Search
English Turkish Sentence Translations Page 180560
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He just said he found it strange. | Çok tuhaf bulduğunu belirtti. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Where were you when Vollmer died? | Vollmer'in öldüğü sırada neredeydiniz? Dağ evindeydim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
With others? | Yanınızda birileri var mıydı? Hayır. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Please show the gentlemen the computer room. | Beyefendiye bilgisayar odasını gösterin. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Yes, Mr. Stiller. | Derhal Bay Stiller. Görüşmek üzere. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Let's put this incident behind us. | Bu olayı unutalım artık Stiller. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
You already have. | Siz çoktan unutmuş gibisiniz. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Good. I'd like to discuss Vollmer's job with you again. | Güzel. Vollmer'in görevlerini bir de sizinle görüşmek istiyorum. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Vollmer's pigheadedness, I mean... | ...Vollmer'in dikkafalılığı nedeniyle... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
It was a strain on my nerves. | ...benim de ciddi şekilde sinirlerim bozulmuştu. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'm not pigheaded. | Ben dikkafalı değilim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
That's what I wanted to hear. | Ben de bunu duymak istiyordum işte. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'm a good judge of human nature. I knew we'd see eye to eye. | İnsan doğasından çok iyi anlam çıkarırım. Aynı ağzı kullanacağımızı biliyordum. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Tell me your dream car, I'll tell you who you are. | Hayalinizdeki arabayı söyleyin, size kim olduğunuzu söyleyeyim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Oh, that... | Öyle mi? Evet. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Good bye... | Görüşmek üzere... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Mr. Director. | ...Sayın Müdürüm. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Bring me an aspirin, please. | Bana bir ağrı kesici getirir misin? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Yes, I'm being promoted. | Evet, terfi ettim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Did he name you technical director? | Seni teknik müdür mü yaptı yoksa? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
You don't seem very pleased. | Pek memnun olmuş gibi durmuyorsun ama. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Why should I be? | Kulağıma fısıldadı ardından | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'll have the same problems with Siskins as Vollmer did, just wait. | Görürsün, Vollmer gibi ben de Siskins'le aynı sorunları yaşayacağım. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Then why did you accept? | Öyleyse... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'll earn a good salary and... | İyi de para kazanırım ama... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
If Vollmer was right, then... | Vollmer haklıysa... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Maja... | Maja... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Forget all this. | Bu konuşmamızı unut lütfen. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'll forget it. | Unutacağım. Sağ ol. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Has Vollmer's office been emptied? | Vollmer'in bürosu boşaltıldı mı? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
His things are still there. | Eşyaları hâlâ duruyor. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Cancel my appointments. I'll be in Vollmer's office. | Randevularımı iptal et. Vollmer'in bürosuna geçiyorum. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
What are you doing? | Burada ne yapıyorsunuz? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
You're hurting me. | Canım yanıyor! | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Thank you, Fred Stiller. | Sağ olun Fred Stiller. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
You are Fred Stiller? Yes, but what are you doing? | Siz Fred Stiller olmalısınız. Evet de burada ne yapıyorsunuz? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
The guard at the front desk showed me in. | Girişteki koruma görevlisi beni içeri aldı. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Aren't you...? | Yoksa siz... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'm Eva Vollmer. | Ben Eva Vollmer. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I didn't recognize you. Naturally. | Seni tanıyamadım. Doğal olarak. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'm here because I was asked to pick up Father's things. | Babamın eşyalarını almamı istedikleri için buraya geldim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I thought you were in Montreux. I've been back a month. | Montrö'desin sanıyordum. Bir aylığına döndüm. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
You were with your father when... | Son günlerinde babanla birlikteydin öyleyse. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Was he acting strange? Did he seem nervous? | Gergin miydi? Olağan dışı davranışları var mıydı? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Not that I noticed. Why? | Fark etmedim. Neden? Kendisi... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I think he had made an important discovery. | Kendisinin çok önemli bir şey keşfettiğini düşünüyorum. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
He couldn't tell me. | Bana anlatmaya fırsatı olmadı. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
You know, if you were to visit me... | Beni ziyaret etmek istersen... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'd like that, really. | ...gerçekten çok sevinirim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Did your dad see much of G�nther Lause? | ...baban Günther Lause ile sık sık bir araya gelir miydi? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Never heard of him. | Günther Lause diye birini tanımıyorum. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
You don't remember your uncle? | Dayını hatırlamıyor musun yani? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I remember him very well. | Dayımı çok iyi hatırlıyorum. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
His name was Jakob, Jakob Meixner. | Adı Jakob'du. Jakob Meixner. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
He died four years ago. | Dört yıl önce hayatını kaybetti. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Eva? | Eva? Efendim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Can I be of any help? | Acaba senin için elimden bir şey gelir mi? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Father left me a bit of money, and the house. | Babamdan biraz parayla bir ev kaldı. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I apologize, Fred. I misjudged you. | Kusuruma bakma Fred. Seni yanlış değerlendirmişim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I thought you were interested only in taking Father's job. | Tek amacının babamın yerine geçmek olduğunu düşünüyordum. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I should've known better. | Böyle bir şeyin olmayacağını tahmin etmeliydim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'd like some cake. | Yaş pasta alayım. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Choose what you want at the counter. | Yaş pastalar tezgâhta. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
You're under arrest. Come with me. | Sizi tutukluyorum. Benimle gelin. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Jeez, Franz, you scared me. | Franz, beni korkuttun. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
That one. | Şunu alayım. İki duble de viski. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
What's up, Stiller? | Ne vardı Stiller? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Here... | Sizden şey isteyecektim... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Here's a riddle I came across, a rebus. | Sizden bir çizimi çözmenizi rica edecektim. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
lmagine a drawing of a Greek warrior holding a spear | Çizimde Yunan bir savaşçı elinde mızrağıyla... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
looking to his right, and taking a step. | ...sağına dönük ve ileriye doğru adım atıyor. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
With a turtle going the same way. | Bir de aynı yönde ilerleyen bir kaplumbağa var. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
does that ring a bell? | ...herhangi bir çağrışım yaptı mı? İkinci olarak da... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
ever seen such a drawing? | ...böyle bir çizim gördünüz mü? Ben mi? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Vollmer left me that drawing. | Prof. Vollmer bana bu çizimi bırakmış. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Does it mean anything to you? | Size bir şey çağrıştırdı mı? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Bizarre, if you ask me. | Bana sorarsanız, garip. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Bizarre, sure. | Garip olduğu kesin. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Does it remind you of anything? Maybe. | Size bir şey çağrıştırdı mı? Olabilir. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
What? | Ne peki? Zeno. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Achilles and the tortoise. | Aşil ve kaplumbağa. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Achilles tries to overtake the tortoise, but cannot. | Aşil, kaplumbağa yetişmeye çalışır ama asla beceremez. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
By the time he reaches where it was, the turtle has moved ahead. | Çünkü her seferinde kaplumbağa biraz daha ilerlemiş olmaktadır. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
What could the paradox mean to our work? | Bu paradoksun bizim işimizle ne gibi bir ilgisi var peki? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I'm only the psychologist for our creations. | Ben sadece bizim evrenimizde bir psikologum. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
as I recall, the paradox is meant to show that | ...hatırladığım kadarıyla, paradoks bizlere her hareketin... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
movement is an illusion. | ...yanılsamadan ibaret olduğunu anlatıyordu. Bizim işimizle ilgisi ne? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Vollmer was acting very strange before he died. | Vollmer ölmeden önce çok tuhaf davranmaya başlamıştı. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Cheesecake? Who ordered the cheesecake? | Peynirli pasta? Peynirli pastayı kim istemişti? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Maybe for a reason. What did he say? | Belki bir nedeni vardır. Ne demişti mesela? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Did you order cheesecake? | Peynirli pastayı siz istemediniz mi? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
How was he strange? | Ne tür bir tuhaflık? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I played chess with him three days before he died. | Ölümünden üç gün önce beraber satranç oynamıştık. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
He wasn't himself, he was rambling on about philosophy. | Ama kendinde değil gibiydi. Daldan dala atlayarak felsefe yapıyordu. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
He had made a shattering discovery. | Devasa bir keşiften bahsetmişti. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
What? | Ne tür bir keşif? Söylemek istemedi. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
Why are you so interested in it, Fred? | Bu konuyla niçin bu kadar ilgileniyorsunuz Fred? | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I don't think Vollmer's death was an accident. | Vollmer'in ölümünün kazara olduğunu düşünmüyorum da ondan. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I know about Vollmer and Siskins' disagreements | Simülasyon modelinin uygulanmasında... | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |
I said no such thing. | Ben öyle bir şey demedim. Peki. | Welt am Draht-3 | 1973 | ![]() |