Search
English Turkish Sentence Translations Page 183470
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Then ya hear he's dead. Would you tell the cops? | Sonra onun öldüğünü duydun. Polise söyler miydin? | Z-2 | 1969 | ![]() |
That's all I did, to help them. | Tüm yaptığım bu, onlara yardım etmek. | Z-2 | 1969 | ![]() |
Help who? | Kime yardım? | Z-2 | 1969 | ![]() |
To help the cops find the murderer. | Katili bulmaları için polise yardım. | Z-2 | 1969 | ![]() |
You're helping the others! | Başkalarına yardım ediyorsun! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Your mother sent me. I'm a reporter. | Annen gönderdi beni. Bir muhabirim. | Z-2 | 1969 | ![]() |
I'll tell you what truly happened 'cause you print just anything! | Gerçekte ne oldu sana söyleyeyim çünkü herşeyi yazıyorsunuz! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Sure? | Tabii? | Z-2 | 1969 | ![]() |
He wasn't hit. Either he slipped or felt dizzy and fell | Vurulmadı. ya kaydı ya da sersemleyip düştü | Z-2 | 1969 | ![]() |
or else leftists hit him to create trouble. | yada sorun yaratmak için solcular ona vurdu. | Z-2 | 1969 | ![]() |
So say the police! | Polis öyle diyor! | Z-2 | 1969 | ![]() |
They say he's crazy but can't prove it. Can you? | Deli olduğunu söylüyorlar ama kanıtlıyamıyorlar. Sen? | Z-2 | 1969 | ![]() |
No, I can't! Then why try? | Hayır, kanıtlayamam! O zaman? | Z-2 | 1969 | ![]() |
I never said that! He's stubborn as a mule! | Bunu demedim! Katır kadar inatçı! | Z-2 | 1969 | ![]() |
He never changes his mind! | Hiç fikir değiştirmez! | Z-2 | 1969 | ![]() |
If he doesn't, the inquest'll continue! | Değiştirmezse, sorgu devam eder! | Z-2 | 1969 | ![]() |
What if he is crazy? And had epilepsy as a baby? | Ya deliyse? Ve bebekken sarası var idiyse? | Z-2 | 1969 | ![]() |
Tell him you and your husband are rightwingers | Sen ve kocanın sağcı olduğunuzu söyle ona | Z-2 | 1969 | ![]() |
and how ya got your jobs! | ve nasıl işe girdiğinizi! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Yes, I do belong! | Evet, taraftarım! | Z-2 | 1969 | ![]() |
She woke him. Sleeping? | Onu uyandırdı. Uyuyor mu? | Z-2 | 1969 | ![]() |
Pictures? | Fotoğraf? | Z-2 | 1969 | ![]() |
For the Press? | Basın için mi? | Z-2 | 1969 | ![]() |
That's no good! | Yararsız! | Z-2 | 1969 | ![]() |
But that way people'll see you were slugged | Ama böylece önemli bir şey söylemeni engellemek için | Z-2 | 1969 | ![]() |
to keep you from saying something important. See? | sana vurulduğunu insanlar öğrenecek. Anladın mı? | Z-2 | 1969 | ![]() |
They'll beat me again? | Beni yeniden döverler mi? | Z-2 | 1969 | ![]() |
They won't dare! You're famous now! | Cesaret etmezler! Artık ünlüsün! | Z-2 | 1969 | ![]() |
But the Press must talk about you! | Ama Basın senden bahsetmeli! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Tell me who saw you here... your sister, the judge... | Seni kim gördü burada söyle... kızkardeşin, yargıç... | Z-2 | 1969 | ![]() |
The General! He can't stand me! | General! Bana dayanamıyor! | Z-2 | 1969 | ![]() |
I wanted to help and got a cold shoulder! | Yardım etmek istedim ve soğukluk gördüm! | Z-2 | 1969 | ![]() |
