Search
English Turkish Sentence Translations Page 183646
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Professor, are you hungry? | Profesör, açmısınız? | Zebraman-1 | 2004 | |
Have some, have some. | Biraz alın,biraz alın . | Zebraman-1 | 2004 | |
The thing l hate the most is perverts. | En çok nefret ettiğim şey sapıklardır | Zebraman-1 | 2004 | |
At least yakuza punks live by a code of honor. | Sonuçta pislik yakuzaların bile bir onuru vardır. | Zebraman-1 | 2004 | |
But perverts, l can never forgive them. | Ama sapıklar onları asla hoş göremem. | Zebraman-1 | 2004 | |
Now, l'll eat. | Şimdi yiyelim. | Zebraman-1 | 2004 | |
lt's really good. | Bu gerçekten güzel. | Zebraman-1 | 2004 | |
Ah yes, well you see.... | Ah evet bildiğin gibi... | Zebraman-1 | 2004 | |
l'm an expert on this kind of food. | Bu tarz yemeklerin uzmanıyım ben. | Zebraman-1 | 2004 | |
But my real passion is to be.... | Ama gerçek tutkum bir... | Zebraman-1 | 2004 | |
An English teacher at a girl's school. | kız okulunda İngilizce öğretmeni olmak. | Zebraman-1 | 2004 | |
But l'm so embarassed! | Ama ben çok utanıyorum! | Zebraman-1 | 2004 | |
The problem is the Sailor Suit. | Sorun o denizci üniformaları. | Zebraman-1 | 2004 | |
Why is that a problem? | Neden bir sorunlar ki? | Zebraman-1 | 2004 | |
lt's difficult to walk. | Yürümesi zor. | Zebraman-1 | 2004 | |
Oh look! lt's 9 o'clock. We'd better get going. | Oh bak! 9 olmuş. Gitsek iyi olacak. | Zebraman-1 | 2004 | |
lt's still bad. | Hala kötü. | Zebraman-1 | 2004 | |
But l want to show Asano. | Ama ben Asano’yu görmek istiyorum. | Zebraman-1 | 2004 | |
Asano, Asano, Asano.... | Asano, Asano, Asano... | Zebraman-1 | 2004 | |
Nakayama cho 2 chome 553 | Nakayama cho 2 553 | Zebraman-1 | 2004 | |
Nice neighborhood. | İyi komşuluk. | Zebraman-1 | 2004 | |
What? That's not it. | Ne? Bu o değil. | Zebraman-1 | 2004 | |
Not Asano's address. Sakura machi 30. | Asano'nun adresi değil. Sakura machi 30. | Zebraman-1 | 2004 | |
Andoh. | Andoh. | Zebraman-1 | 2004 | |
Andoh? | Andoh? | Zebraman-1 | 2004 | |
Sakura machi 3 chome 15. Asano. | Sakura machi 3 15. Asano. | Zebraman-1 | 2004 | |
Can't be seen like this. | Böyle görünemez. | Zebraman-1 | 2004 | |
You're fired. You're fired. You're fired.... | Kovuldun.Kovuldun.Kovuldun. | Zebraman-1 | 2004 | |
l'm a fan. | Ben bir fan’ım. | Zebraman-1 | 2004 | |
Zebraman. | Zebra Adam. | Zebraman-1 | 2004 | |
l'm Zebraman. | Ben Zebra Adamım. | Zebraman-1 | 2004 | |
What the hell? | Ne bok oluyor? | Zebraman-1 | 2004 | |
Hey, Hey! A wave reaction. | Hey, Hey! Bir ses dalgası. | Zebraman-1 | 2004 | |
Zebra Screw Punch. | Zebra Yumruğu. | Zebraman-1 | 2004 | |
lt's Zebraman... | Bu Zebra Adam... | Zebraman-1 | 2004 | |
Ah, nothing. | Ah, hiçbirşey. | Zebraman-1 | 2004 | |
Nothing, huh? | Hiçbir şey mi? | Zebraman-1 | 2004 | |
ls your mom nearby? | Annen yakınlarda mı? | Zebraman-1 | 2004 | |
Seigawa. Seigawa! | Seigawa. Seigawa! | Zebraman-1 | 2004 | |
There was another murder. | Bir cinayet daha oldu. | Zebraman-1 | 2004 | |
lt seems connected to the others. | Diğeriyle bağlantılı gibi görünüyor. | Zebraman-1 | 2004 | |
Of course, we want everyone to be on guard. | Tabiki biz herkesin korunmasını isteriz. | Zebraman-1 | 2004 | |
The victim last night seemed to be covered in green goo. | Dün geceki kurban yeşil bir sıvıyla kaplanmıştı. | Zebraman-1 | 2004 | |
l heard it from my friends, even though the police deny it. | Ben bunu bir arkadaşımdan duydum, polis bile inkar ediyor. | Zebraman-1 | 2004 | |
And there's nothing about it on TV. | Ve TV’de hiçbir şey yok. | Zebraman-1 | 2004 | |
Zebraman Punch! | Zebra Adam Yumruğu! | Zebraman-1 | 2004 | |
Take a look at the body. | Cesede bir bak | Zebraman-1 | 2004 | |
Ready? lt's a bit hard to look at. | Hazır mısınız? Bakması biraz zor. | Zebraman-1 | 2004 | |
How could that have happened? | Bu nasıl olmuş olabilir? | Zebraman-1 | 2004 | |
Look at the wound.... | Yaraya bak | Zebraman-1 | 2004 | |
Oikawa san? | Oikawa san? | Zebraman-1 | 2004 | |
l'm done. | Kötü oldum. | Zebraman-1 | 2004 | |
Burn it. | Yakın | Zebraman-1 | 2004 | |
Ready! | Hazır mısın. | Zebraman-1 | 2004 | |
Light up! | Açın. | Zebraman-1 | 2004 | |
The cases seem to be around the general area of this school. | Olay bu okulun etrafında gelişiyor gibi. | Zebraman-1 | 2004 | |
Can l speak freely about the cases? | Dava hakkında özgürce konuşabilir miyiz? | Zebraman-1 | 2004 | |
Yes, of course. You can ask me anything. | Tabiki bana istediğini sorabilirsin. | Zebraman-1 | 2004 | |
What's weird about these cases is that | Bu davanın garip yanı | Zebraman-1 | 2004 | |
They haven't been reported on TV or in the newspapers. | Gazete ve TVlerde bir haber olmaması. | Zebraman-1 | 2004 | |
Hey, what are you implying? | Hey, ne demek istiyorsun? | Zebraman-1 | 2004 | |
Last night, a lot of people were unaware of the danger. | Dün gece birçok insanın tehlikeden haberi yoktu. | Zebraman-1 | 2004 | |
Do you intend to let more people die? | Daha çok insanın ölmesine izin vermeye niyetin mi var? | Zebraman-1 | 2004 | |
Prof. Kyoto.... | Prof. Kyoto... | Zebraman-1 | 2004 | |
Are you afraid of something? | Bir şeyden mi korkuyorsun? | Zebraman-1 | 2004 | |
Well, there might be a panic.... | Panik olabilir... | Zebraman-1 | 2004 | |
Our first concern is for our students. | En büyük endişemiz öğrencilerimiz. | Zebraman-1 | 2004 | |
Our concern is to solve the cases. | Bizim endişemiz davayı çözmek. | Zebraman-1 | 2004 | |
Professor, these two cases are..... | Profesör iki tür dava var... | Zebraman-1 | 2004 | |
l won't answer you! | Sana cevap vermeyeceğim. | Zebraman-1 | 2004 | |
l wonder if it was the real Zebraman? | Bunun gerçek Zebra Adam olup olmadığını merak ediyorum? | Zebraman-1 | 2004 | |
Asano san.... | Asano san... | Zebraman-1 | 2004 | |
l hope that l can meet him again. | Umarım onunla yine karşılaşırım. | Zebraman-1 | 2004 | |
You can watch Zebraman on here. | Zebra Adamı burada izleyebilirsin. | Zebraman-1 | 2004 | |
lt's the first episode of Zebraman. | Zebra Adamın ilk bölümü. | Zebraman-1 | 2004 | |
l remember, l remember. lt's Zebraman! | Hatırladım,hatırladım. Bu Zebra Adam! | Zebraman-1 | 2004 | |
Ah! There! There! The Screw Punch, right? | Ah! İşte! İşte! Vidalayan yumruk değil mi? | Zebraman-1 | 2004 | |
Welcome home. | Hpşgeldin. | Zebraman-1 | 2004 | |
Ah, professor.... | Ah, profesör... | Zebraman-1 | 2004 | |
Ah, excuse me. | Ah, afedersin. | Zebraman-1 | 2004 | |
He was teaching me. | Bana öğretiyordu. | Zebraman-1 | 2004 | |
Professor lchikawa is a fan of Zebraman! | Profesör Ichikawa Zebra Adamın bir fanı! | Zebraman-1 | 2004 | |
lt makes me feel very nostalgic. | Ban çok nostaljik geliyor. | Zebraman-1 | 2004 | |
Now l'll make dinner. | Şimdi yemek yapacağım. | Zebraman-1 | 2004 | |
Ah, no, no. l should go. | Ah,hayır,hayır. Gitmeklliyim. | Zebraman-1 | 2004 | |
Professor, you should eat your vegetables. | Profesör, sebzenizi yemelisiniz. | Zebraman-1 | 2004 | |
Well, the truth is.... | Gerçek şu ki... | Zebraman-1 | 2004 | |
l got it. | Ben hallettim. | Zebraman-1 | 2004 | |
Your family? | Ailem? | Zebraman-1 | 2004 | |
Oh, that's right. l forgot. l should go. | Oh, doğru. Unutmuşum.Gitmeliyim. | Zebraman-1 | 2004 | |
That's not what l meant. | Ben bunu kastetmemiştim. | Zebraman-1 | 2004 | |
A wife and two kids. | Bir karım ve iki çocuğum var. | Zebraman-1 | 2004 | |
His father committed suicide. | Babası cinayet işledi | Zebraman-1 | 2004 | |
l'm sorry. l shouldn't burden you. | Üzgünüm. Sana sıkıntı vermemeliydim. | Zebraman-1 | 2004 | |
He was ajunior at the university hospital. | Üniversite hastanesindeki küçük bir çocuktu. | Zebraman-1 | 2004 | |
My son saw the whole thing. | Oğlum her şeyi gördü. | Zebraman-1 | 2004 | |
He jumped from the building. | Binadan atladı. | Zebraman-1 | 2004 | |
l really should go home. | Gerçekten ve gitmeliyim. | Zebraman-1 | 2004 | |
Zebra Nurse!! | Zebra Hemşire!! | Zebraman-1 | 2004 | |
Don't worry, Zebraman. | Endişelenme Zebra Adam. | Zebraman-1 | 2004 |