Search
English Turkish Sentence Translations Page 180313
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I proudly announced the entire class that FDR stood for | ...sınıfta "FDR"nin yemek salonu anlamına geldiğini söylemiştim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Shh! I like this part. | Şişşt! Burayı çok seviyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Chicken parmesan. | Parmesanlı tavuk pişti. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
No, oh no. I promise I won't yell. | Hayır. Bağırmayacağım, söz veriyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
No ultimatums. I just want to talk. | Konuşmak istiyorum sadece. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Can I come in ? Bad timing. | Girebilir miyim? Zamanlaman kötü. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Birthday celebration. | Doğum günü kutluyoruz. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Whose birthday ? | Kimin doğum günü? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Mom, you're missing the best part. | Anne, en iyi yerini kaçırıyorsun. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Guys, Peter's here, | Peter geldi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
and I need to help him with something outside just for a minute, | Birkaç dakika ona yardım etmem lazım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
then I'll be right back. Ok ? | Hemen dönerim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
What is he doing here ? It's dad's birthday for fuck sake. | Burada ne işi var? Bugün babamın doğum günü. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Dinner's almost ready. Lupita, set the table. | Yemek neredeyse hazır. Lupita, masayı hazırlasana. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You have hands. | Senin elin armut mu topluyor? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You know he is a DEA agent. | Uyuşturucuyla Mücadele ajanı olduğunu biliyor musunuz? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Who's a DEA agent? That Peter guy. | Kim ajan? Şu Peter. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Get the fuck out of here. | Atma be. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I saw him leaving here yesterday | Dün bizim evden çıkıyordu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
and he had this jacket on that said DEA. | Ceketinde U.M.T. yazıyordu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Shane, stop making shit up. I'm not. | Shane, yine uyduruyorsun. Hiç de bile. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
DEA could stand for a lot of things. | U.M.T.'nin bir sürü anlamı olabilir. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
It was the same kind I see them on the news when they bust people. | Haberlerdeki baskınlarda da aynı ceketleri giyiyorlar. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
What exactly did he say to your mom ? | Annene ne dedi? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
When I saw him, he was getting into his car. | Arabasına biniyordu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
He looked really mad. | Çok sinirliydi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
He's mom's boyfriend, isn't he ? | O annemin sevgilisi, değil mi? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I really have to get back. | İçeri girmem lazım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I didn't mean to interrupt your celebration, I just... | Kutlamaları bölmek istemedim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
didn't like the way our last conversation went. | Son konuşmamız hiç iyi değildi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I was upset. | Çok kızmıştım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I know, and you've had the right to be. | Kızmakta haklısın. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry I went behind your back. | Arkandan iş çevirdiğim için özür dilerim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
We have to work through this. | Bu ilişkiyi yürütmemiz gerek. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
We have huge issues, Peter. All couples do. | Çok büyük sorunlarımız var. Bütün çiftlerin var. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm guessing our issues are pretty unique. | Bizim sorunlarımızın eşi benzeri yok. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
This is really not the right time to talk. | Bunu konuşmanın zamanı değil. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
When is the right time ? | Ne zaman konuşacağız? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
When it's not my dead husband's birthday. | Ölmüş kocamın doğum gününü kutlamadığımız bir gün. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I have to get back. | İçeri girmem lazım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Where is everybody ? | Neredeler? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
After Shane tell Silas that man is in the DEA, | Shane, Silas'a o adamın ajan olduğunu söyleyince... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Silas tell Shane he's your boyfriend. | ...Silas da onun sevgilin olduğunu... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
And you don't care about Judah no more. | ...ve artık Judah'ı unuttuğunu söyledi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
So he smash the cake and run upstairs. | O da pastayı yere çalıp yukarı çıktı. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
And Silas go outside to fuck up | Silas dışarıda basket topuyla... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
the stucco with a basket ball. | ...bahçe duvarını mahvediyor. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
And Andy go upstairs to get norched. | Andy, yukarıya demlenmeye gitti. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I eat from stress. | Ben de stresten yiyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Silas. | Silas. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You're insane, he's a fucking DEA agent. | Deli misin nesin? O herif Uyuşturucuyla Mücadele ajanı. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Yes, yes he is. But it's okay. | Evet, öyle ama sorun değil. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