They asked if I was a Commie! | Komünist miyim diye sordular! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Are you? No! I only like soccer! | Öyle misin? Hayır! Ben sadece futbol severim! | Z-2 | 1969 | ![]() |
We'll be on the front page for a week! | Bir hafta ön sayfada olacağız! | Z-2 | 1969 | ![]() |
And you're a cardiac case? | Ve kalp hastasısınız? | Z-2 | 1969 | ![]() |
It's an old fracture! | Eski bir kırık! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Name and profession? | İsim ve meslek? | Z-2 | 1969 | ![]() |
Any convictions? | Mahkumiyet var mı? | Z-2 | 1969 | ![]() |
4 times. 4! | 4 defa. 4! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Yes, 4! Carrying arms illegally, | Evet, 4! Ruhsatsız silah taşıma, | Z-2 | 1969 | ![]() |
public outrage, theft... and rape. | aleni hakaret, hırsızlık... ve tecavüz. | Z-2 | 1969 | ![]() |
Not really! I was counselor at a boy scout camp. | Aslında değil! Bir izci kampında rehberdim. | Z-2 | 1969 | ![]() |
Why were you in the hospital? | Neden hastanede idin? | Z-2 | 1969 | ![]() |
The Head of Security put him there. My client has a weak heart. | Güvenlik Şefi oraya gönderdi. Müvekkilimin kalbi zayıf. | Z-2 | 1969 | ![]() |
The police doctor certified it. | Polis doktoru onayladı. | Z-2 | 1969 | ![]() |
I know but why the plaster cast | Anladım da neden alçı | Z-2 | 1969 | ![]() |
and a cane like a club? | ve sopa gibi bir baston? | Z-2 | 1969 | ![]() |
It's 'cause of an old fracture. I was broke when it happened. | Eski bir kırık yüzünden. Kırığım vardı. | Z-2 | 1969 | ![]() |
I needed X rays and 10 days in bed. 2 days of no work | Röntgen ve 10 gün yatak lazımdı. İki gün çalışmasam | Z-2 | 1969 | ![]() |
and I starve! It was a rich man's fracture! | aç kalırım! Zengin kırığı idi! | Z-2 | 1969 | ![]() |
The rich get a cold. A week in bed! | Zengin üşütür. Bir hafta yatak! | Z-2 | 1969 | ![]() |
For the poor, a fracture means work or the grave! | Fakir için, kırık demek çalışma veya mezar! | Z-2 | 1969 | ![]() |
So I had it seen to while I was in the hospital! | Bu nedenle hastanedeyken ona da baktırdım! | Z-2 | 1969 | ![]() |
At the Chinaman's with Yago till 10. | 10'a kadar Yago ile Çinli'nin barında. | Z-2 | 1969 | ![]() |
You see Yago often? | Yago'yu sık görür müsün? | Z-2 | 1969 | ![]() |
We're friends and cousins. | Arkadaş ve kuzeniz. | Z-2 | 1969 | ![]() |
Yago drinks a lot! | Yago çok içer! | Z-2 | 1969 | ![]() |
The Chinaman told him not to take the Kamikaze. | Çinli ona Kamikaze'yi almamasını söyledi. | Z-2 | 1969 | ![]() |
I got in back and fell asleep. | Arkaya binip uykuya daldım. | Z-2 | 1969 | ![]() |
The shock and the yells woke me. | Darbe ve bağrışmalar beni uyandırdı. | Z-2 | 1969 | ![]() |
I thought we were in a ditch but we were still going! | Bir hendekteyiz sandım ama hala gidiyorduk! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Then a guy leaped onto the Kamikaze as lithe and fierce as a tiger. | Sonra bir adam Kamikaze'ye atladı bir kaplan kadar çevik ve vahşi. | Z-2 | 1969 | ![]() |
He grabbed me and threw me off! In the street! | Beni tutup dışarı fırlattı! Sokağa! | Z-2 | 1969 | ![]() |
He leaped like...? | Nasıl atladı...? | Z-2 | 1969 | ![]() |
A tiger. Before that? | Kaplan gibi. Daha önce? | Z-2 | 1969 | ![]() |
Lithe and fierce. | Çevik ve vahşi. | Z-2 | 1969 | ![]() |
Yago used the same words. | Yago da ayni sözcükleri kullandı. | Z-2 | 1969 | ![]() |
Yet he didn't see him. | Ama onu görmedi. | Z-2 | 1969 | ![]() |
A simple coincidence! They haven't met since the accident. | Basit bir rastlantı! Kazadan beri karşılaşmadılar. | Z-2 | 1969 | ![]() |
The police can swear to it. | Polis yeminle doğrulayabilir. | Z-2 | 1969 | ![]() |
I was in the street and almost got run over! | Sokaktaydım ve nerdeyse çiğneniyordum! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Next day when I read the papers, | Ertesi gün gazeteleri okuduğumda, | Z-2 | 1969 | ![]() |
I went to the cops who put me in hospital. | polise gittim onlar da beni hastaneye yerleştirdi. | Z-2 | 1969 | ![]() |
There he got lost in the halls and met that reporter... | Orada koridorlarda kayboldu ve bu muhabirle karşılaştı... | Z-2 | 1969 | ![]() |
...by accident. | ...kazayla. | Z-2 | 1969 | ![]() |
That agrees with the other testimony. | Diğer tanıklıkla uyuşuyor. | Z-2 | 1969 | ![]() |
Yet one phrase makes me wonder. | Ama bir deyiş düşündürüyor beni. | Z-2 | 1969 | ![]() |
It could change my investigation. | Araştırmamı değiştirebilir. | Z-2 | 1969 | ![]() |
You're a Red! | Sen bir Kızıl'sın! | Z-2 | 1969 | ![]() |
You and Yago too! | Sen ve Yago da! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Something you said makes me think so. | Söylediğin bir şey beni öyle düşündürüyor. | Z-2 | 1969 | ![]() |
"The rich get a cold. A week in bed! | "Zengin üşütür. Yatakta bir hafta! | Z-2 | 1969 | ![]() |
"For the poor, a fracture means work or the grave." | "Fakir için, kırığın anlamı çalış yoksa mezar demektir." | Z-2 | 1969 | ![]() |
You gave yourself away. | Kendini ele verdin. | Z-2 | 1969 | ![]() |
I hate the communists! | Komünistlerden nefret ederim! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Words! I want proof! | Laf! Kanıt isterim! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Only a Red would say such a thing. | Yalnızca bir Kızıl böyle derdi. | Z-2 | 1969 | ![]() |
I belong to an anti communist group. | Anti komünist bir gruba dahilim. | Z-2 | 1969 | ![]() |
Yago too! | Yago da! | Z-2 | 1969 | ![]() |
CROC! Christian Royalist Organisation on Communism! | CROC! Komünizme karşı Hristiyan Kralcı Örgüt! | Z-2 | 1969 | ![]() |
You created a storm! | Bir fırtına yarattın! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Vago's jailed for collusion and that means premeditation! | Vago entrikadan hapsedildi ve bu tasarlama demek! | Z-2 | 1969 | ![]() |
The judge believed you and found out... | Yargıç sana inandı ortaya çıkardı... | Z-2 | 1969 | ![]() |
Vago and Yago belong to a secret society! | Vago ve Yago gizli örgüte üye! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Secret? Yes, the CROC! | Gizli? Evet, CROC! | Z-2 | 1969 | ![]() |
Anybody knows that! | Herkes bunu bilir! | Z-2 | 1969 | ![]() |
The cops use 'em to keep order at parades! | Polis onları gösterilerde düzeni sağlamak için kullanır! | Z-2 | 1969 | ![]() |
You've nothing to fear now. | Artık korkacak bir şeyin yok. | Z-2 | 1969 | ![]() |
But in a year I'll be forgotten. | Ama bir yıl içinde unutulurum. | Z-2 | 1969 | ![]() |