• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183366

English Turkish Film Name Film Year Details
With two million in advance. Peşinat olarak da iki milyon. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Two million? İki milyon mu? Elini çabuk tut. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Where's it happening? Nerede gerçekleşiyor bu? Aksi takdirde bunların hepsini unuturuz. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Hey! Dursana! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Two million. İki milyonmuş! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Two million's cheap for a chance to finish off Nomoto. İki milyon, Nomoto'yu bitirebilmek için az bir meblağ. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I should be at Nomoto's at 2:00? Saat ikide Nomoto'nun konutunda mı olmalıyım? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Yeah, just follow behind me in the car. Aynen, arabayla takip et beni. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
One blast of the horn means it's the Nomoto car. Bir kez korna çalarsam para, Nomoto'nun arabasında demektir. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Two means the other car has the money. İki kez çalarsam da para diğer arabada demektir. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Laying low these days, Takechi? Bugünlerde sürekli yerlerdesin ha, Takechi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Hello, Officer. Merhabalar, Memur Bey. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Mizuno! Mizuno! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Why did you attend Takeshita's memorial service? Takeshita'nın anma törenine niye katıldın? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
It's like you were insulting him. Onu aşağılıyormuşsun gibi oldu. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Have you joined up with Nomoto now? Nomoto'nun çetesinde misin artık? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I hear you have. Öyle olduğunu duydum. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Takeshita didn't talk much about you, but he took what you did pretty hard. Takeshita, senden çok bahsetmedi; fakat yaptığının çok zor olduğunu biliyordu. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He'd be even more shocked at this. O bile çok şaşırdı bu duruma. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Don't give me that sentimental crap. Bana şöyle duygusal duygusal konuşup durma. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You've changed since you went to Kobe. Kobe'ye gittiğinden beri çok değiştin. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Embezzlement? It's a setup. Yolsuzluk mu? Tuzak bu. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
No, I looked into it. You did it, just as the letter says. Hayır, araştırdım. Tıpkı mektupta yazdığı gibi sen yapmışsın. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
No, I just borrowed the money for investigation. Yapmadım. Parayı yalnızca soruşturma için ödünç aldım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Why didn't you clear it first? En başta bunu niye hâlletmedin? Elimde hiç kanıt yoktu. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
It was a hunch. The boss wouldn't have understood. Önseziydi. Patron, bunu anlamazdı. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I know the Sakura mob wrote that letter. Bu mektubu, Sakura çetesinin yazdığını biliyorum. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I wonder how they knew. Bundan nasıl haberdar oldular, merak ediyorum. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Anyway, this shows they've panicked. Her neyse, bu bize panik hâlinde olduklarını gösteriyor. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Can you keep quiet about this for me? Bu konuda benim için sessizliğinizi korur musunuz? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'd stake my life on it. Hayatımı riske attım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'll forget about this letter. Mektubu unutacağım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I don't care what happens to it. Ne olduğunu umursamıyorum. Sağ olun. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Just don't go too far, or you risk your life. Yeter ki çok ileri gitme, yoksa hayatını riske atmış olursun. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Thanks. I'm grateful. Sağ olun, minnettarım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
That night I tortured one of the Sakura mob. O gece Sakura çetesinden birisine işkence ettim. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I went so far that he couldn't talk anymore. Ne kadar ileri gitsem de konuşturamadım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I was arrested for assault and embezzlement Suikast yapmaktan ve yolsuzluktan dolayı... Youth of the Beast-1 1963 info-icon
and went to prison. ...tutuklanıp cezaevine gittim. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I was framed by the mob. Çete tarafından faka bastırılmıştım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Takeshita almost lost his job. Takeshita neredeyse işini kaybediyordu. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
That Takeshita. Bu Takeshita. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
In spite of the trouble I caused him... Onun başına açtığım tüm bu belalara rağmen... Youth of the Beast-1 1963 info-icon
he took care of my wife while I was in jail. ...ben cezaevindeyken, karıma göz kulak oldu. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
She had TB, and he got her into the hospital Kendisi tüberküloz hastasıydı. Hastaneye yatmasına rağmen... Youth of the Beast-1 1963 info-icon
and even sent her money every month ...her ay maaşının çok az... Youth of the Beast-1 1963 info-icon
on his pittance of a salary. ...bir kısmını yolladı. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
But in the end, she died. Fakat en nihayetinde, hayatını kaybetti. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He was quite a guy. Sağlam bir adammış. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Mizuno. Mizuno. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I had no chance to pay him back. İntikamını alabilmem mümkün değildi. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
When he was killed, I figured this was my chance to repay him. Öldürüldüğü zaman, bunun altında kalmamak için bir şans doğduğunu anladım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
So I'm after his murderer. That was a suicide. Ben de kâtilinin peşine düştüm. İntihardı. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You think Takeshita would cheat on his wife? Sence Takeshita karısını aldatır mı? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He was so awkward with women. Kadınlarla çok garip bir ilişkisi vardı. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
There's proof. Kanıt var ortada. Ne kanıtı? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
It was a trap. He was framed like me, and murdered. Tuzak kuruldu. Benim gibi faka bastırılıp öldürüldü. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You think the murderer is with Nomoto? Sence kâtil Nomoto'yla mı birlikte? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You know Yosuke Ishiyama? Yosuke Ishiyama'yı tanıyor musun? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
You do, right? Tanıyorsun, değil mi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
This is him in Kobe. Look familiar? Kobe'deki hâli. Tanıdın mı? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
A drug tycoon. Uyuşturucu taciri. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
When he moved to Tokyo, Tokyo'ya gittiği zaman Takeshita da oraya transfer edildi. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Ishiyama is real smart. Ishiyama gerçekten zekî. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Takeshita searched for proof. Takeshita, kanıt arıyordu. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I met a guy in prison who Takeshita once arrested. Cezaevinde bir keresinde Takeshita'nın yakaladığı bir adamla tanıştım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
A Nomoto mobster. Nomoto'nun çetesinden. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He'll be here soon. Yakında burada olacak. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Got an appointment or something? Randevun falan mı vardı? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'm gonna get Takeshita's killer. Takeshita'nın kâtilini yakalayacağım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Idiot! That's not your job. Aptal! Senin işin değil bu. Polislere bak. Biz araştırırız. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'll kill the killers. Kâtillerin sonu olacağım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Stop right here. Dur burada. Durma. Bizi polis merkezine götür. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Don't worry. I'll be in touch. Merak etme, irtibatta olacağım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'm arresting you for illegal possession of a firearm. Seni yasadışı ateşli silâh bulundurmaktan tutukluyorum. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Gonna use handcuffs? Kelepçeleyecek misin beni? Aptal olma! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Don't take it out on the car, you jerk! Arabada yapma şunu, pislik! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Damn it! He tricked us! Sikeyim, kandırdı bizi! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Who told you about this? Kim söyledi bu sana? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I'm too ashamed to say. Söylemeye utanıyorum. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He looks like he's in a hurry. Acelesi varmış gibi duruyor. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
He mustn't see us. Bizi göremez. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Hide, you idiot! Saklan be! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
What is it? Ne oldu? Onu daha önce başka bir yerde gördüm sanırım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Seen who? Kimi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I must've been imagining it. Birden öyle gelmiş olmalı. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
How about some mah jongg tonight? Sounds great. Akşamki mah jongg oyunlarından ne haber? Kulağa hoş geliyor. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Business first. İlk iş konuşalım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
The deal is done. Anlaşma sona erdi. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Sorry. Kusura bakmayın. Galiba tanıyorum seni. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Or do I? Acaba öyle mi? Youth of the Beast-1 1963 info-icon
What's up? Nothing. Ne oluyor? Hiç. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I think we've met before. Daha önce tanışmıştık sanırım. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
I can't remember everyone I meet. Tanıştığım herkesi hatırlayamam. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
One blast of the horn. Get the Nomoto car. Kornayı bir kez çaldığımda, Nomoto'nun arabasına. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Give us the money. Parayı verin. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Hand it over! Verin! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
We'll get you for this. Öcümüzü alacağız. Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Shut up! Susun be! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
Hurry up! Bas gaza! Youth of the Beast-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183361
  • 183362
  • 183363
  • 183364
  • 183365
  • 183366
  • 183367
  • 183368
  • 183369
  • 183370
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact