Search
English Turkish Sentence Translations Page 183548
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Did they decide to baiI out? No! | Buradan kurtulmaya mı karar vermişler? Hayır! | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Then where the heII are they? That's enough! | O zaman hangi cehennemdeler? Yeter! | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
The way things are now, I can hardIy force anyone to stay. | Şimdiki işler böyle, birilerini burada zar zor tutuyorum. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Let them go wherever they want. | Bırakın nereye gitmek istiyorlarsa gitsinler. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
You guys too. If you want out, you have my bIessing. | Siz de. Eğer ayrılmak istiyorsanız, hakkımı helal ettim. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
You're not being fair to them, boss. | Onlara adil davranmıyorsunuz, patron. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
No, boss, pIease hear me out. | Hayır, patron, lütfen beni dinleyin. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
They wanted to at Ieast bring a IittIe sake back for you and Enzo. | Siz ve Enzo için en azından biraz sake getirmek istemişlerdi. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
They were kiIIed. | Onlar öldüler. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
KiIIed? | Öldüler mi? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
By a strange twist, cut down What? | Yabancı biri tarafından kesil Ne? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
A bIind man with a Iightning sword. | Kör adamın teki. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
''Monji's Residence'' | "Monji'nin Evi" | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
If this bIind bugger was headed up Mt. Akagi, he can't be up to any good. | Eğer bu Allah'ın cezası kör Akagi Dağı'na çıkıyorsa, pek hayra âlamet değil. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
That's what I figured. That's why I foIIowed him. | Ben de bunu düşündüm ve bu yüzden onu takip ettim. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
This girI teIIs me he's a gangster who goes by the name of Zatoichi. | Bu kız bana, onun Zatoichi adında bir haydut olduğunu söyledi. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
She says he kiIIed her brother, | Kızın kardeşini öldürdüğünü... | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
so he must be quite a strong swordsman. | ...bu yüzden güçlü bir kılıç ustası olabileceğini söylüyor. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
There's no harm in being carefuI, but how strong couId a bIind guy be? | Dikkatli olmakta zarar yok, ama kör bir adam ne kadar kuvvetli olabilir ki? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I'II get your revenge for you, young Iady. | Senin intikamını alacağım, genç hanım efendi. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
But I may need to ask you to do a thing or two as weII. You understand? | Ama senden bir ya da iki şey isteyebilirim. Anladın mı? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
That's enough. Yes, sir. | Yeter. Peki, efendim. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Look at this, Ogin. | Şuna bak, Ogin. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Oh, my! You finaIIy got your constabIe's hook? | Vay! Sonunda nişanını almışsın? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
It's my reward for taking on this job for the intendant. | Başkan için bu işi halletmem karşılığında aldığım ödül. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Chuji taIked big about protecting the farmers and commoners, | Chuji çiftçileri ve halkı korumayla ilgili büyük sözler etti... | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
but defying the intendant Ianded him on Mt. Akagi, where he'II starve to death. | ...ama başkana karşı geldiği için, açlıktan öleceği Akagi Dağı'na kaçmak zorunda kaldı. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
That Ieaves Eigoro Omaeda as my onIy competition in aII eight eastern provinces. | Bu da Eigoro'yu, doğudaki diğer bütün 8 taşra içerisindeki tek rakibim haline getirdi. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
With this in hand, I'II be as strong as an ogre with an iron cIub. | Bu elimde olduğu sürece, bir gulyabani kadar güçlü olacağım. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I wonder if I couId speak with Boss Chuji. | Patron Chuji ile konuşabilir miyim acaba. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Ichi? | Ichi? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
It's been a Iong time, boss. | Uzun zaman oldu, patron. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I heard in the viIIage beIow about aII you've done to heIp the farmers. | Aşağıda köyde, çiftçiler için yaptığınız yardımları duydum. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
First things first, Master Ichi. | Önemli şeylerin önceliği vardır, Ichi Usta. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I'm toId you made a IittIe misstep with some of my men. | Bazı adamlarıma yanlış şeyler yaptığın söylendi bana. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
So it's true they were your men. | Demek onların senin adamın olduğu doğru. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Why'd you kiII them? | Niye öldürdün onları? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Why won't you answer? | Niye cevap vermiyorsun? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
PeopIe I've caIIed my friends are ignoring me. | Dostum dediğim insanlar beni görmezden geliyor. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
My men are drifting away one by one untiI I have bareIy a handfuI Ieft. | Adamlarım tek tek kaçıyor. Yakında bir avuç adamım kalacak. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Now you go and take three of those remaining few away from me. | Şimdi de sen gelip üç tanesini elimden alıyorsun. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Why did you kiII them? Answer me! | Niye öldürdün onları? Cevap ver! | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
After everything you've done to heIp the farmers, | Çiftçilere yaptığınız o kadar yardımdan sonra... | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
why wouId you suddenIy turn around and make them suffer? | ...niye bir anda dönüp acı çekmelerini sağlıyorsunuz? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Make them suffer? | Acı çekmelerini sağlamak mı? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
PIease return the thousand ryo. | Lütfen 1000 ryo'larını geri verin. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Thousand ryo? | 1000 ryo mu? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Ichi, if you had eyes to see, you'd aIready know. | Ichi, eğer gözlerin olsaydı, anlardın. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Right now I couIdn't show you even one ryo, Iet aIone a thousand. | Şu anda 1000 ryo'yu geçtim, 1 ryo bile bulamazsın bende. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Perhaps you couIdn't, boss, but I beIieve two of your men couId. | Belki sizde yoktur, patron, ama inanıyorum ki 2 adamınızda vardır. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
If you Ieft, perhaps I couId have a word or two directIy with those men. | Hatta izin verirseniz, belki şu adamlara 2 çift laf ederim. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Are you saying you can't taIk to me about it? | "Sana söyleyemem mi" diyorsun yani? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Right. Ichi! | Evet. Ichi! | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
There's nothing I hate more than a man who won't taIk straight with me. | Direk benle konuşmayan bir adamdan nefret ettiğim kadar hiçbir şeyden nefret etmem. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
So you won't aIIow me? | Yani izin vermiyor musunuz? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
That money was the farmers' tax payment. | O para çiftçilerin vergi paralarıydı. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Are you trying to smear mud on your boss's face? | Patronunuzun ismine leke mi sürmeye çalışıyorsunuz? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
KiII me, boss. Cut me down Iike a mangy dog. | Öldür beni. Uyuz bir köpeği keser gibi kes. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
In a moment of weakness, | Bir anlık zayıflığımıza denk geldi... | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
we Iet our judgment be bIinded by the farmers' precious goId. | ...ve çiftçilerin değerli altınlarına gözümüz kaydı. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
But we didn't steaI it. We didn't take it. | Ama çalmadık. Biz çalmadık. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
No, we didn't take it, boss. | Hayır, biz çalmadık patron. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I'm cutting you two Ioose as of today. | Bugünden itibaren sizi kovuyorum. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Get out of my sight. | Defolun gözümün önünden. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
The bIame for this is entireIy mine. | Bu tamamen benim suçum. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
You came on behaIf of the farmers. | Çiftçilerin adına buraya geldin. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
In their stead, do with me what you wiII. | Onların yerine ne yapacaksan yap bana. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Don't be ridicuIous, boss. | Saçmalama, patron. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I couId never do that. I'm just a IowIy bIind man. | Bunu asla yapmam. Ben sadece mütevazi kör bir adamım. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
If the worId was as it shouId be, I wouIdn't even be here. | Eğer dünya olması gerektiği gibi olsaydı, burada bile olmazdım. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I onIy have one thing to say. | Söyleyecek tek bir şeyim var. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
PIease come down off this mountain. | Lütfen bu dağdan inin. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Farmers aII across Joshu Province Iook to you as their protector. | Joshu'daki tüm çiftçiler sizi koruyucuları olarak görüyorlar. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
They need you to stay aIive. | Size sağ ihtiyaçları var. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
PIease don't throw away your precious Iife here. | Lütfen değerli hayatınızı burada ziyan etmeyin. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
It is onIy by staying aIive that you can repay | Sadece sağ kalarak... | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
your debt to the farmers. | ...çiftçilere olan borcunuzu ödeyebilirsiniz. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Ichi the bIind man begs you. | Kör adam Ichi size yalvarıyor. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
PIease Iive on, for the farmers' sake. | Lütfen, çiftçilerin hayrı için hayata dönün. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Ichi's right, boss. | Ichi haklı, patron. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
This isn't the time for you to die. | Ölmenizin zamanı değil. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
It's time to stop hiding out. Let's get off this mountain. | Daha fazla saklanmama zamanı. Hadi şu dağdan inelim. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
What's the matter, kid? | Ne oldu evlat? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
You have a chiId with you here? | Burada sizle beraber bir de çocuk mu var? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Asataro's nephew. | Asataro'nun yeğeni. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
That makes things difficuIt. | Bu işleri zorlaştırır. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Where do you expect to go when you Ieave here? | Burayı terk ettikten sonra nereye gitmeyi düşünüyorsunuz? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I suppose we'II first head for Yasuemon's pIace in Kasukabe. | Sanırım önce Kaskabe'deki Yasuemon'un mekanına gideceğiz. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Then perhaps I shouId take the boy for you. | O halde belki sizin için çocuğu ben alabilirim. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I'II probabIy attract Iess attention. | Belki de daha az ilgisini çekerim ama.. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
So you'II take him to Kasukabe? I'd be gIad to. | Yani onu Kasukabe'ye sen mi götüreceksin? Memnuniyetle. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
Much obIiged. | Çok minnet duyarım. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I'II be on my way then, boss. | Ben yola koyulayım o halde, patron. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
The road ahead is sure to be Iong and hard. | Yol uzun ve yorucu. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
PIease take good care of your heaIth. | Lütfen kendinize dikkat edin. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
What you did for me here tonight | Benim için bu gece burada yaptıklarını... | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
I'II never forget as Iong as I Iive. | ...ölene kadar asla unutmayacağım. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
What? Chuji's coming down the mountain? | Ne? Chuji dağdan iniyor mu? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
AII right. Go teII the intendant right away. | Pekâlâ. Çabuk git başkana söyle. | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 | |
What're you going to do about the bIind man? | Kör adamı ne yapacaksınız? | Zatoichi and the Chest of Gold-1 | 1964 |