• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1838

English Turkish Film Name Film Year Details
Roy? Is something wrong? Roy? Bir sorun mu var? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I'm tripping with the Bradys! Bradylerde tribe girdim! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Roy, are you all right? Roy, iyi misin? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
The colours were so bright! Renkler çok parlaktı! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
And you, and you, and you were there. And Toto, too! Ve sen, sen ve sen oradaydınız. Toto da öyle! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Oh, I love Toto. Toto! Ah, Toto'yu seviyorum. Toto! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Let's help Mr Martin to his room. He obviously needs some rest. Bay Martin'i odasına çıkaralım. Dinlenmeye ihtiyacı var. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Wait! Where are you taking me? Auntie Em! Durun! Beni nereye götürüyorsunuz? Em Teyze! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Alice, Mr Martin just fell over at the table. Alice, Bay Martin masada düşüverdi. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Was there something wrong with his dinner? Yemeğinde bir şey mi vardı? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
That's odd. I ate the spaghetti too, and I feel just fine. Tuhaf. Ben de makarna yedim ve kendimi iyi hissediyorum. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Well, goodnight, Alice. Goodnight, Mrs Brady. İyi geceler, Alice. İyi geceler Bayan Brady. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I guess I'll be going to my room now. Ben odama gidiyorum. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Hi, Mommy. Hi, Daddy. What is it, sweetheart? Merhaba anne. Merhaba baba. Ne oldu tatlım? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I still haven't found Kitty Karry All. Kitty Karry All'u hala bulamadım. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
What if she ran away and is never coming back? Ya kaçtıysa ve bir daha geri dönmezse? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
What am I gonna do without her? Onsuz ne yaparım ben? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Sometimes growing up means letting go of things you love. Bazen büyümek, sevdiğin şeyleri bırakmak anlamına gelir. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I don't wanna let go of Kitty Karry All. Sweetheart, your father's right. Kitty Karry All'u bırakmak istemiyorum. Tatlım, baban haklı. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
If you don't find her, you'll find a new doll you love just as much. Onu bulamasan bile, onun kadar seveceğin yeni bir bebek bulursun. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
There's no way you'd find another doll as wonderful. Onun kadar güzel bir bebek daha bulman imkansız. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
You'd be heartbroken if she left. I'm sure she didn't want to leave. Giderse kalbin kırılır. Gitmek istemediğinden eminim. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Maybe she didn't have a choice. Belki başka seçeneği kalmamıştır. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Maybe she felt torn between her love and her sense of duty. Belki de sevgisi ile görev anlayışı arasında kalmıştır. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
But what if Kitty Karry All loves somebody else? Peki ya Kitty Karry All bir başkasını severse? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
No matter what happens, Kitty Karry All will never love anyone else. Ne olursa olsun Kitty Karry All asla başkasını sevmeyecek. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Are we talking about the same Kitty Karry All? Aynı Kitty Karry All'dan mı söz ediyoruz? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Yes. Of course. Evet. Elbette. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Now, go and get ready for breakfast. Şimdi git ve kahvaltı için hazırlan. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
OK. Thanks, Mommy. Tamam. Sağ ol anne. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Isn't that something! The light really does go out when you close the door. Müthiş! Kapıyı kapattığında ışık gerçekten sönüyor. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I can't wait for Marcia to hear me talk to George. Marcia'nın beni George'la konuşurken duyması için can atıyorum. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Then she'll have to believe me. Bana inanmak zorunda kalacak. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Hullo? I'd like to speak to a live guy, preferably one named George. Gerçek biriyle konuşmak istiyorum, adının George olması tercih nedenidir. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
What am I wearing? A bright red jumper with floral trim. Ne mi giyiyorum? Çiçek desenli kırmızı bir kazak. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
What do you mean, "Take it off"? "Çıkar onu" da ne demek? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Oh, George! You're such a card! Ah, George! Çok komiksin! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Hi, Marcia. Would you like to talk to George? He just called me. Merhaba, Marcia. George'la konuşmak ister misin? Beni aradı. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
That's funny. I didn't hear the phone ring. Tuhaf. Telefonun çaldığını duymadım. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
That's because I picked it up before it rang. Çünkü çalmadan önce ahizeyi kaldırdım. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
George and I are so close, we have ESP. George'la çok yakınız, aramızda telepati var. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Well, great. Harika. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Hello, George? Alo, George? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Hi, George. This is Marcia, Jan's sister. Merhaba, George. Ben Marcia, Jan'ın ablası. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Ménage à trois? Well, I'm sure you're the most, too. Ménage à trois? Bence sen de harikasın. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Are you coming to our parents' surprise wedding? Ailemizin sürpriz düğününe gelecek misin? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
It'll cost extra? You have to fly in from New York? Ek maliyeti mi olur? New York'tan uçman mı gerekir? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
That's right, I forgot to tell you. Evet, söylemeyi unuttum. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
George is in New York on vacation. He's very continental. George, New York'ta tatilde. Çok avrupaidir. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Goodbye, George. Call again soon. Hoşça kal George. Tekrar ara. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Nice try, Jan. İyi denemeydi Jan. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Mr Martin, are you awake? Bay Martin, uyanık mısınız? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Mr Martin? Bay Martin? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Right here, in my dad's den. Burada, babamın sığınağında. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Sorry to wake you up, but... Uyandırdığım için üzgünüm ama... A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
...I need your advice. There's this chick I'm really hung up on. Tavsiyeniz lazım. Çok hoşlandığım bir fıstık var. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
But she's not exactly the kind of girl I should be dating. Ama çıkmam gereken türden kızlardan değil. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Sometimes the wrong kind can be the right kind, Bazen yanlış seçim aslında doğrusu olabilir, A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
if you know what I mean. tabii ne dediğimi anlıyorsan. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Which you obviously don't. Belli ki anlamıyorsun. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
What's the problem? Her parents don't like you? Sorun ne? Ailesi senden hoşlanmıyor mu? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
No! I get along great with her folks. Is she promiscuous? Hayır! Ailesiyle aram çok iyi. Gelişi güzel mi takılıyor? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
She's editor of the school yearbook, president of the Davy Jones fan club... Okul yıllığının editörü, Davy Jones hayran kulübünün başkanı... A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
That's not what I meant. Does she sleep with a lot of people? Onu kastetmedim. Pek çok kişiyle yatıyor mu? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
She used to sleep with two girls, but now she just sleeps with me. Eskiden iki kızla yatardı fakat artık benimle yatıyor. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Whoa, Greg! This girl is way too fast for you. Of, Greg! Bu kız senin için çok hızlı. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
You'd be better off dating somebody more your speed, like a librarian. Hızına daha uygun biriyle çıksan iyi olur, mesela bir kütüphaneciyle. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Date somebody else? That's a great idea! Başkasıyla çıkmak mı? Bu harika bir fikir! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
That's how I'll forget about her. Thanks, Mr Martin. Onu bu şekilde unutabilirim. Teşekkürler Bay Martin. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Sorry to bother you. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Mr Phillips. Bay Phillips. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
You can hardly notice that. Bu fark edilmiyor bile. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Come on, you bozos, get to work. Haydi uyuşuklar, işe koyulun. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
We're running a business here. You don't get paid to sit around and loaf. Burada bir işimiz var. Aylaklık edesiniz diye maaş almıyorsunuz. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Would anyone notice if we mixed him in with the foundations? Onu temele atsak herhangi biri fark eder miydi? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Peter, I'd like a word with you, please. Sure, Dad. Peter, seninle konuşmak istiyorum. Tabii ki baba. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Don't let me catch you napping! Sakın bana şekerleme yaparken yakalanmayın! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Peter, why were you being so high handed with those workers? Peter, işçilere karşı neden bu kadar amirlik taslıyorsun? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I'm not letting anybody get in my way, even if I have to lie, cheat, steal and kill. Beni durduramazsın. Yalan söylemem, çalmam ve öldürmem gerekse bile. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Roy says that's what you gotta do to make it in the big house. Roy, damdan çıkabilmek için bunu yapmak gerekiyor diyor. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Our house may be small compared to what Roy's used to, but... Evimiz, Roy'un eski evine göre küçük olabilir ama... A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Mike, I think he means prison. Mike, bence hapishane demek istedi. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Prison? Roy didn't mention anything about prison. Hapishane mi? Roy hapisten falan söz etmedi. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Who's Roy? My wife's husband. Roy da kim? Karımın kocası. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I have a funny feeling about him. Onda tuhaf bir şey seziyorum. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Johnny! Keep an eye on Peter. I've got something to take care of. Johnny! Peter'a göz kulak ol. İlgilenmem gereken bir şey var. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
My pleasure, Mr Brady. Fellas! Load up the cement mixer. Zevkle Bay Brady. Beyler! Çimento karıştırıcısını doldurun. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Alice, remind me never to eat your cooking again. Alice, hatırlat da bir daha asla yemeklerini yemeyeyim. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Mr Martin! Bay Martin! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Where's Carol? She left for the auction. Carol nerede? Açık artırmaya gitti. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
They started the auction? I have to get there! Açık artırma başladı mı? Oraya gitmeliyim! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I can get you there. You? How? Sizi götürebilirim. Sen mi? Nasıl? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
How long have you been driving? Ne zamandır araba kullanıyorsun? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I don't have my licence yet, just my learner's permit. Henüz ehliyetim yok, sadece geçici ehliyet. A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
I'm so happy I can practise my driving on you, Daddy! Seninle direksiyon talimi yapabildiğim için mutluyum! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Oh, no! I lost my contact lens! Olamaz! Lensimi düşürdüm! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
Oh, no! What are you doing down there? Olamaz! Aşağıda ne yapıyorsun? A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
There's my turn! İşte döneceğim yer! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
What are you doing? Get off the sidewalk! Ne yapıyorsun? Kaldırımdan in! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
OK! Tamam! A Very Brady Sequel-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1833
  • 1834
  • 1835
  • 1836
  • 1837
  • 1838
  • 1839
  • 1840
  • 1841
  • 1842
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact