Search
English Turkish Sentence Translations Page 2677
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Contact! Take cover! | Temas var! Siper alın! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Ward, are you okay? Uh, I got two men down. | Ward, iyi misin? İki adamımı kaybettim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We need a med team! Requesting one now. | Tıbbi ekibe ihtiyacımız var! Hemen çağırıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
May, he's coming your way. | May, senin tarafa doğru geliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Got him! | Gördüm! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He just ducked into the Southwest stairwell. In pursuit. | Güneybatı merdiveninin altına girdi. Takipteyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
All teams ... he's headed into the sub basement. | Tüm ekipler, bodruma doğru ilerliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I do not have a visual. | Onu göremiyorum. ...teraziye artık denge getirebilir... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz, you have a retriever down here? On their way. | Fitz, aşağıda retriever var mı? Oraya doğru geliyorlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I come in peace. How about a signal next time? | Barış içinde geldim. Bir dahakine bir sinyal versen? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz, you getting this? | Fitz, bunu görüyor musun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Uh, barely, sir. It leads down into the sewer system. | Zar zor efendim. Kanalizasyon sistemine gidiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That's under at least... 40 feet of concrete? | En azından 12 metrelik beton vardır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We'll be blind down there. | Aşağıda kör şekilde ilerliyor olacağız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Where's that little guy going? | O ufaklık nereye gidiyor? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sir, there's someone else down there. Copy that. | Efendim, aşağıda başka biri daha var. Anlaşıldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What the hell? | Ne oluyor be? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agent Coulson, Agent Garrett, I surrender. | Ajan Coulson, Ajan Garrett, teslim oluyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Forgive me if we don't shake hands. | Elinizi sıkmazsam kusura bakmayın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I don't like to be touched. | Bana dokunulmasından hoşlanmıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sir, we've got a lot of wires back here. | Efendim, burada bir sürü kablo var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Don't touch anything. We need this room swept for explosives. | Hiçbir şeye dokunmayın. Odada patlayıcı taraması yapmalıyız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
There are no traps here, Agent Coulson. | Burada hiç tuzak yok Ajan Coulson. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're here because we are destined to meet. | Buradasınız; çünkü tanışmak kaderimizde vardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're the Clairvoyant? | Kâhin sen misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'm Thomas Nash. | Ben Thomas Nash. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Mr. Po gave me that other name. | Diğer adı bana Bay Po verdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A bit dramatic for my taste. | Bence biraz fazla dramatik. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Eyes open, everybody. | Herkes gözünü dört açsın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We don't know where Deathlok is or who else is down here. | Deathlok'un yerini ve burada başka kimin olduğunu bilmiyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Mr. Peterson is gone. | Bay Peterson gitti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I cut his feed, so you won't find him. | Bağlantısını kestim, yani onu bulamazsınız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But you had him lead us here. Why? | İyi de bizi buraya niye getirdin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So I could see you with my own eyes instead of his. | Onun gözleri yerine kendiminkilerle sizi görmek için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Now I understand why I couldn't see you after you died ... | Seni öldüğünden sonra niye göremediğimi şimdi anlıyorum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
because you, yourself, could not see. | ...çünkü kendin de göremiyordun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're one to talk. | Konuşana bak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Let's pack this freak off to the fridge where he belongs. | Bu kaçığı ait olduğu yere, Dondurucu'ya gönderelim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agent Garrett, look at me. | Ajan Garrett, bana bak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Do you believe you can confine me any more than this chair? | Beni bu sandalyeden başka bir yerde tutsak edebileceğine inanıyor musun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Can somebody please tell me | Birisi şu salak ses zıkkımını nasıl kapatacağımızı söyleyebilir mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I will join Raina in your prison, Agent Coulson, | Hapishanenizde Raina'ya katılacağım Ajan Coulson... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
but I will see you wherever you go, | ...ama nereye gitsen seni göreceğim... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
just as I saw you holding Skye | ...tıpkı Skye'yı kollarında tutarken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
in your arms, bleeding... | ...ve onun kanı akarken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
dying... | ...ve ölürken... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
knowing it was all your fault. | ...ve bunun senin hatan olduğunu bildiğini gördüğüm gibi. Jemma. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're going away. | Uzağa gidiyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I see you're angry. | Görüyorum ki kızgınsın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Head clouded with lies. | Kafan yalanlardan bulanmış. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You've been betrayed, and now you fear what's about to happen. | İhanete uğradın ve şimdiyse olacaklardan korkuyorsun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Nothing's about to happen. Just more empty threats from you. | Hiçbir şey olmayacak. Boş tehditler savuruyorsun sadece. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No. It is the inevitable. | Hayır. Bu kaçınılmaz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A force beyond your comprehension | Anlayışının ötesinde bir kudret... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
is coming for you ... you and Skye. | ...sizin için geliyor... sen ve Skye için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
She has something we want. | Onda istediğimiz bir şey var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And she will die giving it to us. | Bize onu verirken ölecek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I have seen it. | Bunu gördüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Wait. What just happened? Did Ward just... | Bir dakika. Ne oldu şimdi? Yoksa Ward... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Oh, my lord. I can't believe it. | Aman Tanrım. İnanamıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Bet the Clairvoyant didn't see that coming. | Bahse varım Kâhin bunun olacağını görememiştir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's dead. It's over. | Öldü. Her şey bitti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's a specialist. Cold blood's a basic requirement. | O bir uzman. Soğukkanlılık temel bir gereklilik. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I know. Still, I didn't think Ward would just do something like that. | Biliyorum. Yine de Ward'un böyle bir şey yapabileceği aklıma hiç gelmezdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Whole reason I sent him to you was to knock off the rough edges. | Onu sana yollamanın tek sebebi ham yanlarını yontmandı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Maybe you did your job too well. | Belki de işini fazla iyi yaptın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He let his emotions get the best of him. | Duygularının onu ele geçirmesine izin verdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You want me to escort him to the Hub for debrief? | Bilgilendirme için ona Daire'ye kadar eşlik etmemi ister misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
No, I want to talk to him before he goes in front of the review board. | Hayır, değerlendirme kurulunun karşısına çıkmadan önce onunla konuşmak istiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Understood. I got my orders, then. | Anlaşıldı. Benim de emirlerim geldi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Got to stay on the hunt for Deathlok. | Sen Deathlok avına geri dön. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Copy that. Keep me in the loop? Will do. Take care. | Anlaşıldı. Bana haber verir misin? Veririm. Kendine iyi bak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And, Phil, go easy on the kid. | Phil, çocuğun üstüne fazla gitme. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Just got a message from H.Q. Director Fury's back. | Merkez'den mesajım var. Müdür Fury geri döndü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He's waiting for you at the Triskelion. About damn time. | Triskelion'da seni bekliyor. Tam zamanıydı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You can talk to him about what's been bothering you. | Canını sıkan konuda onunla konuşabilirsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A lot's bothering me. | Canımı sıkan çok şey var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Thought you were Coulson. | Seni Coulson sandım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Why'd you do it? I lost it. | Bunu neden yaptın? Kendimi kaybettim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I got angry. He pushed all the right buttons. | Öfkelendim. Doğru düğmelere bastı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Coulson said the mission was to capture, not to kill. | Coulson, görevin yakalamak olduğunu söyledi, öldürmek değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Think about what the Clairvoyant said, what he's done. | Kâhin'in ne dediğini düşün, ne yaptığını. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Think about the Centipede program, | "Çıyan" programını düşün... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
how he experimented on innocent people like Mike Peterson, | ...Mike Peterson gibi masum insanlar üzerinde yaptıkları deneyleri... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
how he kidnapped and tortured Coulson, | ...Coulson'ı kaçırıp ettikleri işkenceyi... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
how he ordered Quinn to shoot you. | ...Quinn'in seni vurmasını emretmesini. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And he wasn't gonna stop, Skye. | Durmayacaktı Skye. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Not until you... | Eğer onu... Tek arkadaşını öldüren adamım. Tek arkadaşını öldüren adamım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I wasn't gonna let that happen. | Bunun olmasına izin veremezdim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So, what happens now? I face a S.H.I.E.L.D. review board. | Şimdi ne olacak? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Whatever the punishment, I'll take it. | Ne ceza verirlerse kabul ederim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I deserve it. But I don't regret what I've done. | Hak ediyorum ama yaptığımdan pişman değilim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You don't? No. | Değil misin? Hayır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Not if it means you're safe. | Senin güvenliğini sağlayacaksa değilim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You and the rest of the team. | Senin ve takımın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Yes. | İşte böyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz? | Fitz? Skye'ı ver bunu konuşalım. Öyle bir şey olmayacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Don't use my name, Jemma. Why not? | Adımı kullanma Jemma. Nedenmiş? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I thought you said... going to use... crypted line. | Şifreli hat... kullanacağını... söylemiştin sanıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're cutting in and out. Hold on. We... there? | Sesin gelip gidiyor. Bekle. Oldu... mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |