Search
English Turkish Sentence Translations Page 180135
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And then you'll do his work, won't you? | Sonra işinize devam edeceksiniz, değil mi? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
And you'll do a good job. | İyi bir iş çıkaracaksın. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
The way you've always done. | Her zaman yaptığın gibi. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Don't be afraid, darling. | Korkma, canım. Korkma , canım. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You'll get home. | Eve geleceksin. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Yes, you will. You'll get home. | Evet, geleceksin. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
What is it, mama? | Ne oldu anne? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You will be told later. | Sonra öğrenirsiniz. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Don't worry now. | Şimdi endişelenme. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Will you go in to dinner, please? | Şimdi akşam yemeği için aşağıya iner misiniz lütfen. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
We'll come in a minute. | Bir dakikaya geliyoruz. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Marthe... | Marthe... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...much has been going wrong. With us and between us. | ...pek çok şey yanlış gidiyor. Seninle benim aramda. pek çok şey yanlış gidiyor. Seninle benim aramda. ...pek çok şey yanlış gidiyor. Seninle benim aramda. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
But suppose... suppose we could go back to europe again. | Farz et ki Avrupa'ya tekrar geri döndük. Farzet.. Farzet ki Avrupa'ya tekrar geri döndük. Farzet.. Farzet ki Avrupa'ya tekrar geri döndük. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
And with a little money. | Biraz parayla. Biraz parayla. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Do you think we might pick up again what we've lost? | Kaybettiklerimizi telafi edebilir miyiz sence? Kaybettiklerimizi tekrar geri getirebilir miyiz sence? Kaybettiklerimizi tekrar geri getirebilir miyiz sence? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
What we've lost? | Kaybettiklerimizi mi? Ne kaybettik ki? Kaybettiklerimizi mi? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
I don't think there was ever very much to lose. | Sanırım kaybedecek pek bir şey yoktu. Sanırım kaybedecek pek birşey yoktu. Sanırım kaybedecek pek bir şey yoktu zaten. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
And i left nothing in europe that i'd want to go back to. | Geri dönmek isteyecek hiçbir şey kalmadı Avrupa'da. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You have other plans? If so, you're wasting your time. | Başka planların mı var? Eğer öyleyse boşa vakit kaybediyorsun. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
I will tell you what to do. | Sana ne yapacağını ben söyleyeceğim. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
We are leaving the farrelly house. You and i. You understand? | Farelly'lerin evinden ayrılıyoruz. Anladın mı? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Anything going wrong back there? | Ters giden bir şeyler mi var? Orada ters giden bir şeyler mi var? Orada ters giden bir şeyler mi var? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Drop me at the german embassy. Like a hot potato, boss. | Beni Alman elçiliğine bırak. Hemen, patron. Beni Alman elçiliğine bırak. Kesinlikle doğru bir karar. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Now, go on to dinner. I'll pick you up later. | Şimdi sen yemeğe gideceksin, seni sonra alırım. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Well, how did you manage in the game the other night? | Geçen akşam oyunu nasıl kazandın? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Count de brancovis, in this room i work. | Count de Brancovis, burası benim çalıştığım oda. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
That is commendable. | Övgüye değer. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Your people caught max freidank. | Adamlarınız Max Freidank'i yakalamışlar. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Are there any others close to freidank perhaps that you want? | Max Freidank'e yakın olan yakalamak istediğiniz biri var mı? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Blecher: We want them all. | Hepsini istiyoruz. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
If i should know where one or more of such men could be found... | Burada böyle bir ya da bir kaç adam bulunsa... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...what would that information be worth to your government? | ...hükümetinize göre bu bilginin değeri nedir? hükümetinize göre bu bilginin değeri nedir? ...hükümetinize göre bu bilginin değeri nedir? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
It would depend on who they were or where they were. | Kim olduklarına ve nerede olduklarına bağlı. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
In the united states, they would be worth very little. | Amerika Birleşik Devletleri'nde değeri pek az olur. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Nothing. Nothing at all? | Hiç. Hiç bir şekilde mi? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
What are we to do here? | Biz ne için buradayız? Biz ne için burdayız? Biz ne için burdayız? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Have them assassinated in an alley? | Kıyıda köşede onları yakalayıp infaz etmek için mi? Kıyıda köşede onları yakalayıp indirmek için mi? Kıyıda köşede onları yakalayıp indirmek için mi? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Kidnap them? | Kaçırmak için mi? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Follow them for months, hoping we'll know when they go back to germany? | Onları aylarca takip edip, Almanya'ya ne zaman geri döneceklerini mi bekleyeceğiz? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Here are the lists. | İşte listeler. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
With such men as these, that is not easy. | Bunlar gibi adamlarla bu iş hiç kolay değil. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
But show us where we can put our hands on one of them in the fatherland... | Yeter ki onlardan birini Fatherland'de ya da hükmümüzün geçtiği... Yeter ki onlardan birini Fatherland'de ya da hükmümüzün geçtiği ... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...or in any of the countries where we have influence, that is another matter. | ülkelerde ele geçireceğimiz bir yer gösterin, ki bu da başka bir mesele. ülkelerde ele geçireceğimiz bir yer gösterin, ki bu da başka bir sorun. ...ülkelerde ele geçireceğimiz bir yer gösterin, ki bu da başka bir sorun. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You could name your own price, in reason. | İşte o a zaman değerini siz belirleyin, insaflı olsun. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
We might also manage a visa for you. | Size vize de sağlayabiliriz. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
I'm sure you are homesick for shabby palaces and gaudy caf�s... | Eminim ki size Avrupa'yı hatırlatan sefil saraylar, cırtlak renkli kafeler... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...and the rest of the decaying things that represent europe to you. | ...ve diğer çürümüş şeyler vatan hasreti çektiriyordur. ve diğer çürümüş şeyler vatan hasreti çektiriyordur. ...ve diğer çürümüş şeyler vatan hasreti çektiriyordur. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Blecher, we do not like each other. | Blecher, birbirimizi sevmeyiz. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
But that will not stand in the way of our doing business. | Ama bu işimizi yapmamızı engellemeyecek. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Would you stop that pacing about? | Başımızda dönüp durmayı keser misin lütfen? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
And tomorrow, because it's babbie's birthday... | Yarın Babbie'nin doğum günü olduğu için... Yarın Babbie'nin doğumgünü olduğu için.. Yarın Babbie'nin doğumgünü olduğu için.. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...i shall go and buy presents for everybody. | ...herkese hediyeler alacağım. Herkese hediyeler alacağım. ...herkese hediyeler alacağım. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
We always do that here. | Biz burada hep aynı şeyi yaparız. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
It started because i didn't like not getting presents on other people's birthdays. | Böyle birşey başlattık çünkü diğer insanların doğum Böyle birşey başlattık çünkü diğer insanların doğum günlerinde hediyemin olmaması hoşuma gitmez. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
And we'll have music in the evening. | Akşam da müzik çalarız. Akşam da müzik çalarız. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Yes. Yes, we'll have a fine time. | Evet, evet güzel vakit geçireceğiz. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You think you fool us. What? | Bizi kandırdığınızı mı düşünüyorsunuz? Ne? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Something has gone wrong. | Ters giden bir şeyler var. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Always mama and papa look like that when it happens so. | Annem ve babam ters giden bir şey olduğunda böyle görünürler. Annem ve babam ters giden birşeyler olduğunda böyle görünürler. Annem ve babam ters giden birşeyler olduğunda böyle görünürler. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You must not be nervous for our sake, grandma. | Bizim için endişelenmemelisin anneanne. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
We will do whatever it is mama and papa will ask of us. | Annem ve babam ne derse biz onu yaparız. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Yes, you... you always have. | Evet, her zaman öylesiniz. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Now, would you go upstairs? | Şimdi, yukarı çıkar mısınız? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Later i will come and say good night. | Daha sonra gelip iyi geceler dileyeceğiz. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You're going away again, aren't you, papa? | Yine gidiyorsun değil mi baba? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You must let me come along. | Seninle gelmeme izin ver. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