He's okay with it. | İşimi sorun etmiyor. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
So he is a crooked DEA agent. Even better. | Ahlaksız bir ajan desene. Daha da iyiymiş. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Peter protects my business, Silas. | Peter, işimi koruyor Silas. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Well maybe now, but what happens when he breaks up with you? | Belki şimdilik koruyor ama senden ayrıldığında ne olacak? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Or do you think you're so great that that's never gonna happen? | Beni hayatta bırakmaz mı diyorsun? Seni terk edince ne olacak? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
What happens when he dumps you ? He can't do anything to me. | Seni terk edince ne olacak? Bana bir şey yapamaz. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Bullshit ! He can arrest you. | Hadi oradan. Seni tutuklayabilir. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna tell you something, but you have to promise | Sana bir şey söyleyeceğim ama bunu kimseye... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
never to repeat it, especially to Shane. | ...özellikle de Shane'e söylemeyeceğine söz ver. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Tell me what. | Ne söyleyeceksin? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Swear to me, | Yemin et. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
never to Shane. Fine. | Söylemeyeceksin. Tamam. Ne söyleyeceksin? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Peter and I are technically... | Peter'la ben kağıt üstünde... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
We're... What ? | Ne? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I know it sounds crazy, it kind of is crazy, | Delice geliyor biliyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
but sometimes you do crazy things when you have no choice, | Ama başka seçeneği olmayınca delice şeyler yapabiliyor insan. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
and I had no choice. | Benim de başka seçeneğim yok. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
It's a business arrangement, pure and simple. | Bunu işim için yaptım. O kadar. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I... loved your father. | Babanı seviyordum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I still love him. | Hâlâ da seviyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
This has nothing to do with Judah or | Bunun Judah'la veya evlilikle ilgisi yok. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
marriage, really. It's business. | İşim için yaptım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You married him. | Onunla evlendin mi? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Silas, I know how strange this all sound. | Çok garip geldiğini biliyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
It's dad's birthday ! I know. | Bugün babamın doğum günü. Biliyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
But he's dead, so what difference does it make? | Ama öldüğü için bir şey fark etmiyor, değil mi? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Stop playing the dead dad card. | Ölmüş baba bahanesini kullanıp durma. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
The wrong parent died. | Keşke ben ölseymişim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
And you know what? Tough shit. | Ne çektiğimi biliyor musun sen? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Get your ass back there and watch Willy fucking Wonka! | Gel buraya! İçine ettiğimin Willy Wonka'sını seyret. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
All in favor ? Try 11.2 | Onaylayanlar? 11.2 'yi deneyin. | Weeds Bash-2 | 2006 | ![]() |
Few people could have anticipated. | sadece birkaç insanın tahmin edebildiği.. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, mr. Groff. | Teşekkürler bay Groff. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
Sullivan. Dumb name. | Sullivan. Aptalca bir isim. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
My name is guillermo. | Benim adım guillermo. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
Tell your friend U turn | Arkadaşın u turn'e | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
you tell him he's a lawn jockey now. | Porselenden bir süs zencisi olduğunu söyle. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
What the fuck is this? Your pot. | Lanet olası nedir bu? Senin malın | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
You were supposed to pick up a key of jack. | Jaguar'ın anahtarlarını alman gerekiyordu. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
I'm gonna kill that bean farting motherfucker. | o osuruklu .rospu çocuğunu öldürücem. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
H heroin? | Eroin? | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
Chop that shit up. Bring me back $12,500. | Bu malı parçalayıp sat, bana da 12,500$ getir. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
How am I supposed to put food on my table if you keep upping my debt?! | Sürekli borcumu arttırırsan masama yemek nasıl koyarım?! | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
Get a fucking job. | Git bir iş bul. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
You're a very beautiful woman. | Sen çok güzel bir kadınsın. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
I bet you look good rolling right out of bed in the morning. | İddiaya girerim sabah yataktan kalkarken de güzel görünüyorsundur, | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
If I hire you, I'll be paying to make comments like that. You okay with that? | Eğer seni işe alırsam bu tur komplimanlar yapmak için para ödeyeceğim. Bu sorun olur mu? | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |
As long as you're okay with being shot down every time. | Her defasında reddedilmek sizin için sorun olmazsa benim için de sorun yok. | Weeds Bill Sussman-1 | 2007 | ![]() |