işi bırakamassın. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Let him know you're in charge. Gannon's in charge. I'm resigning. | Bu iş senin görevin, biliyorsun. Gannon'un görevi. Ben ayrılıyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Or would you have me kill him too because of Lily? | Lily yüzünden onu öldüremem. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
That's not why I did those things. No, then why? | Bu işle onun bir alakası yok, biliyorsun. O halde neden? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Why? Was it for me or you? Not for me. You're my friend. | Neden üzerine düşüyorsun bu konunun? Kendim için değil, senin için. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
The only friend I ever had, Clay. It's finished, Morgan. | Bana yardım eden tek insansın, Clay. Bitti artık, Morgan. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Clay! You won't face Gannon because you're yellow clean through. | Clay! seninle yıllarca çalıştık, beni böyle bırakamassın. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Has Jessie made you like that? | Jessie için bırakıp gidemezsin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Clay, I'm not the cripple here, you are. | Clay, dur gitme, beni dinle, dur dinle diyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
If you don't kill Gannon, I will. | Gannon'u öldürmezsen, Ben öldürürüm. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I swear I will! | Yemin ettim, yaparım. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Murch... Murch! | Murch... Murch! | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Bring me some whisky. | Bana whisky getir. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
"Tomorrow and tomorrow and tomorrow | "Yarın ve yarın ve yarın | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
creeps in this petty pace... | bana bunu nasıl yaparsın... | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
from day to day... | günden güne... | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
to the last syllable of recorded time." | buna inanamıyorum, fakat sonu geldi. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Murch, give me your Colts. | Murch, bana silahlarını ver. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You're been drinking... I said give me your Colts. | Çok içiyorsun... İstersen alma ha. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'm the black rattlesnake of the whole territory. | Sana silahlarını ver diyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'll kill anything that moves. | Hareket eden herşeyi vururum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Just sit still, or die. | Kımıldayan herşey ölür. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
And, if you move, you crawl. | Ve hareket edersen sen de ölürsün. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Who wants to die? | Kim ölmek istiyor? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I got lightening in both hands, I'm just spoiling for a fight. | Nerdesiniz, yeterince mermim var, dövüşmek istiyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'll kill anything that moves! | Hareket eden herşeyi öldürürüm. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I've killed 45 men, and tonight I'm going to run up that score. | Ben 45 kişi öldürdüm, ve bu gece rekorumu arttırmak istiyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Where's that brave deputy? | Büyük sheriff'imiz nerde bakalım. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
That great cowboy killer. | Büyük silahşörümüz nerde. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
What's he doing? Hiding? | Şimdi ne yapıyor, ha? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'm the all time champion cowboy killer! | Ben bütün zamanların en büyük, katiliyim. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Sorry, deputy, drop it right there. | Üzgünüm, sheriff at silahını. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Get inside the cage. What is this? | Parmaklığın arkasına geç. Bu da nedir? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Inside. What do you think you're doing? | İçeriye geç. Sen ne yaptığını sanıyorsun? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You're a brave man, but Tom Morgan is my responsibility. | Cesur bir adamsın, fakat, Tom Morgan benim sorumluluğumda. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Crawl out of your hole, you yellow belly. | Nerdesin, çık ininden dışarı. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'll run you out of town. | Seni, kasabadan atacağım. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Gannon, do I have to come in after you? | Gannon, bak seni almaya geliyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Let me kill him, Clay. No, Morgan. | Bırak onu öldüreyim, Clay. Hayır, Morgan. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Why? Because you think you owe Lily? | Neden? Çünkü, Lily'i düşünüyorsun. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
This isn't a game you can cheat and make a fraud of. | Bu bir oyun değil, bukadar ileriye gidemezsin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'm going to have to run you out of town. | Yarın bu kasabadan gideceksin. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Then, I won. | Beni, kovuyorsun. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Clay, you run me out of town, I'll go like a lamb. | Clay, sen beni kov, ben kuzu gibi giderim. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You'll be a hero again. That's all I want. | Sen yine kahraman olursun, benim tek istediğim bu. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I've won. All right, you've won. | Ben kazandım. Pekala sen kazandın. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
We'll play this out till the end, just as you wanted. | Herşey istediğin gibi olacak. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'm telling you to leave town. | Sana kasabadan gitmeni söylüyorum. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'll see you in Palfrie City. No, you won't. | Seninle Palfrie City'de görüşürüz. Olmaz, Morgan. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
You'll be there. No, Morgan. | Sen gelirsin. Hayır, Morgan. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'll be waiting for you. | Ben seni bekliyeceğim. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
Goodbye. Goodbye. | Güle güle. Güle güle. | Warlock-1 | 1959 | ![]() |
I'll tell you something, Clay. What is it, Morgan? | Sana birşey söyliyeceğim, Clay. Nedir, Morgan? | Warlock-1 | 1959 | ![]() |