Search
English Turkish Sentence Translations Page 183797
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It will be fun. | Çok eğlenceli olacak. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Remember he eventually enjoyed diving. | Dalış zevkini hatırlasana. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Correct. Big deal. | Doğru. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
With a beautiful instructor like Laila, who wouldn't! | Laila gibi güzel bir hocayla kim istemez ki? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
You never know, you also might get lucky. | Asla bilemezsin, sen çok şanslı birisin. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
You people ready to jump out of a plane? | Herkes uçaktan atlamaya hazır mı? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Are you ready to enter the air? | Havaya girmeye hazır mısınız? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Head up. Eyes to the horizon. | Baş yukarı. Gözler ufukta. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Legs at 45 degrees. | Ayaklar 45 derece. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Arch! Arch! | Yukarı! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Did I say relax? No. | Ben rahat dedim mi? Hayır. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I said arch. I didn't say relax. | Aşağı değil, yukarı dedim. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
These are total malfunctions. | Burası tutukluk yapabilir. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
In case of a total malfunction what you have to do is this. | Tutukluk durumunda tek yapmanız gereken bu. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Cut away your main and deploy your reserve. | Asılıp, yedeği açmak. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
What is that? You have a malfunction. | Bu da ne? Tutukluk yapıyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Cut away my main and deploy my reserve. | Yedeği açacağım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
It's a broken line. Are you sure it's a broken line? | Koptu. Koptuğundan emin misin? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Scissor kick... scissor kick... | Makasa girdim... makasa girdim. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Cut! Deploy! | Kes! Yedek! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Waiver form. | Feragat formu. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Waiver form? | Feragat formu mu? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
If something happens to us... like death, these guys aren't responsible. | Bize bir şey olursa... ölüm gibi, bu adamlar sorumlu değil diye. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
We are responsible for it. | Bundan biz sorumluyuz. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I'm feeling sick. What? | Kendimi hasta hissediyorum. Ne? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I'm going to throw up. | Kusmak istiyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
But that's why we are here. | Ama bu yüzden buradayız. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Alright, guys. This is it! | Tamam, çocuklar. İşte bu! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Adios amigo! | Adios amigo! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
See you downstairs! | Aşağıda görüşürüz! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Let go, Imran. | Hadi, Imran! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Just let it all go! | Bırak gitsin! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Push me! | İttir beni! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Come on, Imran! | Hadi, Imran! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Imran! | Imran! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Who are you? Where have you been? | Sen kimsin? Nerede kaldın? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I've moved the heaven and the earth but I couldn't find you | Seni yerde gökte aradım ama bulamadım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
But you arrive today, so suddenly | Ama, bugün aniden geldin. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And you give meaning to my whole life with your love | Ve sevginle hayatıma anlam kattın. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
What you've said to me, Senorita | Bana ne söylüyorsun, Sinyorita. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Even then, I have no idea why | O zaman bile, hiçbir fikrim yok. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I like what I heard, Senorita | Duyduğum hoşuma gitti, Sinyorita. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Don't look away | Uzağa bakma. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Stay close to me | Bana yakın ol. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Take me in your arms | Beni kollarına al. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Hope you've understood Senorita | Umarım anlıyorsundur, Sinyorita. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Even a few moments of love | Birkaç dakikalık sevgi. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Are never too less | Asla az değil. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Come let's lose ourselves in them | Hadi kendimizi onlara verelim. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And forget we ever knew sadness | Ve üzüntülerimizi unutalım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Senorita, listen to us Senorita, d'you hear what we're saying | Sinyorita, bizi dinle. Sinyorita, bize kulak ver. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I will never understand | Asla anlamayacağım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
The meaning of the words you dedicate to me | Kelimelerle bana ithaf ediyorsun. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
But the warmth of your gaze | Ama bakışın beni yakıyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Makes me feel like the most beautiful Senorita | Bana en güzel sinyorita olduğumu hissettir. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Our eyes looked at each other | Gözlerimiz birbirine baktı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And recounted tales of desire Senorita | Senyorita'nın arzu dolu masallarını anlat. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
That for affection and for love | Bu sevgi ve aşk için. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
There is only one language in the world Senorita | Dünyada sadece bir dil var, Sinyorita. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Don't look away from me now | Bakışını benden kaçırma. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Come closer to me | Bana yaklaş. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Even a few moments of love | Bir kaç dakika sevgi. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And forget we ever knew sadness | Ve üzüntüleri unutalım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
With every moment that has passed | Geçen her anla birlikte. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Oh Senorita | Oh Sinyorita. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
You've managed to win my heart | Sen benim kalbimi kazanmayı başardın. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And that's all there is to it | Ve hepsi bu kadar. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Remember before cable TV we only had one national channel? | Kablolu Tv çıkmadan önce sadece bir tane kanal vardı, hatırlıyor musunuz? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And every Sunday they showed a Hindi film. | Ve her Pazar Hint filmi oynardı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Get to the point. | İşin özüne gel. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
The point is... | İşin özü... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
before the film there was this animation. | ... filmden önce animasyonu vardı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
A white circle went round and round and formed the channel logo. | Beyaz bir dairenin içinde yuvarlak renkli şey ve kanalın logosu. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Do you remember the tune? | Melodiyi hatırlıyor musunuz? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
That tune never failed to depress me. | O melodi beni hiç bastıramadı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Depressed. | Depresif. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I'm feeling the same right now. | Şimdi de aynı şeyi hissediyorum. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Weekend's over and school begins. | Hafta sonu bitti ve okul başlıyor. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
And you wanted to cancel this trip! I know, man! | Ve bu geziyi iptal etmek istiyordun! Biliyorum, adamım! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
that everything is predestined. | ... her şey alın yazgısı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
This holiday was in our destiny. | Bu tatil bizim kaderimiz oldu. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
You know! | Ya! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
You, me and asshole. | Sen, ben ve pislik. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Cheers asshole. Where's asshole? | Şerefe pislik. Pislik nerede? | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Laila too. | Laila'ya da. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I was meant to meet her. | Onunla tanışmam gerekiyormuş. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
You are in louw, my bwoy. | Sen aşıksın, adamım. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
You are in louw... | Aşıksın... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
You are in louw... Kabir, man! | Aşıksın... Kabir, adamım! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Everything is written. Listen to me. | Her şey yazılı. Beni dinleyin. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
It's all predestined. | Hepsi alın yazgısı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
This moment... us right now... | Bu an... şimdi bizim... | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
it's predestined. | ... bu yazgı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Predestined. | Önceden belirlenmiş. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Please stop saying, 'predestined...'! | Lütfen yazgı demeyi kes artık! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
I beg of you! | Sana yalvarıyorum! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
This too is predestined. It's all written. | Biliyor musunuz? Bu da yazgı. Her şey yazılı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Alright, we get it. | Tamam, anladık. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
Listen, we get it, zip! | Tamam, anladık, kes! | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 | |
It's predestined... | Bu yazgı. | Zindagi Na Milegi Dobara-1 | 2011 |