Search
English Turkish Sentence Translations Page 183862
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But as they left, one by one | Onlar birer birer çekip gimişler... | Zona cero-1 | 2003 | |
None of them ever returned | fakat içlerinden kimse dönmemiş. | Zona cero-1 | 2003 | |
The people there named the river, the Song Flower River | insanlar nehrin adına, Song Çiçeği nehri demişler. | Zona cero-1 | 2003 | |
Actually, living in HK for this long | Aslında, uzun zamandır Hong Kong'dayım. | Zona cero-1 | 2003 | |
I've never felt that this place was home | Burayı hiç bir zaman evim gibi görmedim. | Zona cero-1 | 2003 | |
Mother said that she would like us to return | Annem hep geri dönmek istediğini söylerdi. | Zona cero-1 | 2003 | |
All the exits, doorways, backdoors, back stairs, toilets, | Tüm çıkışlar, asansörler, arka kapılar, yangın merdivenleri, tuvaletler... | Zona cero-1 | 2003 | |
Must all have men posted. Understood? | Tüm herkesi görevlendirin. Anlaşıldı mı? | Zona cero-1 | 2003 | |
Shots fired inside elevator. The elevator is heading for the roof | Asansörden silah sesleri geliyor. Çatı katına çıkıyorlar. | Zona cero-1 | 2003 | |
Get backup. Quickly | Destek çağırın. Çabuk! | Zona cero-1 | 2003 | |
Don't believe them. They'll never just let her go | Onlara inanma. Onu canlı bırakmazlar | Zona cero-1 | 2003 | |
You need to record a statement | Tutanağa ihitiyacın var. | Zona cero-1 | 2003 | |
Witness. You can now testify | Tanık. Şimdi şahitlik edebilirsiniz. | Zona cero-1 | 2003 | |
All charges against the accused ... | Sanığa yapılan tüm suçlamalar ... | Zona cero-1 | 2003 | |
are dropped due to lack of evidence | delil yetersizliğinden düşmüştür. | Zona cero-1 | 2003 | |
I'm out | Dışardayım. | Zona cero-1 | 2003 | |
Speak. Where? | Söyle. Neredesin? | Zona cero-1 | 2003 | |
Come quickly. I'll be waiting | Çabuk gel. Bekliyorum. | Zona cero-1 | 2003 | |
Stop it. Don't hit him | Durun. Ona vurmayın. | Zona cero-1 | 2003 | |
I never thought that I would be able to leave | Hiç bir zaman bundan kurtulacağımı düşünmedim. | Zona cero-1 | 2003 | |
I just want you to let her go | Fakat sadece onu bırakmanızı istiyorum. | Zona cero-1 | 2003 | |
Shoot, shoot him, Tony | Vur, öldür onu, Tony. | Zona cero-1 | 2003 | |
Your momma ... | Senin ananı ... | Zona cero-1 | 2003 | |
What are you thinking? Open the door | Ne düşünüyorsun? Kapıyı aç! | Zona cero-1 | 2003 | |
Leave with me. You promised you wouldn't go | Beni bırakma. Bana söz vermiştin. | Zona cero-1 | 2003 | |
Can you help find them for me? | Onları bulmam için yardım edebilir misiniz? | Zona cero-1 | 2003 | |
Have you seen them? I have 3 sons ... | Onları gördünüz mü? Üç oğlum var ... | Zona cero-1 | 2003 | |
I have 3 sons ... | Üç oğlum var ... | Zona cero-1 | 2003 | |
All the time I've been in the force, have I ever arrested the wrong person? | Polis kuvvetlerine katıldığımdan beri, hiç yanlış kişiyi tutukladım mı? | Zona cero-1 | 2003 | |
This question, I'll leave to the judge | Galiba böyle soruları hakime bırakmalıyım. | Zona cero-1 | 2003 | |
My philosophy is ... | Bana göre ... | Zona cero-1 | 2003 | |
that cops catch crooks | polisler suçluları yakalar. | Zona cero-1 | 2003 | |
Everything that I've done ... | Yaptığım herşey ... | Zona cero-1 | 2003 | |
Has been to maintain the peace. | asayişi korumak içindi. | Zona cero-1 | 2003 | |
ZAMFIR'S ZONA | ZAMFIR'İN ZONA'SI | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
gard'ners 'n' builders. Yes, here they come, in order of | İnşaatçılarla bahçıvanlar Evet, işte geliyorlar... | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
their rank and standing. Here they go, right. | hepsinin bir sırası var. Evet, haklısınız. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Hey, wow! | Hey, vaay! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Hallo there! | Selam! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Ah, Zone, Zone! | Ah, Zone, Zone! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Zone! Zone! Go away! | Zone! Zone! Git be! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
You take it, Manulach! Take it home. | Sende kalsın, Manulach! Eve götür. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
It's r e c e s s' o n! | Bu t a s a r r u f t u r! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Where from didya' get that word, Papa's lit'le donkey?! | Nereden öğrendin o kelimeyi, Babasının sıpası?! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
What w's that word 'gain, you little scamp?! Recess'on, Mama! | Neydi o kelime öyle seni küçük haylaz?! T a s a r r u f, anne! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Come here! I've lived long 'nough to eat up a ton of bread, | Gel buraya! Bugüne kadar belki kırk fırın ekmek yedim... | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
but I haven't learnt that word and that li'le one, he knows it | ama o kelimeyi duymamıştım. Bizim ufaklık şimdiden öğrenmiş. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
already! C'me on, daddy's precious, what was that word? | Hadi şimdi, Babasının kuzusu, yine söyle o kelimeyi? | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
R e c e s s' o n. | T a s a r r u f. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
My, my! This puppy's bound to b'come a banker in Belgrade! | Bakın millet! Bu küçük sıpa bir gün Belgrad'da banker olacak! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Master hadji Zamfir, a famous merchant. During the Turks' rule | Hacı Zamfir, ünlü tüccar. Türklerin zamanında... | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
power? The source of his power is his enormous wealth. | Bu güç muazzam servetinden geliyor. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
I'll wake him up myself. | yine kendim uyandırırım. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
He's awake! | Uyanmış! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Good afternoon, professor. This is his fourth daughter, | İyi günler, profesör. Bu da dördüncü kızı... | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
