• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183471

English Turkish Film Name Film Year Details
No one can touch you. Kimse sana dokunamaz. Z-2 1969 info-icon
Know anyone who'd show me CROC members? Bana CROC üyelerini gösterecek birini tanıyor musun? Z-2 1969 info-icon
I'd pay. Para veririm. Z-2 1969 info-icon
Sure, it's them! So help me! Elbette, onlar! Öyleyse yardım et bana! Z-2 1969 info-icon
Know anyone? Tanıdığın var mı? Z-2 1969 info-icon
But don't say I told ya! Ama benim söylediğimi kimseye söyleme! Z-2 1969 info-icon
It's Dumas.! Bu Dumas! Z-2 1969 info-icon
He was born in Russia. Rusya'da doğmuş. Z-2 1969 info-icon
CROC's got a hold on him 'cause of trouble with his brother. Kardeşi ile sorunu nedeniyle CROC onu elde etti. Z-2 1969 info-icon
He'd like to get to Germany, Almanya'ya gitmek ister, Z-2 1969 info-icon
so if you can get him a passport. ... yani ona bir pasaport alabilirseniz... Z-2 1969 info-icon
I can get one through my newspaper. Gazetem vasıtasıyla alabilirim. Z-2 1969 info-icon
Pictures? Here. Resimler? İşte. Z-2 1969 info-icon
I've kept my promise. Sözümü tuttum. Z-2 1969 info-icon
The questions? Sorular? Z-2 1969 info-icon
Does CROC meet regularly? CROC düzenli toplanır mı? Z-2 1969 info-icon
At a guy's place on the edge of town. Şehir kıyısında bir adamın yerinde. Z-2 1969 info-icon
Are there many of you? Sizden çok var mı? Z-2 1969 info-icon
What goes on? The boss talks. Ne olur? Patron konuşur. Z-2 1969 info-icon
Religion and the monarchy are the 2 pillars of our eternal land Din ve Monarşi ebedi ülkemizin iki dayanağıdır Z-2 1969 info-icon
and Western Christian civilisation. ve Batı Hristiyan uygarlığının. Z-2 1969 info-icon
If ya don't listen, ya get no work. Dinlemezsen, iş bulamazsın. Z-2 1969 info-icon
In Russia a worker can't strike or believe in God Rusya'da işçi grev yapamaz veya Tanrı'ya inanamaz Z-2 1969 info-icon
or have his own house and garden. veya evi ve bahçesi olamaz. Z-2 1969 info-icon
He's crushed by a totalitarian regime. Totaliter bir rejim ezer onu. Z-2 1969 info-icon
I even read it in the papers. The individual belongs to the State. Gazetelerde de okuyorum. Birey Devletin malıdır. Z-2 1969 info-icon
Yago went to the meetings? Yago toplantılara gider miydi? Z-2 1969 info-icon
Always. They'd talk about capitalists. Her zaman. Sermayedarlardan bahsederlerdi. Z-2 1969 info-icon
No more capitalists or workers or Left or Right. Artık sermayedar veya işçi olmayacak veya Sol veya Sağ. Z-2 1969 info-icon
A unified people is what we need! Bize gereken birleşmiş bir halk! Z-2 1969 info-icon
We need a clean sweep! Bize temizlik lazım! Z-2 1969 info-icon
Starting with the intellectual scum! Entellektüel pisliklerden başlayarak! Z-2 1969 info-icon
The bookstore next door! Yandaki kitapçı! Z-2 1969 info-icon
He'd talk about political youth groups. Politik gençlik gruplarından bahsederdi. Z-2 1969 info-icon
What'd he say? Ne derdi? Z-2 1969 info-icon
Unite the youth... Gençliği birleştirin... Z-2 1969 info-icon
And give them a common ideal! Ve onlara ortak bir ideal verin! Z-2 1969 info-icon
Abroad, some say "Make love, not war!" Dışarda, bazıları diyor ki "Sevişin, savaşmayın!" Z-2 1969 info-icon
We say "Make war Biz diyoruz ki "Savaşın Z-2 1969 info-icon
"on corruption and on liberalism "çürümüşlüğe karşı ve liberalizme karşı Z-2 1969 info-icon
"and on indiscriminate liberty!" "ve ayrımsız özgürlüğe karşı!" Z-2 1969 info-icon
I say OK, but I don't give a damn. Ben tamam derim, ama aldırmam. Z-2 1969 info-icon
And Yago? Ve Yago? Z-2 1969 info-icon
He agrees 'cause he wants to pay off his Kamikaze. O katılır çünkü Kamikaze'sinin ödemelerini yapmak ister. Z-2 1969 info-icon
Now he'll be able to. Easy! Artık yapabilir. Kolayca! Z-2 1969 info-icon
He killed the senator? Senatörü öldürdü mü? Z-2 1969 info-icon
You said no accusations! Suçlama yok demiştin! Z-2 1969 info-icon
No, I'm paying! Hayır, para vereceğim! Z-2 1969 info-icon
But you can point 'em out to me for some photos! Ama fotoğraf çekmem için onları bana gösterebilirsin! Z-2 1969 info-icon
