• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 183472

English Turkish Film Name Film Year Details
Still recognise me? Hala tanımadın mı? Z-2 1969 info-icon
I said, what paper? Hangi gazete dedim? Z-2 1969 info-icon
The papers that arrive from the capital at 10:00. Başkentten saat 10:00'da gelen gazeteler. Z-2 1969 info-icon
This morning they didn't. The mail plane was fogged in. Bu sabah gelmediler. Posta uçağı sise takıldı. Z-2 1969 info-icon
Who told you to say all this? Bunları söylemeni kim sitedi? Z-2 1969 info-icon
...I had to! Somebody forced me to! ...vurmak zorundaydım! Biri zorladı beni! Z-2 1969 info-icon
Who? His name? Kim? İsmi ne? Z-2 1969 info-icon
I can't tell you. He's too big! Size söyleyemem. Çok büyüktür! Z-2 1969 info-icon
Too important! I can't! Çok önemli! Yapamam! Z-2 1969 info-icon
He told me about it. O söyledi bana. Z-2 1969 info-icon
Barone, your picture's in one of the capital's papers! Baron, resminiz başkent gazetelerinden birinde! Z-2 1969 info-icon
One that arrives at 10! So at 10:45 10'da gelen birinde! Yani 10:45'te Z-2 1969 info-icon
you go see Pirou at the hospital. hastaneye gidip Pirou'yu görün. Z-2 1969 info-icon
Raise hell! Say you're innocent! Kıyameti koparın! Masum olduğunuzu söyleyin! Z-2 1969 info-icon
Scream and shout! Bağırıp çağırın! Z-2 1969 info-icon
Reporters'll be there. Now tell me again? Muhabirler orada olacak. Bana tekrar söyleyin? Z-2 1969 info-icon
I rush to the hospital... Hastaneye koşacağım... Z-2 1969 info-icon
...to see Pirou. ...Pirou'yu görmeye. Z-2 1969 info-icon
But tell me his name! Ama adını söyle bana! Z-2 1969 info-icon
I can't! He's too big! Söyleyemem! Çok büyüktür! Z-2 1969 info-icon
Alright. Follow me, please. Tamam. İzle beni, lütfen. Z-2 1969 info-icon
I'm innocent! I only wanted to testify! Ben masumum! Sadece tanıklık etmek istedim! Z-2 1969 info-icon
It's all leftwing politics! Bu hep sol politikalar! Z-2 1969 info-icon
This important man... Bu önemli kimse... Z-2 1969 info-icon
He helped you? Sana yardım etti mi? Z-2 1969 info-icon
Yes, in my work and for my birds. Evet, işimde ve kuşlarımla. Z-2 1969 info-icon
They wake the neighbors. I was gonna have to move! Komşularımı uyandırıyorlar. Taşınmak zorunda kalacaktım! Z-2 1969 info-icon
But my birds are pretty! You should see 'em, Judge! Ama kuşlarım sevimlidir! Onları görmelisiniz, Yargıç! Z-2 1969 info-icon
He helped me in my work too. İşimde de yardım etti. Z-2 1969 info-icon
My market permit and all that. Pazar izinim ve öyle şeyler. Z-2 1969 info-icon
The day of the accident you saw him? Kaza günü onu gördünüz mü? Z-2 1969 info-icon
Yes, Jimmy said "The head's downstairs." Evet, Jimmy dedi ki "Başkan aşağıda." Z-2 1969 info-icon
He was in his car. Arabasındaydı. Z-2 1969 info-icon
Get in! İçeri gel! Z-2 1969 info-icon
You know it's tonight? Bu gece olduğunu biliyor musunuz? Z-2 1969 info-icon
I got some figs due in! İncirlerim gelecek! Z-2 1969 info-icon
They gotta be uncrated. Kasalar boşaltılmalı. Z-2 1969 info-icon
To sell them, you need a stand? Onları satmak için, tezgahın olmalı mı? Z-2 1969 info-icon
I got one. Benim var. Z-2 1969 info-icon
And you need a permit? Ve izin lazım mı? Z-2 1969 info-icon
But for how much longer? Ama daha ne kadar süre? Z-2 1969 info-icon
6 months. And who renews permits? 6 ay. Ve izni kim yeniler? Z-2 1969 info-icon
He does? Yeniler mi? Z-2 1969 info-icon
Then he dropped us off. Sonra bizi bıraktı. Z-2 1969 info-icon
Do a good job tonight. I'm counting on you. Bu gece iyi bir iş yapın. Size güveniyorum. Z-2 1969 info-icon
You'll get a permanent permit and maybe a new house, for your birds! Sürekli bir iznin olacak ve belki yeni bir ev, kuşların için! Z-2 1969 info-icon
I said "Colonel, I'll do my best." "Albay, elimden geleni yapacağım." dedim Z-2 1969 info-icon
The police colonel? Polis albayı mı? Z-2 1969 info-icon
Let's start at the beginning. Baştan başlayalım. Z-2 1969 info-icon
Can you come in, Deputy? Gelebilir misiniz, Deputy? Z-2 1969 info-icon
Prolonging the inquest Sorgunun uzatılması Z-2 1969 info-icon
gives the opposition fuel for subversive action. muhalefete yıkıcı eylem için malzeme veriyor. Z-2 1969 info-icon
You've sided with them? It's not a prolongation. Onların tarafında mısınız? Bu uzatma değil. Z-2 1969 info-icon
It's a totally new case. Yepyeni bir dava. Z-2 1969 info-icon
Some points are awkward but the case is clear! Bazı noktalar tuhaf ama dava apaçık! Z-2 1969 info-icon
We began with an accident and 2 drunks... Bir kaza ve iki sarhoşla başladık... Z-2 1969 info-icon
Some ice, dear! Biraz buz, azizim! Z-2 1969 info-icon
Their testimony coincides in detail. İfadeleri ayrıntıda çakışıyor. Z-2 1969 info-icon
Confirmed by the Chinaman! Çinli tarafından desteklendi! Z-2 1969 info-icon
Next day, the autopsy says death was due to a blow by a club. Ertesi gün, otopsi ölüm bir sopa darbesinden diyor. Z-2 1969 info-icon
A 2nd autopsy will say no, Ve 2nci otopsi hayır diyor, Z-2 1969 info-icon
and a confirmation'll disprove the initial autopsy! ve bir sağlama ilk otopsiyi yalanlıyor! Z-2 1969 info-icon
I'd had no time Bir tanık Z-2 1969 info-icon
to examine this new theory bunun suikast olduğunu söylediğinde Z-2 1969 info-icon
when a witness says it was an assassination. bu yeni teoriyi incelemeye zamanım olmadı. Z-2 1969 info-icon
Based on a vague discussion! Belirsiz bir konuşmaya dayanıyordu! Z-2 1969 info-icon
On his way to see me, the witness is clubbed Beni görmeye gelirken, tanığa sopayla vuruldu Z-2 1969 info-icon
And is still in the hospital! What do you mean? ve halen hastanede! Ne demek istiyorsunuz? Z-2 1969 info-icon
I'm only stating facts. Sadece gerçekleri sıralıyorum. Z-2 1969 info-icon
Then comes the reporter. He's not a militant and that's important! Sonra muhabir geldi. Bir militan değil ve bu önemli! Z-2 1969 info-icon
I learn Yago and Vago belong to CROC, Öğreniyorum ki Yago ve Vago CROC üyesi, Z-2 1969 info-icon
the Christian Royalist... Hristiyan Kralcı... Z-2 1969 info-icon
...along with the assailant of the 2nd senator ...2nci senatöre saldıran ile birlikte Z-2 1969 info-icon
and most of those at the demonstration. ve gösteridekilerin çoğu ile. Z-2 1969 info-icon
It seems the police know and use them as auxiliaries Belli ki polis onları tanıyor ve yardımcı olarak kullanıyır Z-2 1969 info-icon
to maintain order for state visits. devlet ziyaretlerinde düzen sağlamak için. Z-2 1969 info-icon
That's yet to be proven, Bu daha kanıtlanmadı, Z-2 1969 info-icon
like the fact that the Police Col. Polis Albayının bu adamı Z-2 1969 info-icon
drove this man to the demonstration. gösteriye götürdüğü gerçeği gibi. Z-2 1969 info-icon
He wouldn't be involved with such a person! Böyle bir kişiyle ilişki kurmazdı! Z-2 1969 info-icon
Not openly! No one'll believe it! Açıkça değil! Buna kimse inanmaz! Z-2 1969 info-icon
My conclusion is this: Vardığım sonuç şu: Z-2 1969 info-icon
As a case of drunken driving, it's simple Sarhoş sürücü davası olarak, bu basit Z-2 1969 info-icon
but impossible. ama olanaksız. Z-2 1969 info-icon
If we accept the premeditated act of a group Polis yardımı veya kışkırtması ile bir grubun Z-2 1969 info-icon
aided or simply abetted by the police, önceden tasarlanmış eylemini kabul edersek, Z-2 1969 info-icon
it all becomes clear and fits together. hepsi açıklığa kavuşuyor ve birbirine uyuyor. Z-2 1969 info-icon
This is serious! I must phone the Minister! Bu ciddi! Bakana telefon etmeliyim! Z-2 1969 info-icon
I favor the accident theory. Kaza teorisine taraftarım. Z-2 1969 info-icon
Premeditated, if you wish by 2 drunken fanatics. Önceden tasarlanmış, isterseniz iki sarhoş fanatik tarafından. Z-2 1969 info-icon
Yes, you don't smoke! Evet, sigara içmezsiniz! Z-2 1969 info-icon
You must settle this quickly! Bunu acele halletmelisiniz! Z-2 1969 info-icon
The country, even the whole world is watching and waiting. Ülke, hatta tüm dünya izliyor ve bekliyor. Z-2 1969 info-icon
Our country's honor is at stake! Ülkenin onuru tehlikede! Z-2 1969 info-icon
Don't bother with these fools! Bu salaklara aldırmayın! Z-2 1969 info-icon
Your future lies before you! This case can either make... Geleceğiniz önünüzde! Bu dava kariyerinizi... Z-2 1969 info-icon
...or break your career! ...yapar veya yok eder! Z-2 1969 info-icon
Trust in my experience! Deneyimime güvenin! Z-2 1969 info-icon
My group is authorised by the State. Grubumuz Devlet tarafından yetkilendirilmiştir. Z-2 1969 info-icon
We are honest citizens, healthy elements of Society, Biz dürüst vatandaşlarız, Toplumun sağlıklı unsurları, Z-2 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183467
  • 183468
  • 183469
  • 183470
  • 183471
  • 183472
  • 183473
  • 183474
  • 183475
  • 183476
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact