• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180311

English Turkish Film Name Film Year Details
The whole lower school voted. Bütün okul oy verdi. Weeds Bash-1 2006 info-icon
I'm going to start working on my speech. Ben konuşmamı hazırlayacağım. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Congratulations, honey. Kutlarım tatlım. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Are we worried ? İşte şimdi korktum. Weeds Bash-1 2006 info-icon
What ? About what ? Niye ki? Weeds Bash-1 2006 info-icon
That they're setting him up to laugh at him. Onunla dalga geçmek için tuzak kuruyorlar bence. Weeds Bash-1 2006 info-icon
They're laughing with him, now. Şu ara onu seviyorlar. Weeds Bash-1 2006 info-icon
They think he's cool ever since he took up your cause. Davanı desteklediğinden beri sevilen öğrencilerden biri oldu. Weeds Bash-1 2006 info-icon
What cause ? Ne davası? Weeds Bash-1 2006 info-icon
Go drugs ! Yaşasın uyuşturucular! Weeds Bash-1 2006 info-icon
He doesn't know what I do. Ne iş yaptığımı bilmiyor ki. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Keep clinging to that raft. Hep aynı bahaneye sarılıyorsun. Weeds Bash-1 2006 info-icon
OK. This vote is on a motion by Walter Stringer, Walter Stringer'ın, ön bahçesine oda yapabilmek için... Weeds Bash-1 2006 info-icon
to request a variance from zoning regulation 11.6 ...11.6 sayılı imar kanununda değişiklik yapılması talebiyle... Weeds Bash-1 2006 info-icon
for a front yard setback. ...verdiği dilekçeyi oylayacağız. Weeds Bash-1 2006 info-icon
All in favor ? Try 11.2 Onaylayanlar? 11.2'yi dene. Weeds Bash-1 2006 info-icon
It's zoning regulation 11.2, not 6 11.2 sayılı imar kanunu, 11.6 değil. Weeds Bash-1 2006 info-icon
and Walt is not adding a family room. Walt, dinlenme odası yapmayacak. Weeds Bash-1 2006 info-icon
He's adding a giant garage for his boat. Teknesi için kocaman bir garaj yapacak. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Which is gonna cut off all the light to his neighbour's dining room. O zaman da komşusunun salonu güneş almayacak. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Read the plans. Planlara bak. Weeds Bash-1 2006 info-icon
A family room doesn't have concrete floors Dinlenme odasında beton zemin... Weeds Bash-1 2006 info-icon
and a door that is operate by a remote. That's complete bullshit. ...ve uzaktan kumandalı kapı olmaz. Weeds Bash-1 2006 info-icon
You're not in charge here anymore, Wilson. Sen artık başkan değilsin Wilson. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Lucky for you. I'd throw your nautical ass right out of here. Şansın varmış, yoksa seni buradan kovardım. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Really. Buy a fucking slip in the marina captain cheap ass. Git de, teknene marinada yer al. Beleşçi Kaptan. Weeds Bash-1 2006 info-icon
You're out of order. Düzeni bozuyorsun. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Now, all those in favor of granting the motion, Dilekçeyi onaylayanlar el kaldırıp Weeds Bash-1 2006 info-icon
raise your hand and say ay. "evet" desin. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Ay. Evet. Weeds Bash-1 2006 info-icon
All of those against, nay. Nay. Onaylamayanlar "hayır" desin. Hayır. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Motion is denied. Dilekçe reddedilmiştir. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Fuck you, Wilson ! Canın cehenneme Wilson. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Go play with your dinghy. Sen git de sandalına bin. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Could we please just turn those lights down a little. Şu ışıkları biraz kısar mısınız? Weeds Bash-1 2006 info-icon
Oh you need them for the public access cameras. Yerel televizyon için lazım onlar. Weeds Bash-1 2006 info-icon
I know, it's unfortunate. Çok yazık... Weeds Bash-1 2006 info-icon
Nobody looks good in high def. ... kimse o ışıkta güzel görünmez. Weeds Bash-1 2006 info-icon
You know if you would like to address this council as a citizen, Mecliste bir vatandaş sıfatıyla konuşmak istiyorsan... Weeds Bash-1 2006 info-icon
you could go ahead and wait to the end... ...toplantının sonunu bekle. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Could you stop with the fucking spotlights ! Şu ışıklarla oynamayı kesin be! Weeds Bash-1 2006 info-icon
Celia ! Check the language at the door. Celia, konuşmana dikkat et. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Families are watching. Aileler seni izliyor. Weeds Bash-1 2006 info-icon
You know, I know what you're trying to do. Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Weeds Bash-1 2006 info-icon
I know what you're all trying to do. Hepinizin ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum. Weeds Bash-1 2006 info-icon
And it's not gonna work. Ama işe yaramayacak. Weeds Bash-1 2006 info-icon
I don't need you to like me. Beni sevmenize ihtiyacım yok. Weeds Bash-1 2006 info-icon
How about we put this to a vote ? Hadi şunu oylayalım. Weeds Bash-1 2006 info-icon
All those who don't like Celia, say ay. Celia'yı sevmeyenler "evet" desin. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Public has spoken. Halk konuştu. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Damn it! Of be. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Saturday is dad's birthday you know. Cumartesi, babamın doğum günü. Weeds Bash-1 2006 info-icon
We have a lot to do to get ready. Bir sürü hazırlık yapmak gerek. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Maybe we'll scale down on the party a little this year. Bu yıl partiyi biraz küçük tutsak. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Last year was kind of a lot. What did you guys do last year? Geçen yıl çok şey yapmıştık. Ne yapmıştınız ki? Weeds Bash-1 2006 info-icon
Ate his favorite food, watched his favorite movies and En sevdiği yemekleri yedik, en sevdiği filmi izledik... Weeds Bash-1 2006 info-icon
beat the shit out of a pi�ata. ...sonra da içi şeker dolu pinyatayı patlattık. Weeds Bash-1 2006 info-icon
That's right. He always did have a thing for pi�atas. Babanız pinyataları çok severdi. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Did he ever hit you, Nancy? Sana da hiç vurdu mu Nancy? Weeds Bash-1 2006 info-icon
I'm not filled with candy. Benim içim şeker dolu değil. Weeds Bash-1 2006 info-icon
So what's the plan? We'll do something, Ne yapacağız? Ufak bir şey yaparız. Weeds Bash-1 2006 info-icon
maybe just not the full on, all day celebration. Belki bütün gün kutlama yapmayız. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Why can't we just do what we did last year? Niye geçen yıl yaptıklarımızı yapmıyoruz? Weeds Bash-1 2006 info-icon
I'm not sure I can handle it. Kaldırabileceğimden emin değilim. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Good. Tamam, yapmayalım. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Hey, hey, hey. How about a mini celebration? Ufak bir kutlamaya ne dersiniz? Weeds Bash-1 2006 info-icon
The things that Judah loved. Chicken parmesan. Willy Wonka. Judah'nın sevdiği şeyler olsun. Parmesanlı tavuk. Willy Wonka. Weeds Bash-1 2006 info-icon
The original not the lame Johnny Depp piece of shit. Orijinal film ama. O Johnny Depp'li bayağı şey değil. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Pi�ata, lap dance. Pinyata, bir de striptizci. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Hey, take it easy. Alright, enough. Sakin ol. Weeds Bash-1 2006 info-icon
I never should have done this! Bu işe hiç girişmeyecektim. Weeds Bash-1 2006 info-icon
They hate me! They hate me! Benden nefret ediyorlar. Weeds Bash-1 2006 info-icon
This is all your fault. God, if you'd have just put Hepsi senin yüzünden. Weeds Bash-1 2006 info-icon
a fucking light in at the intersection. O kavşağa bir trafik ışığı koymadın. Weeds Bash-1 2006 info-icon
I was going to. Oh, right. You were? Koyacaktım Ya tabii. Weeds Bash-1 2006 info-icon
But you were being this know it ally bitch face Ama ukalalık edip duruyordun. Weeds Bash-1 2006 info-icon
and I couldn't resist fucking with you. Ben de seni uğraştırayım dedim. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Yeah, and you still can't. Hâlâ da uğraştırıyorsun. Weeds Bash-1 2006 info-icon
City council was pretty much the only thing in my life Şehir meclisi; çok çalışmadan, Weeds Bash-1 2006 info-icon
I didn't have to get baked to get through. başarılı olduğum tek yerdi. Weeds Bash-1 2006 info-icon
You took that away from me. Onu elimden aldın. Weeds Bash-1 2006 info-icon
How did you know about Walter's boat garage? Walter'ın garajını nereden biliyordun? Weeds Bash-1 2006 info-icon
Celia. Everything that happens in government Celia, hükümetlerde her şeyin başı... Weeds Bash-1 2006 info-icon
is motivated by self interest. ...kişisel çıkarlardır. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Someone is always trying to put one over on someone else Herkes istediğini elde etmek için... Weeds Bash-1 2006 info-icon
so they can get something they want. ...bir başkasını kandırır. Weeds Bash-1 2006 info-icon
We're all just nothing but a bunch of selfish assholes. Hepimiz benciliz. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Remember that. Bunu aklından çıkarmazsan... Weeds Bash-1 2006 info-icon
And you won't go wrong. ...hata yapmazsın. Weeds Bash-1 2006 info-icon
You should bring some vodka to the council. Bir de odana votka koy. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Vodka? That's what I used to do. Votka mı? Ben öyle yapardım. Weeds Bash-1 2006 info-icon
You think they like anyone? Beni sevdiklerini mi sanıyorsun? Weeds Bash-1 2006 info-icon
They like a good buzz. Beni sevdiklerini mi sanıyorsun? Weeds Bash-1 2006 info-icon
You just trying to set me up? Beni kandırıyor musun? Weeds Bash-1 2006 info-icon
Why would I do that? Niye kandırayım ki? Weeds Bash-1 2006 info-icon
'Cause you wanna see me fail? Başarısız olmamı istiyorsun. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Why else would you come here tonight? Yoksa bu gece buraya niye gelesin? Weeds Bash-1 2006 info-icon
I just had nothing else to do. Yapacak başka işim yok ki. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Vodka, huh? Grey Goose. Votka demek. Grey Goose marka. Weeds Bash-1 2006 info-icon
Go take the kids shopping, "Judah kutlamaları" için... Weeds Bash-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180306
  • 180307
  • 180308
  • 180309
  • 180310
  • 180311
  • 180312
  • 180313
  • 180314
  • 180315
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact