Search
English Turkish Sentence Translations Page 183866
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So, that's what he's really like. | Demek, aslında böyle biriymiş. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| A Sci Fi and horror fanboy... | Hem bilimkurgu ve korku fanatiği... | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| and a pop star fanboy on top of that. | ...hem de dahası, popstar fanatiği. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Hey, Mr. Hayakawa. Yes. | Hey, Bay Hayakawa. Evet. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Are you friendly with that woman? | O kadınla dost musun? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| What? | Hangisiyle? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| You mean Yuri Aso? | Yuri Aso'yu mu kastediyorsun? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Not at all. I just met her during this exercise. | Pek değilim. Sadece bu tatbikat süresince karşılaştım. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I really only know her name. | Sadece ismen tanıyorum. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| She seems mean. | Huysuz biri gibi. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| She seems kind of cold. | Soğuk birine benziyor. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| She could... | Senden... | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| learn something from you. | ...bir şeyler öğrenebilir. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Are you coming on to me? | Bana asılıyor musun? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Yes. Oh no, I'm not. | Evet. Yok yok, asılmıyorum. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Damn it, she's making a fool out of me. | Kahretsin, benimle gırgır geçiyor. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| About the zombie phenomenon? | Zombi fenomeni hakkında mı? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I think it's ridiculous. | Saçma olduğunu düşünüyorum. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| But you believe in ghosts, don't you? | Ama, hayaletlere inanıyorsun, değil mi? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Believing in them and being scared of them are two different things. | Onlara inanmakla onlardan korkmak ayrı şeyler. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Sure, it's far from being scientific to think the dead can come back to life. | Elbette, ölü birinin canlanabildiğini düşünmek bilimsellikten çok uzak. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Well, that's not necessarily so. | İlle de öyle değil. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| There are scientific possibilities that the dead may revive. | Ölülerin tekrar canlanabilmesinin bilimsel imkanları mevcut. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| By turning it into a cyborg, for instance. | Sayborga dönüştürerek mesela. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| That sounds just like Hayakawa's sci fi talk. | Hayakawa'nın bilim kurgu sohbetine benzedi bu. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Like "Martians vs. Cyborgs". | "Marslılar Sayborglara Karşı" gibi. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Is your headache bad? | Başağrın mı arttı? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Quick, before my wife returns, I must discard her somewhere. | Çabuk, karım dönmeden bu kızdan kurtulmalıyım. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| The self defense army? | Askerlerin ne işi var burada? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Why are they having an exercise here? | Neden burada tatbikat yapıyorlar? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Are they coming this way? That's a problem. | Bu yöne mi geliyorlar? Başım belaya girer. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I think I saw someone. | Galiba birini gördüm. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I wonder if they'd let me take a bath. | Acaba, banyo yapmama müsade ederler mi? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I don't feel good with the blood on me. | Üzerimde kan varken kendimi hiç iyi hissetmiyorum. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| We're a platoon engaged in exercise. | Tatbikatta görevli bir müfrezeyiz. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Our radio broke. | Telsizimiz bozuldu. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Would you mind letting use your phone? | Telefonunuzu kullanabilir miyiz? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| You must be inconvenienced. Please go ahead. | Sıkıntı çekiyor olmalısınız. Lütfen buyrun. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I wanna take a bath. | Banyo yapmak istiyorum. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Oh, a bath? Sure. | Banyo mu? Elbette. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Oh, you're covered with lots of blood. Are you hurt? | Üstün başın kan olmuş. Yaralı mısın? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| But it's not my blood. | Benim kanım değil. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Your face is stained with blood too. | Yüzün de kan içinde kalmış. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| This is... uh, you see... | Bu... şey... nasıl derler... | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I was cutting up a female pig for dinner. | Yemek için, dişi domuz kesiyordum. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Cutting up a pig? | Domuz mu kesiyordun? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| It's our specialty at this inn. | Bu otelin spesiyalidir. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| A roasted whole female pig, freely flavored, office lady style. | Kızarmış dişi domuz, bol baharatlı ve hazır. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| With a baby inside! | Yavrusu da karnında! | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Oh, the phone's over there and the bath's over there. | Telefon şurada, banyo ise şurada. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| You can borrow my wife's clothes. Please come in. | Eşimin kıyafetlerini ödünç alabilirsiniz. Lütfen buyrun. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Something's strange. | Çok tuhaf. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| He's acting nervous or something. | Sanki gergin gibi davranıyor. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| The phone call first. | Önce telefon açalım. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| What's the matter, Yuri? | Neler oluyor Yuri? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| We are experiencing an overload. Please hang up and try again later. | Hatlarımız doludur. Lütfen telefonu kapatıp sonra tekrar deneyin. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| What kind of a joke is this? | Nasıl bir şaka bu? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| A roasted whole female pig with a baby inside. | Kızarmış dişi domuz yavrusu da karnında. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| It looked like something jumped out. | Sanki bir şey dışarı sıçramış gibi. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Hey, what are you all doing? It's off limits here. | Hey, sizler ne yapıyorsunuz böyle? Burası yasak. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| As they say: "At age seven, boys may no longer enter the kitchen!" | Nasıl derler: "Çocuklar yedi yaşına gelince, bir daha mutfağa girmeyebilir." | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I'm suffocating! | Havasızlıktan boğuluyorum! | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Captain, permission to fire? | Yüzbaşım, ateş açmaya iznin var mı? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Is that human? | O şey insan mı? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| You mean, the baby? | Bebeği mi kast ediyorsunuz? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| What is it? | Nedir bu şey? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I don't think it is. | Öyle olduğunu sanmıyorum. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| All right, everyone, get your guns ready. | Pekâlâ millet, silahlarınızı hazırlayın. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Permission to shoot. | Atış için müsade verildi. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Where's it gone? | Nereye kayboldu? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Is it crying? | Ağlıyor mu? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Shall we follow it? | Peşine düşelim mi? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I hope it didn't go to the bathroom. | Umarım, banyoya gitmemiştir. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Hitomi. | Hitomi. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| All right, rescue the civilians. | Pekâlâ, sivilleri kurtarın. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Cover this area. We'll go back out there. | Sen bölgeyi kontrol altına al. Biz geri dönüyoruz. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Hitomi, this way, this way! | Hitomi, bu tarafa, bu tarafa! | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Sakomizu, he's human, isn't he? | Sakomizu, o insan, değil mi? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Minato? | Minato? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| He's no longer human. | Artık insan falan değil. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Close all doors! | Bütün kapıları kapatın! | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Sakomizu, close all the doors. Lock them all up. | Sakomizu, bütün kapıları kapatın. Hepsini kilitleyin. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| I killed the monster baby, Captain. | Canavar bebeği öldürdüm, Yüzbaşım. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| We've got new ones. | Yenileri geliyor. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Brother Kenzaki! | Birader Kenzaki! | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Mr. Nishiyama... | Bay Nishiyama... | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Close all the windows and lock them up. | Bütün pencereleri kapatın ve hepsini kilitleyin. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Mr. Hayakawa, wait up! | Bay Hayakawa, bekleyin! | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Aso! | Aso! | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Yuri... Yuri! | Yuri... Yuri! | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Aso, are you all right? | Aso, iyi misin? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| It looks like the baby bit him. | Anlaşılan bebek onu ısırmış. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Oh, you're awake. | Demek uyandın. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| The phone still isn't working. | Telefon hâlâ çalışmıyor. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| No TV reception either. | TV de çekmiyor. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| This might be happening not just around here. | Bu olay sadece buralarda olmuyor olabilir. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| What on earth is happening? | Neler oluyor yahu? | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| They say, "When there's no more room in hell, the dead will walk the earth." | Derler ki: "Cehennemde yer kalmadığında, ölüler dünyada dolaşırlar." | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| But I don't think anyone can really explain it. | Ancak, kimsenin bunu açıklayabileceğini pek sanmıyorum. | Zonbi jieitai-1 | 2006 | |
| Did the UFO crash cause this? | UFO kazası mı neden oldu buna? | Zonbi jieitai-1 | 2006 |