Search
English Turkish Sentence Translations Page 180312
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
get supplies for Judah fest. | ...çocukları alışverişe götür. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I can do that. | Olur tabii. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
With money for both provisions | Ama hem alışveriş için... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
and my services as a nanny/assistant. | ...hem de dadılık ve asistanlık hizmetleri için para isterim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Oh. Oh, that's how it's gonna be. | Şimdi böyle olduk demek. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Well, according to my calculations, | Hesabıma göre... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I will have fully repaid my debt to you as of... | ...kuru temizleyiciye bir kez daha gidersem... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
my next excursion to the drycleaners. | ...sana borçlarımı ödemiş olacağım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'd like to double check those numbers if you don't mind. | O hesaplara bakmak istiyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
They're rough estimates, really. They're... | Kabaca bir hesap aslında. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Taking inflation into account. | Enflasyonu göz önüne alarak tahmini bir rakam yazdım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I got another bill today from your old Alma Mater Hamadashla blah, blah, blah? | Bugün okulundan bir fatura daha geldi. "Hamadaş bilmem ne"den. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Over $5,000. Hamidrash L'Torah and... | Beş bin doları geçiyor. "Hamidraş Latorh". | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
it happens to be tax deductible. | Faturayı vergiden düşebiliyorsun. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I don't pay taxes, you idiot. | Ben vergi vermiyorum ki, salak. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
There's a big harvest coming up in a couple of weeks. | Birkaç hafta sonra büyük bir hasat yapacağız | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you come back and help... | Neden yardıma gelmiyorsun? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'll put you on the payroll. | Sana da para veririm. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I want more than Sanjay. Forget it. | Sanjay'dan fazla para isterim. Unut gitsin. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Wait, wait, wait. | Dur, tamam. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'll take it. Welcome back! | Kabul ediyorum. Aramıza hoş geldin. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Jelly beans for the pi�ata. | Pinyata için jelibon alalım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Dad hated jelly beans. He liked the cherry ones. | Babam jelibonu sevmezdi. Vişneli olanları severdi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
He said they test like cough syrup. | Tadı öksürük şurubu gibi derdi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
The only candy your father really liked is Almond Joy. | Babanız Almond Joy severdi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Don't ask me why. But get what you want. | Niye diye sormayın, alın. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Not if dad hated them. | Babamın nefret ettiği bir şeyse almayız. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Yael... | Yael... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
What was dad like before he met mom? | Annemle tanışmadan önce babam nasıl biriydi? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
He didn't smell as good. | Eskiden güzel kokmazdı. Annemle tanışmadan önce babam nasıl biriydi? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
But he was the golden boy to my black sheep. | Ama ailemizin hayırlı evladıydı. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Did everything right. A mother's dream. | Tüm annelerin hayalindeki çocuktu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Hard working, athletic, ambitious. | Çalışkan, atletik, azimli. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
That wasn't getting him laid. | Ama kimseyle yatamadığı için... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
And he went through a tortured artist phase. | ...bir sanatçılık döneminden geçti. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Where are his paintings? | Tabloları nerede? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
No, not that kind of artist. A performance artist. | Hayır, ressamlık değil, performans sanatçılığı yaptı. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
He did weird stuff like paint his whole body silver and | Soyunup,vücudunu gümüş rengine boyar... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
stand naked on the War Memorial reciting bad poetry. | ...savaş anıtının üstüne çıkar ve kötü şiirler okurdu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
To get laid. It worked too. He met your mom | Kızlarla yatabilmek için İşe yaradı da. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
when he hired her to dance barefoot in his | Anneni "St. Louis'de Yalınayak" eserinde dans etsin diye... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
"Feet Me in St Louis" installation. | ...işe aldığında tanıştılar. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
But he was always broke. | Ama babanız hep züğürttü. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Wasn't really his true nature and your mom wanted kids so... | Mizacına uygun değildi. Anneniz çocuk istiyordu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
took his engineer degree, got a real job. | O da mühendisliği bitirdi adam gibi bir iş buldu ve... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Moved to suburbia. | ...banliyöye taşındılar. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm never getting married, it's death. | Ben hiç evlenmeyeceğim. Ölümden beter. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You're a little young to have reached that conclusion. | Böyle söylemek için biraz gençsin. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
How come you're not married, uncle Andy? | Sen niye evlenmedin amca? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
'Cause it's death. Right here, here we go. | Çünkü evlilik ölümden beter. İşte bulduk. Alın bakalım. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
So, Elaine Roberts' brother owns Green Grass landscaping. | Demek Elaine Roberts'ın kardeşi, Yeşil Çim Peyzaj'ın sahibi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Oh yeah. She gave him a no bid contract to maintain | Evet. Seçildiği andan itibaren... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
all the parks and the medians, the minute she got elected. | bütün park ve çiçekliklerin ihalesini ona verdi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
He overcharges like Halliburton. | Adam, fiyatları iyice şişiriyor. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
But you gotta love the flowering jacaranda trees | Ama basket sahalarının etrafına diktiği çiçekli ağaçlar çok güzel. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
And Tom Bender owns all of our school buses. | Okul servislerinin sahibi de Tom Bender. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Bought 'em from the town then rent some back to us | Onları aldığı fiyatın iki katına bize kiraladı. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Which was actually my idea. | Ona bu aklı ben vermiştim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
But he went behind my back and made the deal himself | Ama arkamdan iş çevirip Dana'yla biz Hawaii'de tatildeyken... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
when Dana and I were on vacation in Hawaii. | ...anlaşmayı tek başına bağlamış. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Where did you stay? | Nerede kalmıştınız? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Four Seasons, Maui. | Maui'deki Four Seasons | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I prefer the Kea Lani. Me too. | Ben Kea Lani'yi severim. Ben de. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
But Dana likes the macadamia nut pancakes at the Four Seasons. | Ama Dana oradaki fındıklı akıtmaları seviyor. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
$28 for fucking crunchy pancakes | O aptal akıtmaların tanesi 28 dolar. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
that she takes 2 bites of and then throws out. | Bir ısırık alıp çöpe atıyor. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
You want another one? | Bir bardak daha ister misin? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
No, I should probably save that for the next council meeting. | Hayır. Bir sonraki toplantıya saklayayım daha iyi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Oh, right, it's your vodka. | Haklısın. Bu senin votkan. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Well, thank you for this. The 411. | Verdiğin bilgiler için sağ ol. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I never realized there were such a method | Delice işler yapsan da bir yöntemin olduğunun farkında değildim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
6 years on the job and you learn how things work. | Bir işi altı sene yapınca girdisini çıktısını öğreniyorsun. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Are you heading out too? Me? | Sen de mi çıkıyorsun? Ben mi? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Are you leaving? Now? | Çıkıyor musun? Şimdi mi? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Should we go out together? What? | Birlikte çıkalım mı? Ne? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Not "should we go out together." | O anlamda çıkalım mı demiyorum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Just should we go out together... | Ofisten dışarı... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
out of this office. | ... birlikte çıkalım mı? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Well, it is lunch time out there. | Öğle yemeği vakti. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Do you wanna try this new little mongolian barbecue place | Moğol'un Ocak başına gidelim mi? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
before they go out of business? | Yakında iflas edebilirler. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
What was that? I don't know. | O neydi öyle? Bilmem. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I have condoms in my desk. Do you have herpes? | Çekmecemde prezervatif var. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Warts ? Anything ? | Uçuğun, siğilin falan var mı? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm clean, you ? I'm clean. | Temizim. Ya sen? Ben de temizim. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I had my tubes tied. Fuck the condoms! | Tüplerimi bağlattım. Boş ver prezervatifi. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
This isn't awesome scheme to get back control of Isabelle's money, is it ? | Isabel'in parasını ele geçirmek için yapmıyorsun değil mi bunu? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
This isn't some hostile way for you to get back at Dean, is it ? | Dean'den intikam almak için yapmıyorsun değil mi bunu? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm not sure what it is. Me neither. | Niye yaptığımı bilmiyorum. Ben de öyle. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I'm not sure I care right now. Me either. | Hiç de umurumda değil Benim de. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
My cousin live in a village where | Evvelki sene kuzenimin köyünde... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
all the babies born one year looked like those Oompa Loompas. | ...doğan tüm bebekler filmdeki Umpa Lumpalara benziyordu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Then they stopped the crop dusting. | Ertesi sene tarım ilacı kullanmadılar, | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
And the next year... all fine. | bebekler normal doğdu. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Do they dance and sing morality songs ? | Dans edip, öğüt veren şarkılar söylüyorlar mı? | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
No, but a lot of them are tossed in bars to make a living. | Hayır ama para kazanmak için barlarda gösteri yapıyorlar. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I used to have nightmares about the boat scene. | Bu gemi sahnesi yüzünden kabuslar görürdüm. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
I remember that. I used to have to crawl in bed with you | Hatırlıyorum. Yanına yatar seni uyutmak için... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
and read to you from the real estate section till you fall asleep. | ...kiralık ev ilanlarını okurdum. | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |
Which got me into trouble at school when we were studying Roosevelt. | Sayende okulda rezil olmuştum. "FDR" Roosevelt dönemini okurken... | Weeds Bash-1 | 2006 | ![]() |