That's what you wanted? İstediğin bu mu? Z-2 1969 info-icon
The 3 on the pickup... Pikaptaki üç kişi... Z-2 1969 info-icon
The butcher's involved. Kasap içinde. Z-2 1969 info-icon
The fat guy owns the bar where we meet. Şişko olan karşılaştığımız barın sahibi. Z-2 1969 info-icon
The barber. Berber. Z-2 1969 info-icon
The mechanic and the 2 in black. Tamirci ve siyahlı ikisi. Z-2 1969 info-icon
In khaki... Him? Haki giyili... O mu? Z-2 1969 info-icon
An ex boxer who lived in the US a while. Amerika'da bir süre yaşamış olan eski bir boksör. Z-2 1969 info-icon
In the yard, the boss... an officer during the German occupation. Bahçede, patron... Alman işgali sırasında bir görevli. Z-2 1969 info-icon
The fig seller, a loud mouth, always up in front for the rough stuff! İncir satıcısı, ağzı kalabalık, kaba işlerde hep önde! Z-2 1969 info-icon
Some figs, please. Biraz incir, lütfen. Z-2 1969 info-icon
He sells his blood and gets a good price in case of emergencies. Kanını satar ve acil durumlarda iyi para kazanır. Z-2 1969 info-icon
He got rich selling one of his eyes to an American. Bir gözünü bir Amerikalıya satarak zengin oldu. Z-2 1969 info-icon
He doesn't attend meetings anymore. Artık toplantılara gelmiyor. Z-2 1969 info-icon
His sight's bad so he sells blood. Görüşü bozuldu, artık kan satıyor. Z-2 1969 info-icon
Not him? O değil mi? Z-2 1969 info-icon
Them? Onlar? Z-2 1969 info-icon
It looks like him... Ona benziyor... Z-2 1969 info-icon
He hit me twice! Bana iki kez vurdu! Z-2 1969 info-icon
Even in the ambulance! Ambulansta bile! Z-2 1969 info-icon
Write that in the margin! Bunu manşete yaz! Z-2 1969 info-icon
Publish it in your paper! Gazetende yayınla! Z-2 1969 info-icon
Sign the caption! Manşete al! Z-2 1969 info-icon
Publish it! Yayınla bunu! Z-2 1969 info-icon
But not in your paper! In a big daily paper! Ama senin gazetede değil! Büyük bir günlük gazetede! Z-2 1969 info-icon
For more readers... Daha çok okuyucu için... Z-2 1969 info-icon
And money! Money! Ve para için! Para! Z-2 1969 info-icon
In my paper tomorrow! I'll give the inquest judge my photos. Yarın gazetemde! Sorgu yargıcına fotoğraflarımı vereceğim. Z-2 1969 info-icon
Don't you want to be efficient? Etkili olmak istemiyor musun? Z-2 1969 info-icon
In a local leftist paper, no one'll see it! Bir solcu yerel gazetede, kimse görmez bunu! Z-2 1969 info-icon
In mine, it's sensational news! Benimkinde, sansasyonel haber olur! Z-2 1969 info-icon
Ya recognised me? Beni tanıdın mı? Z-2 1969 info-icon
Ya dishonored me! Şerefime leke sürdün! Z-2 1969 info-icon
Ya made me out to be a gangster! Beni bir gangster yaptın! Z-2 1969 info-icon
I wasn't at that demonstration! I got nothin' to do with politics! Ben o gösteride yoktum! Politikayla işim yok! Z-2 1969 info-icon
Politics are a lot of crap! Politika saçmalıktır! Z-2 1969 info-icon
Let him be! Olsun! Z-2 1969 info-icon
Leave! Bana vurdular. Git! Z-2 1969 info-icon
I'm the judge. Yargıç benim. Z-2 1969 info-icon
I'm on the front page! Ön sayfadayım! Z-2 1969 info-icon
Mr Pirou says I hit him at the demonstration! Bay Pirou ona gösteride vurduğumu söylüyor! Z-2 1969 info-icon
I wasn't there! I got witnesses! Orada değildim! Tanıklarım var! Z-2 1969 info-icon
I was at the market with my figs! İncirlerimle pazarda idim! Z-2 1969 info-icon
Your picture's in what paper? Resmin hangi gazetede? Z-2 1969 info-icon
I forget! It arrives Unuttum! Başkentten Z-2 1969 info-icon
from the capital at 10:00! saat 10:00'da gelir! Z-2 1969 info-icon
I can't read... very easy. Okuyamam... kolaylıkla. Z-2 1969 info-icon
The news vendor showed it to me and read it to me! Gazeteci bana gösterdi ve okudu bana! Z-2 1969 info-icon
At the market they think I'm a hoodlum! Pazarda benim kabadayı olduğumu sanıyorlar! Z-2 1969 info-icon
I wanted an explanation, man to man! Bir açıklama istedim, erkek erkeğe! Z-2 1969 info-icon
From the capital? Başkentten mi? Z-2 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183466
  • 183467
  • 183468
  • 183469
  • 183470
  • 183471
  • 183472
  • 183473
  • 183474
  • 183475
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact