• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2459

English Turkish Film Name Film Year Details
I can't find my way home alone Tek başıma evime gidemiyorum. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You came to my rescue Beni kurtarmaya geldin! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
This contact could feel like touching her breast Bu temas, göğüslerine dokunmak gibi bir his veriyor. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
This makes me sick Midem bulanıyor! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It was not my intention Yanlış anladın. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Could we find a quiet place? Sessiz bir yer bulabilir miyiz? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Thank you very much Mr. Murakami Çok teşekkürler, Murakami san. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Chef.. What are you cooking today? Şef, bugün ne pişireceksiniz? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Today we are preparing a beef stew Bugün biftek haşlama yapacağız. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
We'll have a tomato sauce ready in no time Domates sosunu çok kısa bir sürede hazırlarız. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Sounds delicious Kulağa nefis geliyor. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
We'll use a variety of flavoring Çeşitli baharatlar kullanacağız. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
As you can see, veggies as well as meat Gördüğünüz gibi, sebzelerle... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
If I had sex with her she'd be considered my girlfriend Onunla seks yaparsam, kız arkadaşım sayılır! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Even if we messed up the dating procedure Randevu sürecini birbirine karıştırmış olsak da... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
The result is there ...sonuç aynı. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
All right Pekala. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
We put them into the bag Bu şekilde poşete koyarsak... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Chef, isn't that plastic to thin Ama o poşet çok ince değil mi? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's stronger than it looks Bir şey olmaz. Göründüğünden daha dayanıklı. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Now let's check our butter Bak işte... Şimdi salça ekleyelim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What?.. let's shake her butt? Ne? Kalça mı? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What is that? Ne oldu? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You mean the butter Salça demek istediniz. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Go easy at first Başta dikkatli ol. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It all came out too soon Hepsi birden döküldü. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
All of it Hepsi... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What's this program Ne biçim bir program bu? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
We advise the viewers to avoid this Siz böyle yapmamaya dikkat edin. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You just touched me Bana dokundun, değil mi? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Your panties show Külotun görünüyordu... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Pervert Sapık! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I thought you were pure and cute Seni saf ve tatlı sanmıştım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Beast Canavar! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I truly didn't do anything Ben gerçekten bir şey yapmadım! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
You're a virgin, you have a creepy greed Bakir olduğun için böyle heveslisin. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Wait, I'm not a virgin Dur bir dakika! Ben bakir değilim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Far from it Tam tersi... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
There's a suspicious despair about you Bu çaresizliğin çok şüpheli! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Damn you Lanet olsun! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
He's probably a virgin Bu herif muhtemelen bakirdir. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
100% virgin Yüzde yüz bakir. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Don't laugh... go away Kesin şunu... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I realize then O zaman fark ettim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I'm trying too hard and it hurts Çok fazla çabalıyorum ve bu beni incitiyor. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I have to discard worldly desires Dünyevi arzuları bir kenara atmalıyım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
[call from the office] Ofis Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Discard work too İşi de bir kenara at. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Enough with that promise O sözden bıktım artık. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Congratulations to you Reiko and Inoue Inoue ve Reiko tebrikler. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I'm Tanaka a close friend of Inoue Ben, Inoue'nin dostu Tanaka'yım. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
He has always been fat, stingy and stubborn Inoue her zaman şişman, cimri ve inatçı biri olmuştur. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
He met Lobo when he was lonely in high school Lobo'yla lisedeyken yalnız zamanlarında tanışmış. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
My first impression of Lobo Lobo ilk izlenimime göre... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
She looks like the dark, silent and brooding type Karanlık, sessiz ve derin düşüncelere dalan bir tip. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
The truth is, married life with her sounds like such a drag Gerçek şu ki, onunla evlilik hayatı acayip sıkıcı bir şey olur gibime geliyor. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
This is what I call Honesty İşte buna dürüstlük derim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Please help me Lütfen yardım et bana! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
A roach there's a cockroach Hamam böceği! Hamam böceği var! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Thanks so much Çok teşekkürler. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's OK, it happens to all of us Sorun değil. Hepimizin başına gelir. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It seems I can't enter my apartment for a while Şey... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Such a nice smell of shampoo Ne güzel bir şampuan kokusu. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Dampen your ardor, you've been rejected before Nefsini körelt, daha önce reddedilmiştin. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Pour the tea and relax Çayı doldur ve rahatla. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Would you care for a cup of tea? Bir fincan çay ister misin? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's OK to sit cross legged Bağdaş kurmanın mahzuru yok. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It doesn't hurt at all, I'm fine Böyle iyiyim, hiç acımıyor. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
But you seems to ache Ama acı çekiyor gibisin... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
But look Ama bak... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I am not numb at all Ayaklarım hiç de uyuşmadı. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
See there, see Bak işte, bak! Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What a strange manner of stubbornness Ne tuhaf bir inatçılık. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Yet there's some charm to it Ama bu da çok tatlı. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I'm sorry to disturb you so unexpectedly Beklenmedik bir zamanda rahatsız ettiğim için affedersin. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Not at all Önemli değil. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I was writing something Bir şeyler yazıyordum ben de. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Are you a writer? Yazar mısın? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
No, I need to write a wedding speech Hayır, bir düğün konuşması yazmam gerek. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
This is precisely my specialty Bu tamamen benim uzmanlık alanımdır. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Something like that Böyle bir şey. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
He has always been had an imposing presence and a solid sense of economy Inoue her zaman heybetli bir görünüme... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
My first impression of Lobo, she is discreet Lobo ilk izlenimime göre, ağzı sıkı... Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
People say "a couple takes patience" "Bir çift olmak için sabır gerekir" derler. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Thus I wish you both happiness İkinize de mutluluklar diliyorum. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Thanks, you turned my lousy scribbles into literary wonders Teşekkürler, benim dandik laflarımı edebi harikalara çevirdin. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
A couple doesn't take patience but hope My recommendation Bir çift olmak için sabır değil, umut gerekir. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It was delicious Nefisti. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Please I really want to pay Gerçekten ben ödemek istiyorum. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
No way, I invited you to thank you Olmaz, teşekkür namına seni ben davet ettim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What kind of neighbor is she? Ne biçim bir komşu bu? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Why is she so kind to me? Niye bana bu kadar nazik davranıyor? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Next time I have a cockroach may call you again? Yine hamam böceğim olduğunda seni çağırabilir miyim? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's comforting Çok rahatlatıcı. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
What is your occupation? Bu arada hangi işte çalışıyorsun? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
I dig tunnels Tünel kazıyorum. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Yes, I figured you in a tough job like this Tünel mi? Ben de güç isteyen bir işin olduğunu tahmin etmiştim. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
Is that right Öyle mi? Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's a man's job, it's cool Tam bir erkek işi, çok havalı. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
It's a hard man's job Zor bir erkek işi. Afuro Tanaka-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2454
  • 2455
  • 2456
  • 2457
  • 2458
  • 2459
  • 2460
  • 2461
  • 2462
  • 2463
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact