• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180090

English Turkish Film Name Film Year Details
So much for my seventieth birthday. On yedinci yaş günümden sonra öyle çok oldu ki. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Well, you know we'll have to talk with... Güzel, biliyorsun bunları konuşmuştuk seninle... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
No! The reverend's not one of us anymore. Hayır! Hiçbirimiz aziz değiliz. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
It's been a while since I took a road trip. Yaptığım hatdan beri çok oldu. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
There's only one way to stop a warlock, you know that. Warlock'u durduracak tek yol var, sende biliyorsun bunu. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
It's how we always planned it. I know, but... Peki nasl planlayacağız. Biliyorum ,fakat... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I'm just going to get in his way a little. Ben onu az miktarda da olsa yola getirebilirim. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
If we can slow the son of a bitch down we might have a chance. Eğer orospu çocuğunu yavaşlatabilirsek bir şansımız olabilir. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
This Asgardian compass will reveal a path to the warlock. Bu Asgardian pusulası bize Warlock'un yönünü gösterecek. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
We have something to do. Birşeyler yapabiliriz. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I've been thinking a lot, Kenny. En çok da Kenny'yi düşünüyorum. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I'm just not sure anymore. Bundan emin değilim artık. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
What? Wait a minute. I thought we talked about this. Ne? Bir dakika. Bu konu hakkında konuşmuştuk. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I know. I thought we had it all planned. Biliyorum. Bunların hepsini planladık. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Well, I changed my mind. Is it because of Andy? Güzel, fikrimi değiştirdim. Nedeni Andy'mi? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
No! I'm just not ready to leave Logan Valley. Hayır! sadece hazır değlim Logan Valley'den ayrılmaya. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Why? I mean, what do you have here without me? Niye? Burda ne yaparsın bensiz diye düşünüyordum? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
My dad, for one. Babam, için sadece. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I don't want to stay here the rest of my life. Hayatımı huzur içinde geçirmek için burda kalmayı istemiyorum. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I mean, I want to go... Bana kalsa gitmeyi isterim... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
...just not yet. I need more time. ...fakat şimdi değil. Zamana ihtiyacım var. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Well, I don't have any more time. Güzel, benimde vaktim yok. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
All my life I've heard what people have said about my dad. Hayatım boyunca insanların babamın ne söylediklerini dinledim. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
And all he tells me is people live in fear of what they don't understand. Ve bana tüm anlattığı , insanların bilmedikleri şeylerden kortuklarıydı. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I don't understand what that means. Ne anlama geldiğini anlamıyorum. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I'm going to San Francisco... San Francisco'ya gideceğim... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
with or without you. senle ya da sensiz. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Oh, don't do that. I'm just confused. Oh, yapma bunu bana. sadece kafam karışık. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I just have this feeling this is where I belong. Sadece buraya ait olduğumu hissediyorum. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
What about 'em? Ne olmuş kuşlara? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
There aren't any. Hiç yoklar. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Sam... it's just my dad. Sam... bu sadece babam. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
You're scaring me, dad. Beni korkutuyorsun, baba. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Hurry up! He's going to look like aged old lettuce. Acele et! Yoksa buruşmuş marul gibi olacak. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Don't shoot! Kenny, calm down. Ateş etme! Kenny, sakin ol. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Calm down? Sakin ol mu? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
No, no, no. Don't touch me. Hayır, hayır, hayır. Sakın bana dokunma. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
It's true. What's the matter with you? Bu gerçek. Sorunun ne senin? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Everything they said about you. It's all true. Söylenenlerin hepsi doğruymuş. Hepsi gerçek. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Come here. What's the matter with you, boy? Buraya gel. Sorunun ne senin, evlat? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I don't want anything to do with any devil worshiping. Şeytana tapma ayinlerinden hiç birisini istemiyorum. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Devil worship? What the hell's wrong with you? Şeytana tapma ayinimi? Sorunun ne senin? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Dead for half an inning and ölümün nöbetin yarısı için ve Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
you're back at the plate with half a screw loose. tabağa geri döndün yarı bağlı şekilde. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Frank, stop. You're gonna kill him again. Frank, dur. Onu tekrar mı öldüreceksin. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
You killed me? Beni öldürdün mü? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Why did you kill me, dad? Neden beni öldürdün, baba? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
You're not dead, son. Sen ölü değilsin, evlat. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Kenny, just give us a chance to explain. Kenny, sadece değiştirmek için açıklama yap bize. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Oh, one more thing... Oh, bir daha şey... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
