• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180088

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm better than you. I've always been better. Senden daha iyiyim. Her zaman daha iyi idim. Warlock-1 1959 info-icon
I can beat you, Clay. You hit it. Seni yenebilirim, Clay. Denermisin. Warlock-1 1959 info-icon
And you better hit it fast. Hızlı çeksen iyi olur. Warlock-1 1959 info-icon
I won, Clay. Ben kazandım, Clay. Warlock-1 1959 info-icon
Get your hands off him. Çekin ellerinizi üzerinden. Warlock-1 1959 info-icon
Say something. Birşey söyleyin. Warlock-1 1959 info-icon
Say something! Birşeyler söyleyin! Warlock-1 1959 info-icon
He'd have killed somebody. He broke my arm. Birini öldürebilirdi. Benim kolumu kırdı. Warlock-1 1959 info-icon
He was after trouble. What are you worth? Bela arıyordu. Nerden biliyorsunuz? Warlock-1 1959 info-icon
He was out to kill somebody, marshal. Birini öldürecekti, marshal. Warlock-1 1959 info-icon
Who? You? Might've been me. Kimi? Seni mi? Evet olabilirdi. Warlock-1 1959 info-icon
What are you worth? The Lord delivers. Ne işe yararsın sen? Artık bir yararı yok. Warlock-1 1959 info-icon
Judge me. Beni yargılayın. Warlock-1 1959 info-icon
You judged him, judge me now. Beni hemen yargılayın diyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Judge me. Yargılayın! Warlock-1 1959 info-icon
Kill all of us for your pain? Hepimizi öldürecekmisin? Warlock-1 1959 info-icon
I've had too much of you. Crawl for it. Sana fazla değer verdim. Sürün bakalım. Warlock-1 1959 info-icon
Crawl past him. He was a man, not all talk. Değneğini almak için biraz sürün. Warlock-1 1959 info-icon
Take your hats off. Şapkalarınızı çıkarın. Warlock-1 1959 info-icon
Take your hats off! Şapkalarınızı çıkarın! Warlock-1 1959 info-icon
Now, you can sing. Şimdi söyleyin bakalım. Warlock-1 1959 info-icon
Stand back. Çekil oradan. Warlock-1 1959 info-icon
Johnny, he'll kill you. Johnny, seni öldürecek. Warlock-1 1959 info-icon
Stand back, deputy. Geri çekil, sheriff. Warlock-1 1959 info-icon
Sorry, Blaisdell, it's time. Üzgünüm, Blaisdell, zamanı geldi. Warlock-1 1959 info-icon
Time? You can't stay here. Ne zamanı? Burada kalamazsın. Warlock-1 1959 info-icon
Trouble and death follow you. Warlock's had enough of both. Sorunlar ve ölüm seninle geliyor. Warlock'ta yeterince adam öldü. Warlock-1 1959 info-icon
Are you running me out of town? No. Beni sen mi kovacaksın sheriff? Hayır. Warlock-1 1959 info-icon
I'm just saying I'll have to arrest you in the morning, Sadece sabaha kadar gitmezsen, tutuklarım. Warlock-1 1959 info-icon
so I'm asking you to get out before. Bu yüzden senden gitmeni istiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Nobody tells me that. I come and go as I please. Kimse benden isteyemez. Ben istersem gelirim, istersem giderim. Warlock-1 1959 info-icon
No longer, Mr. Blaisdell. I'll have to come after you. Buraya kadar, bay. Blaisdell. Sabah seni almak zorundayım. Warlock-1 1959 info-icon
Come shooting, if you do. Beni vurmak zorunda kalacaksın. Warlock-1 1959 info-icon
I'll do that. You'll have to. Gerekirse vururum. Buna mecbursun. Warlock-1 1959 info-icon
I told Blaisdell he's to get out of town by morning. Blaisdell'e sabah şehirden gitmesini söyledim. Warlock-1 1959 info-icon
And is he going? Ve O gidiyor. Warlock-1 1959 info-icon
What do you want? Your whole life in one night? Ne istiyorsun? Bir gecede bütün yaşamı mı? Warlock-1 1959 info-icon
Have you been here all this time? Bu vakte kadar burada mıydın? Warlock-1 1959 info-icon
Jessie, why did he do it? I don't know. Jessie, Neden geliyorsun? Bilmiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Clay, what are you going to do? Yesterday... Clay, şimdi ne yapacaksın? Dün... Warlock-1 1959 info-icon
Was it only yesterday? I told him he was nothing without me. Daha dün ona, bensiz bir hiç olacağını söyledim. Warlock-1 1959 info-icon
Maybe I'm nothing without him. Şimdi ben onsuz bir hiçim. Warlock-1 1959 info-icon
That's foolish. Saçmalama. Warlock-1 1959 info-icon
We had a council meeting and everyone agreed that if you wanted to stay Burada kalırsın Clay, burada benimle kalır sheriff olursun, Warlock-1 1959 info-icon
we could go to the deputy, I'm sure there'd be no problem. eminim bir sorun çıkmıyacaktır, sheriff bunu kabul eder. Warlock-1 1959 info-icon
What would I do here? Artık burada kalamam, Jesse. Warlock-1 1959 info-icon
Stay with me, as we planned. Birlikte oluruz, seninle konuşmuştuk. Warlock-1 1959 info-icon
What would I do? I don't know. Burada ne yaparım? Bilmiyorum. Warlock-1 1959 info-icon
Whatever you planned on doing before this happened. Daha önceden ne yapmayı düşünüyordun. Warlock-1 1959 info-icon
I never saw past this morning. Yarın olacağını düşünemedim. Warlock-1 1959 info-icon
I suppose I figured Morgan and I... Herhalde yarın sabah Morgan'la ben gideriz. Warlock-1 1959 info-icon
What now? Neden? Warlock-1 1959 info-icon
Shall I clerk in Richardson's store? Sell needles to old ladies? Burada kalıp Richardson'ın dükkanında kadınlara iğne mi satayım yoksa. Warlock-1 1959 info-icon
Should I take over McQuown's and nurse calves? Bir daha McQuown gelene kadar bekliyeyim mi burada? Warlock-1 1959 info-icon
Become a miner and live in darkness? Madene girip karanlıkta mı çalışayım? Warlock-1 1959 info-icon
If you loved me, none of these things would be bad. Ben varım, Clay, bunlar o kadar kötü değil. Warlock-1 1959 info-icon
Jessie, come with me. Jessie, benimle gel. Warlock-1 1959 info-icon
We'll go to Palfrie City. I can become the marshal there. Palfrie City'e gideriz. Orada sheriff olurum. Warlock-1 1959 info-icon
To another town, and another... Why not? Daha sonra başka şehire, bir başkasına.. Neden olmasın? Warlock-1 1959 info-icon
It's the way I've lived, it's the way I'll always live. Benim hayatım bu yaşama şeklim. Warlock-1 1959 info-icon
Times are changing, sure, Ben bütün hayatımı Warlock-1 1959 info-icon
but there'll be enough towns to last my lifetime. bu şekilde geçirdim, nasıl değişirim. Warlock-1 1959 info-icon
I'm not Morgan. I can't back you. Ben Morgan değilim. Seni koruyamam. Warlock-1 1959 info-icon
I can't even hold a Colt, much less fire one. Ben silahı elime almaya bile korkarım. Warlock-1 1959 info-icon
Who'll kill the backshooters in Palfrie City? Orada seni öldürmelerini mi bekliyeceğim? Warlock-1 1959 info-icon
Maybe I'll have to find another Morgan. O zaman bir başka sabahı bekliyeceğim. Warlock-1 1959 info-icon
There's the key, the judge has got the other one. Anahtar burada diğeri yargıçta, dikkatli olun. Warlock-1 1959 info-icon
Take care of it. Benden söylemesi. Warlock-1 1959 info-icon
People are out. Funny how they find out about things. Biz dışardayız. Gerekirse sana yardım edeceğiz. Warlock-1 1959 info-icon
I guess it's about time. Chilly out. Galiba artık zamanı geldi. Birlikte çıkalım. Warlock-1 1959 info-icon
The stones! Taşlar! Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
We have failed in our duty... Bizler görevimizde başarısız olduk... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
the Armageddon. Kıyamet. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
We saved two of the stones. Taşlardan 2 tnesini kurtardık. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
The amulet... does she still wear it? Nazarlık... kız daha takmamış mı? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
It is gone. His birth is still to come... Ölmüş. Onun doğumu hala yaklaşıyor... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
and the battle is still to be fought. ve savaş hala devam ediyor. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
It is too rash, too unadvised, too sudden; çok ihtiyatsız, çok mantıksız, çok beklenmedik; Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Too like the lightning, which doth cease to be... çok kısa sürecek gibi, hangi şey durdurabilirdi... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Ere one can say ''It lightens.'' Sweet good night... Ere'nin söylediği tek şeyi''aydınlık.'' Hoş güzel gece... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
This bud of love, by summer's ripening breath Bu aşkın tomurcuğu, yaz tarafından olgunlaşan küçük işaret Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
May prove a beauteous flower when next we meet. Çiçeklerin güzelliği bir sonraki buluşmamızın kanıtıdır. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Good night, good night! as sweet repose and rest güzel gece, güzel gece! hoş ve huzurlu bir sakinlik gibi Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Come to thy heart as that within my breast. Göğsümün içinden bir yerden sizin kalbinize doğru geliyor. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
O, wilt thou leave me so unsatisfied? O, çiçek solurmuşçasına beni terk edişiniz öyle memnuniyetsizce değil mi? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
What satisfaction canst thou have to night? Ne tatmin eder geceyi solumuşçasına? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
The exchange of thy love's faithful vow for mine. Aşkınızın gerçekliğine benimki üzerine yemin eder misiniz. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I gave thee mine before thou didst request it: Size kendiminkini verdiğim zamandan önce sizden şunu rica edeceğim: Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Wouldst thou withdraw it? For what purpose, love? Onu geri çeker misiniz? Hangi amaç için, aşkım? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Travis!? Travis!? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I cannot work under these conditions. Bu şartlar altında çalışamayacağım. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Go on, go home. Gidin, herkes evine Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Same time tomorrow. Yarın aynı saatte Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I think what Shakespeare meant was... Belki de Shakespare şöyle demek istemiştir Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
we should seize the moment. Anı değerlendirsek iyi olur Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I don't think so, Andy. Bilemiyorum Andy Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
We've got to talk. Konuşmalıyız Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Hi, daddy. Hi, hon. Merhaba baba. Selam, tatlım. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Oh, let's get out of here. Oh, hadi burdan gidelim. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Good evening, Reverend. Hey, Andy. İyi akşamlar, Reverend. Hey, Andy. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180083
  • 180084
  • 180085
  • 180086
  • 180087
  • 180088
  • 180089
  • 180090
  • 180091
  • 180092
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact