Search
English Turkish Sentence Translations Page 2681
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't mind saying I don't like the odds on this one. | Bu seferki ihtimalleri beğenmediğimi söylemekten çekinmiyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We should let your specialists out of their cage. | Uzmanlarını kafeslerinden çıkarmalıyız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We can use every weapon we can get. We've got to save her. | Bulabileceğimiz her silahı kullanabiliriz. Onu kurtarmak zorundayız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So we'll fly in there, face the music... | Demek ki oraya uçacağız ve göğüs gereceğiz... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
...even if it is the Hydra theme song. | ...hatta bu Hydra'ya göğüs germek olsa bile. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agents Triplett and Simmons are unaccounted for, ma'am. | Triplett ve Simmons adlı ajanlar kayıp efendim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Searches are under way. They don't have anywhere to go. | Aramalar devam ediyor. Gidecek yerleri yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Don't underestimate Coulson's people. Tie up those loose ends. | Coulson'ın adamlarını küçümsemeyin. Bitirin o yarım kalan işleri. Herkes senin ekip için ne kadar değerli olduğunu biliyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're positive this line is secure? Yeah, but be quick. | Bu hattın güvenli olduğuna emin misin? Evet, ama acele et. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Nothing looks more guilty than sneaking around. | Hiçbir şey etrafta gizlice dolaşmaktan daha suçlu göstermez. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, I sent her a request. She must not have ... | Ona bir istek yolladım. Muhtemelen eline... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agent Weaver, thank you for joining me. | Ajan Weaver, bana katıldığınız için teşekkürler. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I'd been hop... Jemma. Thank god you're still alive. | Umuyordum ki Jemma. Tanrı'ya şükür hayattasın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What? What's wrong? | Ne var? Ne oldu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The Hub still secure? Are you with your team? | Daire hâlâ güvenli mi? Takımınla birlikte misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Get somewhere safe and lock the door. What's happening? | Güvenli bir yere gidip kapıyı kilitle. Neler oluyor? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Have your commander report that the academy is under sie... | Komuta subayına söyle, akademinin kuşatma altında olduğunu rapor etsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We don't know how long Hydra's been inside S.H.I.E.L.D. | Hydra'nın ne zamandır S.H.I.E.L.D.'da olduğunu bilmiyoruz. Kontrolü ele alıyorlar! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hydra? What? Where? | Hydra mı? Ne? Nerede? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Everywhere! Among us! | Her yerde! Aramızdalar! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If you survive, you know where to find ... | Hayatta kalırsanız beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Jemma, don't trust anyone! | Jemma kimseye güvenme! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What the lady said to do ... locking the door. | Hanımefendinin dediğini, kapıyı kilitliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Let me out. Go ahead. | Bırak çıkayım. Sen git. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Well, how do I... know I can trust you? | Sana güvenebileceğimi nereden bileceğim? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Because I'm trustworthy. | Çünkü ben güvenilir biriyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're the one who works for the zombie robot back from the dead. | Ölümden dönen zombi robot için çalışan sensin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Take it. | Al bunu. Beni onunla öldürmeye çalışırsan sana güvenemeyeceğimi anlarım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Now fire that thing back up. | Şimdi çalıştır şu şeyi. Hatta olan dostumuz var mı bakalım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Can't wait to tell them the good news. | Onlara iyi haberi vermek için sabırsızlanıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Coulson said you're an informant. | Coulson senin bir muhbir olduğunu söyledi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Want to elaborate on that? No, I don't. | Daha detaylı anlatmak ister misin? Hayır, istemem. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Damn icer. My head's killing me. | Lanet olası Mıhlayıcı. Başımın ağrısı beni öldürecek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I deserve to know. | Bilmek benim hakkım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Don't start with that. We do our jobs. End of story. | Hiç başlama. İşimizi yaparız, hepsi o. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I can't tell you any more until Fury gives the go ahead. | Fury onay verene kadar daha fazlasını anlatamam. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You're good. | Çok iyisin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I mean, I always heard you were good. But, man... | Yani iyi olduğunu hep duyardım ama... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
playing us this whole time, conning me, Coulson. | ...bunca zaman bizimle oynamak, beni kandırmak, Coulson'ı da. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I wasn't playing anyone. I had your backs. | Kimseyle oynamıyordum. Arkanızı kolluyordum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And reported on us behind them. | Arkasından da hakkımızda rapor veriyordun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You know, you always said to keep my emotions in check. | Bana hep duygularımı kontrol altında tutmamı söylerdin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But this is some next level ... And you should have listened. | Ama çıtayı yükselttin Bana kulak vermeliydin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You killed a man in cold blood, let your emotions get the best of you. | Bir adamı soğukkanlılıkla öldürdün, duygularına yenik düştün. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It was to protect our team from a monster! | Takımımızı bir canavardan korumak içindi o! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Which would be okay if you hadn't shot the wrong guy. | Bu sorun olmazdı, eğer yanlış adamı vurmamış olsaydın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz repaired your direct line. | Fitz direkt hattı onardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If you have the ability to make this right, | Bu işi düzeltmeye muktedirsen tam zamanıdır, zira daha beter edemezsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I have orders not to do this with anyone else present. | Yanımda başkası varken bunu yapmama emri aldım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They're taking out our guns. | Silahlarımızın icabına bakıyorlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Get director Fury on the line, or I'll march you out there first. | Müdür Fury'yi bağla yoksa dışarı ilk seni çıkarırım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Sir, what is going on? A whole lot. | Efendim, neler oluyor? Çok şey oluyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Who is shooting at us? Come here. Let me catch you up. | Bize kim ateş ediyor? Buraya gel. Sana anlatayım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Apparently, Agent Hand is the Clairvoyant, | Anlaşılan Kâhin, Ajan Hand'miş. Önce bunu bir hazmet. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Agent Melinda May. | Ajan Melinda May. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Voice command. Emergency protocol one. | Sesle komuta. Acil durum protokolü bir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Emergency protocol one. | Acil durum protokolü bir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
This is an X10 straight connection to Director Fury's personal line. | Müdür Fury'nin kişisel hattına doğrudan X10 bağlantısı bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Director Fury is dead. | Müdür Fury öldü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Can that be true about Fury? Man was my S.O. Coulson's, too. | Fury hakkında söylenenler doğru mu? Adam benim ve Coulson'ın denetleme subayıydı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Proved himself more than once to be a hard man to kill. | Öldürülmesi zor biri olduğunu birden fazla kez kanıtladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That sound outside doesn't bode well, though. | Gerçi dışarıdaki ses hiç hayra alamet değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Is there anything on this plane | Bu uçakta ellerine geçmesini istemediğin başka bir şey var mı? Biraz zaman alacak sadece. Ve mesafe. Biraz zaman alacak sadece. Ve mesafe. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
That was his direct line, Phil. | Direkt hattıydı Phil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
So it's real. That means it's just you and me, | Demek gerçek. O halde sen ve ben kaldık. Eğer rapor verdiğin başkaları yoksa. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Then come out with it. Fury's gone. | Dökül bakalım o zaman. Fury gitti. Kendi adamlarımız bize ateş açıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
asked me to keep an eye on you. Looking for what? | Bir gözümü üstünde tutmamı istedi. Neye bakacaktın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Signs of physical or mental deterioration, to keep him updated. | Fiziksel veya ruhsal bozulmalara bakıp onu bilgilendirecektim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's that simple. Did you know about Tahiti? | Bu kadar basit. Tahiti'den haberin var mıydı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
How could you do that to me? | Bunu bana nasıl yaparsın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
After all we've been through, the years we spent together in ops ... | Atlattığımız onca badireden, operasyonlarda geçirdiğimiz onca yıldan sonra... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
He said it was essential you couldn't know. | Bilmemenin elzem olduğunu söyledi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The time I spent sifting through the ashes with you in Bahrain? | Seninle birlikte Bahreyn'de debelendiğimiz zamanlar ne olacak? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I gave you a second chance when I assembled ... | Bu takımı kurduğumda sana ikinci bir şans | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I assembled this team! What? | Bu takımı ben kurdum! Ne? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I evaluated what was needed, and I gave the assessment to Fury, | Gerekenleri değerlendirdim ve değerlendirmeleri Fury'ye verdim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and he gave you the parameters for your unit. | O da sana ekibin için parametreleri verdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
What was needed, May? | Neymiş o gerekenler May? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Someone who could repair your body, | Vücudunu onaracak biri, beynini yeniden programlayabilecek bir teknisyen... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
and a specialist to help me put you down if it had to be done. | ...ve gereği halinde seni indirmeme yardım edecek bir uzman. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
But I didn't do it for Fury. | Ama bunu Fury için yapmadım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I did it for you, to protect you! I ... | Senin için yaptım, seni korumak için! Ben... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
You mean a lot to me. A lot. | Benim için çok değerlisin. Çok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
To hear you were dead... | Öldüğünü duyunca... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
you may not believe me, but that's the truth. | Bana inanmayabilirsin ama doğru söylüyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
And I have nothing to do with the Clairvoyant | Ve Kâhin'le veya yüz yüze olduğumuz bu Hydra tehdidiyle hiçbir ilgim yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Hopefully... this helps prove that. | Umarım... bu kanıtlamama yardım eder. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
I want to believe you... | Sana inanmak istiyorum ama bunca zaman bunu aleyhimde kullandın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They stopped firing. No clear shots through the windows. | Ateş etmeyi kestiler. Atışları camdan içeri girmedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They want to preserve the aircraft. | Uçağı korumak istiyorlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
A surgical strike team is next. | Bundan sonra hassas saldırı ekibi gelecek. Audrey'nin hediyesiydi ve her tarafına poy dökmüştüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
Fitz cut the hydraulics on the cargo ramp. | Fitz, kargo rampasındaki hidrolikleri kesti. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
They'll have to pry it open. That won't hold them long. | Zorla açmaları gerekecek. Bu onları fazla tutmaz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
We need to plan to get out of here with whatever we can take with us. | Yanımıza alabileceğimiz her şeyle buradan çıkış planı yapmalıyız. Yemek hazırlayacağım. Bolonez. Dana ve domuz eti de var istersen. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
About that. | Ona gelince. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
The 0 8 4 specs, Asgardian weaponry, | 0 8 4 eşyalar, Asgard silahları... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
portal creation, Donnie's weather machine. | ...geçit açıcı, Donnie'nin hava durumu makinesi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
If they get their hands on gravitonium in the fridge ... | Dondurucu'daki gravitonyumu ele geçirirlerse... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
It's below the fridge. No records. Okay, but on the off chance | Dondurucu'dan derinde. Hiç kayıt yok. Tamam ama en iyi ihtimalle... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |
we'd give them the designs to weaponize it. | ...onlara silah haline getirmeleri için tasarımları vermiş oluruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | ![]() |