the youngest one little Zone master Zamfir's. | en küçükleri, Zamfir'in küçük Zone'si. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Sisters, sweet sisters! | Canım kız kardeşlerim! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Ah, you, you! Take good care! | Ah, sen, sen! Biraz daha patlayacaksın! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Fine, papa. And how's chorbaci Jovan's lassie | İyi, baba. Peki çorbacı Jovan'ın kızı? | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
doing at s'hool? She's quit already. | Onun pek iyi değil. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
She has, has she! Ha! Her father caught 'er with a love letter | Gitmez, gitmez! Babası katibin birine aşk mektubu yazarken yakalamış. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Ah, ah! | Ah, ah! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Don't, papa! It's such a pity! Hush! | Yapma, baba! Günahtır! Hush! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
We could send 'er off to higher s'hools, to Belgrade... | Belgradtaki büyük okullara gönderebiliriz... | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
What for? T' learn the German alphabet there, | Ne için? Almanca öğrensin diye mi? | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
an' t' write love letters t' army officers and eng'neers!? | Subaylarla mühendislere aşık olsun diye mi!? | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Not in my lifetime! | Ben yaşadığım sürece, olmaz! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Eh, sisters, dears. 'Ts all over for me. | Güzel kardeşlerim. Benim için herşey bitti. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Oh, you silly darling. Your time's yet to come! We'll soon | Eh, safım benim. Senin zamanın gelmedi bile! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
be given away, t' marry in Leskovac, in Pirot, in Vranje. | Üçümüzü yakında Leskovac'a, Pirot'a, Vranje'ye gönderip evlendirirler. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
You alone will remain at home, t' be Papa's lit'le precious. | Sen burada kalıp, babamızın bir tanesi olacaksın. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
You I won't give up easily. | Seni kolay kolay bırakmayacağım. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
You're my little precious. | Sen benim bir tanemsin. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Tashana, where's that lit'le one? | Tashana, senin küçük nerede? | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
The lit'le one? That lit'le lassie, Zone! | Hangi küçük? Küçük Zone! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
A little lassie? A grown up girl already! | Ne küçüğü? Koskoca genç kız oldu! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
She's got changed. I send 'er to fetch my cigarette holder | Oldukça değişti. Sigaralarımı getirmesi için gönderiyorum... | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
she comes back with my tefter, my account book! | o gidip defterimi getiriyor. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
'N front of the mirror all day long, she is! | Bütün gün aynanın karşısında! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Talked to a lad the other day! Who talked to a lad? Zone! | Geçen gün bir delikanlıyla konuşmuş! Kim konuşmuş? | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Zone! Come out here f'r a minute! D'you hear me?! | Zone! Buraya gel bir dakika! Duydun mu?! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Comin', mama! I'm changing... | İniyorum, anne! Üstümü değiştiriyorum... | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Hey, Zone! Come here right away! Your aunts want t' see you! | Hey, Zone! Hemen buraya gel! Teyzelerin seni görmek istiyor! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
All Zamfir's children were beautif'I, but this one! | Zamfir'in bütün kızları güzeldi, ama bu ovv! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Ah, ah! This one's gonna come out prettiest! | Ah, ah! Bu en güzelleri olacak! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Woe to you, Tashana! Hang yourself! Zone, my daughter... | Yazıklar olsun, Tashana! Kendini assayıın daha iyiydi! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Listen, girl. You have us, your aunts, to watch o'er you! | Dinle, kızım. Yalnız değilsin, sana değer veren teyzelerin var! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Good day to you, Mistress Jevda. Your son is getting on | İyi günler, Jevda Hanım. Oğlunuzun dükkanı hayırlı olsun. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Very well. So, he is, but I have t' do the cooking for | Evet, tabi tabi, ama artık üç kişilik yemek yapmam gerekiyor. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Look! 'The Antiquary' magazine! | Bakın! 'Antika' dergisi! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Your son is a numismatist as well, madam! What is he?! | Oğlumuz aynı zamanda nümismat, bayan! Neymiş o?! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Calm down, it's nothing dangerous. | Korkmayın, kötü bir şey değil. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Papa! Papa! Come o'er here, quick! | Baba! Baba! Gel buraya, çabuk! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
And Trsha and Pirga, they bowed their heads, like this! | Trsha ile Pirga, başlarını eğmişler, aynen böyle! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Never mind that! | Boşversene! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Zone, Zone, is that really you?! | Zone, Zone, sen misin?! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Don't stare at her like that! | Öyle bakmasana! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Wrong tactics altogether! | Baştan yanlış yapıyorsun! | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Pani, I am the sole one to have finished the conservatorium. | Konservatuvarı bitiren yegane adamlardan biriyim. | Zona Zamfirova-1 | 2002 | |
Ano! I've played Paganini's Fantasy, prose pani. | Hayır! Paganini'nin Fantezisini çalmıştım, Pani. | Zona Zamfirova-1 | 2002 |