I will help in... in small ways. | Az da olsa yardımım olur. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
I will learn. You will teach me. | Öğrenirim. Sen bana öğretirsin. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
I am not as yet a man... | Henüz tam olarak yetişkin değilim. Henüz tam olarak yetişkin değilim.. Henüz tam olarak yetişkin değilim.. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...and it would not be of such importance if anything happened to me. | Bana bir şey olursa bir önem arz etmez. Bana bir şey olursa bir önem arzetmez. ...bana bir şey olursa bir önem arzetmez. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
I will give you some rules now. | Sana şimdi bazı kurallar söyleyeceğim. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Please remember them, joshua. | Lütfen onları hatırla, Joshua. Lütfen onları hatırla ,Joshua. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
And never to disobey them. | Asla bu kurallara itaatsizlik etme. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Our forces are small. | Birliklerimiz çok küçük. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Therefore, we must risk no more men in any enterprise... | Bu sebepten, ihtiyaç dışında hiçbir... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...than it is needed to carry it out. | ...teşebbüs için adam riske atamayız. teşebbüs için daha fazla adam riske atamayız. ... teşebbüs için daha fazla adam riske atamayız. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Always in our work, a man will wish to go with you. | Bizim işimizde her erkek gitmek isteyecektir. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
We are not here to show that we are brave... | Biz ne kadar cesur olduğumuzu göstermek için burada değiliz. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...and not to be modest, either, and say: | Ve “ ben önemli değilim, risk almama izin ver”... ...ve “ ben önemli değilim, risk almama izin ver”... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
"I am not important. Let me take the risk." | diyerek mütevazı olmak da yanlış. diyerek mütevazı olmak da yanlış. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
He takes the risk who is entitled to it. | Yetki kimdeyse riski de o alır. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Soon you will be a man. | Yakında bir yetişkin olacaksın. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Never have i doubted that for you. | Asla senden şüphe ettiğimden değil. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Also... | Ayrıca... Ayrıca.. Ayrıca.. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...this will be what a man should most do. | ...bu bir erkeğin en çok yapması gereken şeydir. Bu bir erkeğin en çok yapması gereken şeydir. ...bu bir erkeğin en çok yapması gereken şeydir. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
I'm right? | Haksız mıyım? | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Of course, papa. | Tabi ki de baba. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You are young. | Gençsin. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You are smart. You are strong. | Akıllısın. Güçlüsün. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You are a fine investment for our work... | Zamanı geldiğinde... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...when the time comes. | ...bizim çalışmalarımız için eşsiz bir yatırımsın. bizim çalışmalarımız için eşsiz bir yatırımsın. ...bizim çalışmalarımız için eşsiz bir yatırımsın. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
In the meantime, i give you orders. | Bu arada sana direktifler verdim. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
You think... | Kendini bedenen ve ruhen... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...you've trained yourself in mind and body. | ...eğittiğini düşünüyorsun. eğittiğini düşünüyor olabilirsin. ...eğittiğini düşünüyor olabilirsin. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
Your day is not so distant. | Senin sıran o kadar da uzak değil. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
If it should come and i have not as yet returned... | O zaman geldiğinde ben hala geri dönmemişsem... O zaman geldiğinde ben hala geri dönmemişsem O zaman geldiğinde ben hala geri dönmemişsem | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
it is not wise, perhaps, to speak so far in the future... | Gelecek için konuşmak pek mantıklı değil, belki de. Gelecek için konuşmak pek mantıklı değil, belki de... Gelecek için konuşmak pek mantıklı değil, belki de... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...but the world goes bad... | ama dünya giderek kötüye doğru gidiyor... ...ama dünya giderek kötüye doğru gidiyor... | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |
...and who knows how long that will last. | ...ve bunun ne kadar süreceğini kimse bilmiyor. ve bunun ne kadar süreceğini kimse bilmiyor. ...ve bunun ne kadar süreceğini kimse bilmiyor. | Watch on the Rhine-1 | 1943 | ![]() |