tell Laura to stop swaying her hips so much. Laura'ya kalçasını fazla sallamamasını söyler misin. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
She looks like a slut. Aynen bir fahişe gibi görünüyor. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
This area is off limits until after the show. Bu alan şov bitene kadar girilmesi yassak olan bölge. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Look, what ever it is, it's going to have to wait. Bak, her ne için ise, sanırım bekleyebilir. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I'm interested in one of your pieces. Parçalarınızdan biriyle çok ilgiliyim. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
You don't look like the kind of man who would wear a dress. Modacı heriflerden biri gibi görünmüyorsun. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Jewelry, perhaps. mücevher belkide. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Ancient, my favorite. Çok eski, benim favorim. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I have no intention of buying it. Niyetim onu satın almak değil. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
You're going to steal it? Çalacak mısın? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
You're going to give it to me... freely and willingly. Sen bana vereceksin... özgür olarak ve kendi isteğinle. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Men have no rules. Erkeklerin kuralları yoktur. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I'm not a man... I'm a witch. Ben erkek değilim... Ben cadıyım. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
A warlock. You mock me. Warlock. Eğlen benimle. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
You still doubt me? Bana hala güvenmiyor musun? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
That you're really Merlin? Maybe just a bit. Gerçekten Merlin olabilir misin? Belki bir parça. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
All right, cast a spell or something... Pekala, bir büyü ve bişiy çıkar o zaman... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
and I might consider giving you the stone. ve bunu hesaba katarak taşları sana vereyim. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
How's that for a deal? Follow me. Nasıl anlaşma ama? Beni izle. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Take over for me, darling. I think I'm in love. Yönetimi sen devral, hayatım. Sanırım aşık oldum. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I reveal my power, you give me the stone. Gücümü göstereceğim, sen de bana taşı verreceksin. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Faust would be proud. Faust gurur duyacak. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Are you going to turn me into a frog or something? Beni kurbağaya veya başka bir şeye mi dönüştüreceksin? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Something much better. daha iyi bir şey. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I can smell fear and excitement dripping from your every pour. Korkunun ve heyecanının kokusunu kandan dökülen yağ gibi her yerinden alabiliyorum. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Do you wish to go higher? Daha yükseğe çıkmayı diiler misin? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I...I can't. Ben...Yapamam. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I don't...yes. Yapamam...evet. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Do you believe me now? Bana inanıyor musun şimdi? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
The stone. Taş. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Here, take it. Burda, aal onu. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Ride's over. Gezi sona erdi. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
And now, it is my pleasure to present to you... Ve şimdi, en güzel gösteriyi sunan... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Miss Paula Dare. Bayan Paula Dare. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Kenny: You mean to tell me that the devil is Bana anlatmays çslıştığın şu mu şeytan Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
trapped in some kind of prison that we call hell bizim cehennem diye bahsettiğimiz yerde bir kısım insanı tuzağa düşürüp hapsetti Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
and every 6 7OO years gets the chance to escape? ve her 600 700 yılda bir kaçma şansına mı sahip? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
I told you, first there's a lunar eclipse... Sana anlattığım gibi, ilk önce ay tutulması oldu... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
then six days later there's a solar eclipse. altı gün sonra da güneş tutulması olacak. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Yes, and during that time God's out of rotation. Evet, ve bu zaman içinde Tanrı başımızda nöbette değil. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
And if the devil's child, the warlock... Ve eğer şeytanın çocuğu, Warlock... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
succeeds in releasing his daddy... babasını serbest bırakmayı başarırsa... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
the whole damn planet is shit out of luck. bütün gezegenin pek bir şansı da kalmayacak. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
You mean, like the end of the world? bahsettiğin Dünya'nın sonu gibi bir şey mi? Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
We're druids, guardians... Biz Hristiyanlıktan öncekiler, gardiyanlarız... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
God gave us certain gifts. Tanrı bize bazı hediyeler verdi. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
They're for one purpose... Onlar tek bir amaç için varlar... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
to stop the Armageddon. Kıyameti durdurmak. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
Runestones... Rune taşları... Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
They have the power to free the devil. Şeytanı özgür kılma gücüne sahipler. Warlock: The Armageddon-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180085
  • 180086
  • 180087
  • 180088
  • 180089
  • 180090
  • 180091
  • 180092
  • 180093
  • 180094
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact